QEP STK 21660 User manual

Power Mixer
O
OW
WN
NE
ER
R’
’S
S
M
MA
AN
NU
UA
AL
L
Mixeur Électrique
M
M
A
A
N
N
U
U
E
E
L
L
D
D
’
’
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
Mezclador Eléctrico
M
M
A
A
N
N
U
U
A
A
L
L
D
D
E
E
O
O
P
P
E
E
R
R
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
WA NING! ead and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious bodily injury.
SAVE THESE INST UCTIONS FO FUTU E EFE ENCE.
AVE TISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives décrites
ci-dessous peut causer des chocs électriques, un incendie ou des blessures graves.
VEUILLEZ CONSE VE CES DI ECTIVES POU ÉFÉ ENCE ULTÉ IEU E.
¡ADVE TENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se cumplen todas las instrucciones
enumeradas a continuación se puede producir choque eléctrico, incendio y/o lesiones físicas graves.
CONSE VE ESTAS INST UCCIONES PA A CONSULTA LAS EN EL FUTU O.
STK# 21660

- 2-

- 3-
Power M xer
M xeur Électr que
El Mezclador Eléctr co
STK# 21660
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales de sécurité.............10
Instructions spécifiques de sécurité..........10
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation.......................................................12
Guide de fonctionnement........................12-13
Entretien et dépannage ................................13
Spécifications.................................................13
Service à la clientèle et technique............13
Liste des pièces et pièces éclatées .....14-15
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad..........16
Instrucciones de seguridad
Específicas para el producto.......................17
Introducción del producto............................18
Instalación.......................................................18
Instrucciones de operación .........................19
Mantenimiento y localización
de averías ........................................................20
Especificaciones............................................20
Servicio al cliente y servicio técnico........20
Lista de piezas y diagrama .....................21-22
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions. . . . . . . . . . . . 4-5
Specific Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance and Troubleshooting . . . . . . . 7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customer and Technical Service. . . . . . . . . 7
Parts List and Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de garantie.
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTÍA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de garantía.

- 4-
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
2. DO NOT USE MI ER IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power
tools in damp or wet locations or expose them to rain. Keep work area well lighted.
Do not use mixer where flammable liquids or gases are present.
3. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Avoid body contact with grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures, etc.
4. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept a safe distance from work
area.
5. STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in a dry and high or
locked place that is out of reach of children.
6. DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the performance level
for which it was designed.
7. USE THE RIGHT TOOL FOR THE JOB. Do not force a small tool or accessory to
do a job for which it is not designed.
8. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings,
bracelets or other jewelry which may get caught in moving parts. Non-slip foot wear
is recommended. Wear protective hair covering if you have long hair.
9. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use a face or dust mask for commercial
cutting operations. Everyday eyeglasses only have impact-resistant lenses – they are
NOT safety glasses.
10. DO NOT ABUSE POWER CORD. Never carry tool by the cord or yank it to
disconnect from the power receptacle. Keep cord away from heat, oil and sharp
edges.
11. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. They are safer
than using your hand and free both hands to operate tool.
12. DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
13. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect
tools periodically and if damaged, have them repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
14. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING – when changing accessories, such
as blades, bits, cutters, etc.
15. REMOVE ADJUSTING KEYS & WRENCHES. Form a habit of checking to see
that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in
OFF position before plugging in.
17. OUTDOOR USE OF E TENSION CORDS. When using tool outdoors, utilize only
extension cords intended and marked for use outdoors.

- 5-
18. STAY ALERT. Inattention on the part of the operator may lead to serious injury.
19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function – check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS - CONTINUED
PRODUCT SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Do not lock trigger into ON position unless mixer is properly secured. The
mixer is a powerful, high-torque tool.
2. Always maintain control of mixer by holding it with both hands, when in use.
3. Do not use Power Mixer while standing on ladders or other unstable places.
4. CAUTION: DO NOT touch the chuck or gear case housing while mixing.
PRODUCT INTRODUCTION
Designed for mixing thinset, grout and mortar
Variable-speed dial
Heavy-duty, professional quality
Powerful 1300 watt motor
Die-cast aluminum gear housing
High-torque, double-reduction gears
Paddle wrench included
Trigger lock

- 6-
OPERATING INSTRUCTIONS
MIXING
To use for mixing thin-set, grout, mortar, paint.
CAUTION: Use extreme caution to avoid getting water in the mixer, and around your
working area. Add water to the mix container away from the mixer, electrical supply
cords, and your work area. Wear rubber boots and gloves when mixing material
containing water.
In the event water enters the power mixer housing, DO NOT OPERATE THE MIXER
UNTIL IT IS COMPLETELY DRY! Damage to your mixer, electric shock, or severe bodily
injury may occur!
a. To keep the mixer motor running at full speed without continuously squeezing
the trigger:
1. First, squeeze the trigger.
2. Then, press the trigger lock button.
3. While pressing the button, release the trigger.
The mixer is now locked into the ON position and will continue to run.
To release the trigger lock, squeeze the trigger.
b. Secure the male—threaded mixing paddle in the chuck with the supplied wrench.
The supplied mixing paddle is ideal for thinset grouts and other viscous materials.
c. Use a bucket or mixing vessel at least 25% larger than the volume of material you
intend to mix. Do not fill the container to the top. For example, if you are using a five
gallon bucket, leave at least four inches at the top to minimize spills and splashing.
d. Run the mixer at low speed using the variable speed dial until the dry material and
water are evenly distributed. Do not run the mixer at high speed if it appears to be
slowed down or labored. If the mixer begins to heat up, allow it to cool, then run at a
lower speed.
e. When finished mixing, remove the mixing paddle from the mixer. Wipe any water,
mud or debris from the mixer with a clean, dry cloth. Wash the mixing paddle with
clean water. Do not allow grout, mortar or paint to dry on the mixing paddle.
SET-UP
1. POWER SOURCE
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements
specified on the product nameplate.
2. POWER SWITCH
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power
receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious injury.
3. E TENSION CORD
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of
sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as
practical.
4. MI ING PADDLE
Secure the male-threaded paddle in the chuck and tighten with supplied wrench.

- 7-
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
CAUTION: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug during maintenance
and inspection.
1. Use a mixing paddle appropriate for the material you are mixing.
2. This power mixer normally requires little maintenance. It is suggested
that the ventilation space between the gear box and the motor be cleared
of debris after each use.
3. After approximately 100 hours of use, check the motor brushes and
replace, if necessary.
4. Store mixer in a dry place that will not freeze.
Motor Unit:
Power Input: 1300 Watts
Voltage: 110V-60HZ
No Load Speed: Low: 180-460 RPM, High: 300-700 RPM
Certification: ETL
Mixing Paddle: 127 mm (5”)
Weight: 13 lbs., 9oz
Double Insulated
SPECIFICATIONS
CUSTOMER AND TECHNICAL SERVICE
For customer and technical service please go to www.qep.com
or call tollfree 1-866-435-8665.

- 8-
PARTS LIST AND DIAGRAM

REPLACEMENT PARTS LIST
Part Qty Description
21660-1 1 Cable
21660-2 1 Cable Sleeve
21660-3 1 Output Shaft
21660-4 1 Key 5x13
21660-5 1 Oil Seal
21660-6 4 Crossing Tapping
Screw ST5x60-F
21660-7 1 Pushing
Button Spring
21660-8 1 Button Spring
21660-9 1 Pushing Button
Fixing screw
21660-10 1 Shift Lever
21660-11 1 Pin
21660-12 2 Needle Bearing
HK1010
21660-13 1 Variable Cover
21660-14 1 Key 5x45
21660-15 1 Two Gang Gear
21660-16 1 MIddle Cover
21660-17 3 Needle Bearing
HK0810
21660-18 1 Elastic Collar 15
21660-19 1 Big Gear
21660-20 1 Elastic Collar 35
21660-21 1 Bearing 6003-2Z
21660-22 2 Inductor
Subassembly
21660-23 1 Cable Plate
21660-24 2 Crossing Tapping
Screw ST4x14
21660-25 1 Switch
(FA2-6/2D-A1-B1-F3)
21660-26 1 Head Housing
21660-27 1 Main Driving Shaft
21660-28 1 Key 4x8
21660-29 1 Diagonal Gear
21660-30 2 Tension Spring
21660-31 1 Stator Subassembly
21660-32 1 Bearing 608ZZ
21660-33 1 Dust Washer
21660-34 1 Magnetic Ring
21660-35 1 Motor Subassembly
21660-36 1 Bearing 609ZZ
21660-37 1 Potentiometer Knob
21660-38 1 Potentiometer
Sleeve
21660-39 1 Potentiometer
21660-40 1 Foregoing Handle
21660-41 22 Crossing Tapping
Screw ST4x20
21660-42 1 Back Handle
21660-43 1 Lead Sleeve
21660-44 1 Housing
21660-45 2 Brush Hold
21660-46 2 Carbon Brush
21660-47 2 brush cover
21660-48 1 Integrating Block
21660-49 2 Crossing Tapping
Screw ST3x25-F
21660-50 1 Housing Back cover
21660-51 4 Crossing Tapping
Screw ST5x45-F
21660-52 2 Crossing Tapping
Screw ST5x75-F
21660-53 1 Mixer Paddle
21660-54 2 Spanner
21660-55 1 Seal Pad
21660-56 1 Elastic Collar 17
Part Qty Description
- 9-

- 10 -
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. GARDER VOTRE ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent
dus à des endroits encombrés et au fouillis sur un établi.
2. NE PAS TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT À RISQUES. Éviter
d’utiliser un outillage électrique dans un environnement humide ou mouille, et
encore moins dans la pluie. Éclairer bien votre espace de travail.
3. PROTÉGER CONTRE DU RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Éviter de contacter les
surfaces à la terre, comme tuyauterie, radiateurs, fourneaux, boitiers de
réfrigérateur, etc.
4. NE PAS LAISSER LES ENFANTS S’APPROCHER. Mieux vaut maintenir les
visiteurs suffisamment à l’écart de votre zone de travail.
5. RANGER LES OUTILS NON-UTILISÉS. Ranger vos outils non-utilsés à l’endroit
sec et haute ou mise sous clef.
6. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques si
vous l’utilisez selon ses normes.
7. UTILISER QUE L’OUTIL APPROPRIÉ AU TRAVAIL. Ne pas forcer avec l’outil ou
un accessoire à faire un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter les vêtements
amples, les cravates, bagues, bracelets ou bijoux qui risquent de s’accrocher dans
les éléments mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures à semelles
antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, couvrez-les pour les protéger.
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Lorsque le travail est
poussiéreux, portez un masque. Les lunettes normales sont sans verres anti-choc –
elles ne sont pas protectrices.
10. NE PAS ABUSER LE CORDON ÉLECTRIQUE. Ne jamais porter l’outil par le
cordon électrique ou tirer d’un coup sec afin de débrancher de la prise. Ne laissez
pas s’approcher de la chaleur, de l’huile et les bords tranchants.
11. BLOQUER VOS MATÉRIAU DE TRAVAIL. Utiliser les pinces de manière à
bloquer la perceuse. Il est plus pratique que d’utiliser une main pour la retenir et
vos deux mains sont libres pour travailler.
12. NE PAS UTILISER LA PERCEUSE À BOUTS DES BRAS. Mieux vaut un bon
appui, stable lorsque vous travaillez.
13. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT VOS OUTILS. Veuillez à ce qu’ils soient bien
affûtés et propres pour bien travailler en sécurité. Respecter les instructions de
graissage et de remplacement des accessoires. Inspecter périodiquement vos outils
et s’ils sont endommagés, de avoir les réparer par une facilité autorisé. Inspecter les
rallonges électriques périodiquement et les remplacer s’il sont endommagés.
Garder les poignées sèches, propres et libres d’huile et graissage.
14. DÉBRANCHER OUTILS AVANT DE LES NETTOYER, de changer d’accessoires,
de mèches, etc.
15. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont
bien enlevées avant de faire démarrer le mixeur.

- 11 -
16. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que
l’interrupteur soit bien à la position d’OFF avant de le brancher.
17. USAGE À L’E TÉRIEUR DE RALLONGES ÉLECTRIQUES. Utiliser que les
rallonges électriques conçus et marqués pour l’usage à l’extérieur.
18. RESTER VIGILANT LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ. L’inattention peut provoquer
de sérieuses blessures.
19. VÉRIFIER LES ÉLÉMENTS ENDOMMAGÉS. Avant d’utiliser votre outil, vérifiez
avec précaution si une protection ou autre pièce endommagée fonctionne bien
comme prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, leurs fixations, les risques
de rupture, leur montage et tout autre élément pouvant affecter leur
fonctionnement. Il faut réparer ou remplacer toute protection ou autre pièce
endommagée.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
À SUIVRE
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION
Conçue pour mélanger l’adhésif léger, le coulis et le mortier
Échelle de vitesse
Robuste, de qualité professionnelle
Moteur puissant de 1300 Watts
Carter en aluminum moulé
Engrenages à double réduction et couple moteur élevé
Spatule inclus
Verrou de déclic
1. Ne pas mettre le déclic à la position d’ON à moins que le mixeur soit bien bloquée.
Ce mixeur est un outil puissant et de couple moteur élevé.
2. Toujours tenir la poignée à deux mains afin de bien maintenir le contrôle du mixeur.
3. Ne pas utiliser le mixeur en étant debout sur un échelle ou autre endroits instables.
4. PRÉCAUTION: NE PAS faire contact au mandrin ou boitier de carter lorsque vous
mélangez.

- 12 -
INSTALLATION
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
1. SOURCE D'ÉNÉRGIE
Vérifier que la source d'énérgie à utiliser se conforme à l'énérgie nécessaire indiqué sur
la plaque d'identification du produit.
2. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Vérifier que l'interrupteur soit à la position d'OFF. L'outil motorisé commencera à
marcher immediatement si la prise est branché sur une prise de courant pendant que
l'interrupteur est à la position d'ON, ce qui peut causer des blessures sérieuses.
3. CÂBLE PROLONGATEUR
Quand l'espace de travail est loin de la source d'énérgie, utiliser un câble prolongateur
de suffisante épaisseur et de calibre. Le câble prolongateur doit être gardé aussi court
que practical.
4. SPATULE POUR MÉLANGER
Attacher la spatule avec filet extérieur dans le mandrin et serrer avec la clé fourni.
MÉLANGE
Pour mélanger l’adhésif léger, le coulis et le mortier.
AVERTISSMENT: Utiliser avec prudence pour éviter l'eau de rentrer dans la perceuse,
et autour de votre espace de travail. Ajouter de 'eau dans e conteneur à mé anger oin
de a perceuse, es cordes d'a imentation secteur, et de votre espace de travai . Porter
des bottes et des gants en caoutchouc quand vous mé angez de a substance contenant
de 'eau.
Dans e cas où de 'eau rentre dans e carter du mixeur à mé anger, N'UTILISER PAS LE
MIXEUR JUSQU'À QU'ELLE SÈCHE! Endommagement de votre mixeur, é éctrocution,
ou b essure sévère peut arriver!
a. Continuer à fonctionner le moteur de mixeur à toute vitesse sans appuyer
le déclic sans interruption:
1. D’abord, appuyer sur le déclic.
2. Ensuite, appuyer sur le bouton de verrou de déclic.
3. En appuyant sur le bouton, relâcher le déclic.
Le mixeur est fixée à la position d’ON et elle continuera à fonctionner.
Afin de dégager le verrou de déclic, appuyer sur le déclic.

- 13 -
b. Attacher la spatule pour mélanger avec filet extérieur dans le mandrin avec
la clé fourni. La spatule pour mélanger fournis est idéal pour mortier, ciment
et tout autre matériaux visqueux.
c. Utiliser un sceau ou un récipient pour mélanger au moins 25% plus grand que le
volume de la substance que vous allez mélanger. Ne remplisser pas le contenant
jusqu'au haut. Par example, si vous utiliser un sceau de 19 litres, laisser au moins 10
centimètres en haut pour éviter le débordement et l'éclaboussement.
d. Faites fonctionner le mixeur à une vitesse lente en utilisant les maniements à vitesse
variable. Ne faite pas marcher la perceuse à grande vitesse si elle rallentie ou a des
difficultés. Si le mixeur commence à se chauffer, laisser-la refroidir, et faite marcher à
une vitesse plus faible.
e. Quand vous finissez de mélanger, enlever la palette à mélanger du mixeur. Essuyer le
mixeur de tout eau, boue ou débris avec un tissu propre et sec. Laver la palette à
mélanger avec de l'eau propre. Ne laisser pas du coulis, du mortier ou de la peinture
sécher sur la palette.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
P ÉCAUTION: Vérifier que l'interrupteur soit à la position d'OFF et débrancher la fiche pendant
l'entretien et l'inspection.
1. Utiliser une palette à mélanger recommandé pour la substance que vous
mélanger.
2. Ce mixeur électrique a normalement pas besoin de beaucoup d’entretien. Il est
recommandé de nettoyer l’espace entre la boîte à engrenages et le moteur après
chaque usage.
3. Vérifiez les brosses du moteur et remplacez-les si nécessaire après 100 heures
d’utilisation à peu près.
4. Rangez le mixeur dans un endroit sec et qui ne congèlera pas.
Bloc Moteur:
Puissance à l’entrée: 1300 Watts
Voltage: 110V-60Hz
Vitesse de rotation à vide: Basse: 180-460 TPM, Haute: 300-700 TPM
Certification: ETL
Spatule pour mélanger 127 mm (5”)
Poids: 6.15 Kg.
Double isolation
SPÉCIFICATIONS
SERVICE À LA CLIENTÈLE ET TECHNIQUE
Pour service à la clientèle et technique, visiter le site www.qep.com ou
appeler le 1-866-435-8665.

- 14 -
LISTE DES PIÈCES ET PIÈCES ÉCLATÉES

Pièce Qté Description
21660-1 1 Câble
21660-2 1 Manchon de Câble
21660-3 1 Arbre de Sortie
21660-4 1 Clé 5x13
21660-5 1 Bague D'étanchété
D'huile
21660-6 4 Vis Autotaraudeuse
ST5x60-F
21660-7 1 Ressort Bouton Poussé
21660-8 1 Bouton Poussé
21660-9 1 Vis de Fixation Pour
Bouton Poussé
21660-10 1 Levier de Manoeuvre
21660-11 1 Goupille
21660-12 2 Roulement à Aiguilles
HK1010
21660-13 1 Couvercle Variable
21660-14 1 Clé 5x45
21660-15 1 Engrenage Double
21660-16 1 Couvercle du Milieu
21660-17 3 Roulement à Aiguilles
HK0810
21660-18 1 Collet de Butée en
Plastique 15
21660-19 1 Grand Engrenage
21660-20 1 Collet de Butée en
Plastique 35
21660-21 1 Palier 6003-2Z
21660-22 2 Sous-ensemble de
Bobine D'induction
21660-23 1 Plaque à Câble
21660-24 2 Vis Autotaraudeuse
ST4x14
21660-25 1 Interrupteur
(FA2-6/2D-A1-B1-F3)
21660-26 1 Carter de Tête
21660-27 1 Arbre de Commande
Principal
Pièce Qté Description
21660-28 1 Clé 4x8
21660-29 1 Engrenage Diagonale
21660-30 2 Ressort de Tension
21660-31 1 Sous-ensemble
Du Stator
21660-32 1 Palier 608ZZ
21660-33 1 Bague de Protection
Contre la Poussière
21660-34 1 Anneau Magnétique
21660-35 1 Sous-ensemble du
Moteur
21660-36 1 Palier 609ZZ
21660-37 1 Poignée Potentiomètre
21660-38 1Manche du
Potentiomètre
21660-39 1 Potentiométre
21660-40 1 Poignée
21660-41 22Vis Autotaraudeuse
ST4x20
21660-42 1 Poignée Arrière
21660-43 1 Manchon en Plomb
21660-44 1 Carter
21660-45 2 Porte-Balai
21660-46 2 Balai de Carbone
21660-47 2 Couvercle de Balai
21660-48 1 Bloc Intégrateur
21660-49 2 Vis Autotaraudeuse
ST3x25-F
21660-50 1 Couvercle Arrière du
Carter
21660-51 4 Vis Autotaraudeuse
ST5x45-F
21660-52 2 Vis Autotaraudeuse
ST5x75-F
21660-53 1 Spatule Pour Mélanger
21660-54 2 Clé pour Contre-écrou
21660-55 1 Protection D'étanchéité
21660-56 1 Collet de Butée en
Plastique 17
- 15 -
LISTE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT

- 16 -
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
1. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo
desordenados generan accidentes.
2. NO UTILICE EL MEZCLADOR EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No utilice
herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos ni las exponga a la lluvia.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice el mezclador en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite que su cuerpo entre en
contacto con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas, recintos de refrigeradores, etc.
4. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer
a una distancia segura del área de trabajo.
5. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE USEN. Cuando no se usen, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
6. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Trabajará mejor y de manera más segura al
nivel de rendimiento para el cual fue diseñada.
7. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA PARA EL TRABAJO. No fuerce una
herramienta o un accesorio pequeños para hacer un trabajo para el cual no fueron
diseñados.
8. USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan engancharse en las partes en
movimiento. Se recomienda usar calzado antiderrapante. Proteja su cabello si lo
tiene largo.
9. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Use también una máscara facial o
tapabocas en operaciones de corte de tipo comercial. Las gafas de uso diario
solamente tienen lentes resistentes a los impactos. NO son gafas de seguridad.
10. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca lleve la herramienta por el cable ni tire de
ningún cable para desconectarla del receptáculo de alimentación. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite y bordes filosos.
11. SUJETE BIEN LA PIEZA CORRESPONDIENTE. Utilice abrazaderas o una morsa
para sostener la pieza, cuando sea posible. Es más seguro que hacerlo con las
manos y las dos manos quedan libres para utilizar la herramienta.
12. NO SE INCLINE DEMASIADO. Manténgase bien afirmado y conserve el equilibrio
en todo momento.
13. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y en la forma más segura. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione las herramientas
periódicamente y, en caso de estar dañadas, llévelas a una instalación de
mantenimiento autorizada para que las reparen. Inspeccione los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.

- 17 -
14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE DARLES SERVICIO
TÉCNICO y al cambiar accesorios, tales como discos decorte, brocas,
cortadores, etc.
15. RETIRE LAS LLAVES Y TENAZAS DE AJUSTE. Acostúmbrese a verificar que
se hayan retirado las llaves y tenazas de ajuste de la herramienta, antes
de encenderla.
16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté APAGADO antes de enchufar la herramienta.
17. USO DE CABLES DE E TENSIÓN EN E TERIORES. Al usar la herramienta
en exteriores, solo utilice cables de extensión diseñados y marcados para uso
en exteriores.
18. PERMANEZCA ATENTO. La falta de atención del operador puede causar
lesiones graves.
19. E AMINE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar utilizando la
herramienta, examine cuidadosamente el protector o cualquier otra pieza dañada
para determinar si funcionan de manera adecuada y cumplen con la función para la
cual fueron diseñadas. Examine la alineación de las partes móviles, si existen
partes móviles trabadas o partes rotas, el armado y cualquier otra condición que
pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra pieza dañada debe repararse
o reemplazarse cuando corresponda.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD, CONTINUACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA EL PRODUCTO
1. No bloquee el gatillo en la posición de encendido ‘ON’, a no ser que el mezclador
esté asegurado apropiadamente. El mezclador es una herramienta potente y de
alto torque.
2. Siempre mantenga controlado el mezclador sosteniéndolo con ambas manos
mientras lo utiliza.
3. No utilice el mezclador eléctrico mientras esté parado en una escalera o en
cualquier otro lugar inestable.
4. PRECAUCIÓN: No toque el mandril o la caja del engranaje mientras
esté mezclando.

- 18 -
INSTALACIÓN
1. FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que la fuente de alimentación que se utilice cumpla con los requisitos de
alimentación especificados en la placa de identificación del producto.
2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (apagado). Si el
enchufe está conectado a un receptáculo de alimentación mientras el interruptor de
alimentación está en la posición ON (encendido), la herramienta eléctrica comenzará a
funcionar de inmediato, ocasionando posibles lesiones graves.
3. CABLE DE E TENSIÓN
Cuando el área de trabajo no tenga una fuente de alimentación, utilice un cable de
extensión del grosor y capacidad nominal suficientes. El cable de extensión debe ser lo
más corto y práctico.
4. PALA PARA MEZCLAR
Asegure la pala de enroscado macho con el mandril y ajústela con la llave
proporcionada.
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
Diseñado para mezclar morteros poco espesos, lechadas y morteros normales
Dial de velocidad variable
Calidad profesional, para trabajos pesados
Poderoso motor de 1300 vattios
Caja de engranajes de aluminio fundido
Engranajes de educción doble y de alta torsión
Se incluye una llave para la pala
Traba para el disparador

- 19 -
MEZCLA
Para usar para mezclar morteros poco espesos, lechadas, morteros normales o pinturas.
PRECAUCIÓN: Sea sumamente cuidadoso para evitar que entre agua el mezclador y
alrededor de su área de trabajo. Agregue agua a recipiente de a mezc a ejos de
mezc ador, de os cab es de suministro e éctrico y de su área de trabajo.
Use botas y guantes de hu e a mezc ar materia es que tengan agua.
En caso de que entre agua a a carcasa de mezc ador, ¡NO USE EL MEZCLADOR HASTA
QUE NO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO! ¡Se puede dañar su mezc ador, o producir una
descarga e éctrica o esiones físicas graves!
a. Para que el motor del mezclador eléctrico funcione a máxima velocidad sin
tener que apretar el disparador continuamente:
1. Primero, apriete el disparador.
2. Luego, presione el botón de traba del disparador.
3. Al presionar el botón, suelte el disparador.
Ahora el mezclador eléctrico está trabado en la posición ON (encendido) y
seguirá funcionando. Para liberar la traba del disparador, apriete el disparador.
b. Sujete una paleta mezcladora con un eje de 5/8" de diámetro o menos en el mandri
l del taladro, usando la llave de mandril proporcionada. Se recomienda ajustar el
mandril usando al menos dos de los agujeros de la llave del mismo. Use una paleta
mezcladora recomendada para los materiales que esté mezclando.
c. Use una cubeta o un recipiente para mezclar cuya capacidad sea un 25% mayor que
el volumen del material que desea mezclar. No llene el recipiente hasta el tope. Por
ejemplo, si usa una cubeta de 18 litros, deje al menos 10 cm libres en la parte
superior para minimizar el riesgo de derrames y salpicaduras.
d. Haga funcionar el mezclador a baja velocidad hasta que el material seco y el agua
estén distribuidos en forma pareja. No haga funcionar el mezclador a alta velocidad
si parece que redujo la velocidad o funciona con dificultad. Si el mezclador comienza
a calentarse, deje que se enfríe y luego hágalo funcionar a una velocidad más baja.
e. Al terminar de mezclar, retire la paleta mezcladora del mezclador. Limpie el agua,
lodo o residuos del mezclador con un paño seco y limpio. Lave la paleta mezcladora
con agua limpia. No deje que la lechada, el mortero ni la pintura se sequen en la
paleta mezcladora.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Unidad del motor:
Voltaje: 110 voltios, 60 Hz
Potencia de entrada: 1300 Vatios
Velocidad sin carga:: Baja: 180-460 RPM Alta: 300-700 RPM
Certificación: ETL
Pala para Mezclar: 127 mm (5”)
Peso: 6.15 kg
Doblemente Insulado
- 20 -
SERVICIO AL CLIENTE
Y SERVICIO TÉCNICO
Para obtener servicio al cliente y servicio técnico, ingrese
a www.qep.com o llame sin cargo al 1-866-435-8665.
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS
P ECAUCIÓN: Asegúrese de apagar el taladro y desconectar la clavija durante el mantenimiento y la
inspección.
1. Use una paleta para mezclar adecuada para el material que esté mezclando.
2. Este mezclador eléctrico normalmente requiere poco mantenimiento. Se sugiere
que el espacio para la ventilación entre la caja de engranaje y el motor estén libre
de residuos después de cada uso.
3. Después de utilizarlo aproximadamente 100 horas, revise los cepillos del motor
y los debe reemplazar en caso de ser necesario.
4. Almacene el mezclador en un área seca que no se congele.
ESPECIFICACIONES
Table of contents
Languages:
Other QEP Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Altronics
Altronics Micron T 2163 quick start guide

Roby
Roby RMT1801 Original instructions

Euro Shatal
Euro Shatal PC1614-50 Operating instructions/spare parts list

INDASA
INDASA E Series instruction manual

Mega
Mega PRC20 Operation and maintenance instructions

Porter-Cable
Porter-Cable PCC583B instruction manual