QEP 22650Q User manual

READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
TILE SAW
29FG
E200561
READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
650 XT TILE WET SAW
WITH EXTENSION TABLE
OWNER’S MANUAL
SCIE COUPE-CARREAU À EAU
AVEC TABLE À ALLONGE
MANUEL D'UTILISATION
SIERRA PARA LOSETAS
CON MESA DE EXTENSIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN
22650Q
7in.
180 mm

English ..................................................................page 1
FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING SAW.
1. Always wear safety goggles when cutting.
2. Use blade guard for every operation for which it can be used.
3. Disconnect saw before cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade before operating.
6. Do not expose to rain or use in damp locations.
LIMITED WARRANTY — Refer to warranty card.
Français ................................................................page 12
POUR ASSURER VOTRE SECURITE,
LISEz LE MOIDE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE COUPEUR.
1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux. Utiliser seulement des roues à
couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.
GARANTIE LIMITÉE — Faire référence à la carte de guarantie.
Español................................................................página 23
LEE ESTA INSTUCCION MANUAL ANTES
DE USA LA SIERRA PARA TU BIEN.
1. Siempre utilice gafas de protección al cortar.
2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de
corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas.
GARANTIA LIMITADA — Referirse a la tarjeta de guarantia.
Servicio al cliente de Q.E.P.: 1-866-435-8665
Q.E.P. Customer Service: 1-866-435-8665
Support de la clientèle de Q.E.P.: 1-866-435-8665

– 1 –
TABLE OF CONTENTS
General safety instructions................1
Warning ................................2
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extension cords.......................... 4
California Proposition 65 ..................4
Description.............................. 4
Assembly ...............................5
Operation ...............................7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting.........................10
Parts list ...............................10
Exploded parts diagram..................11
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
READ THIS OWNER'S
MANUAL COMPLETELY AND MAkE
SURE YOU UNDERSTAND ALL OF IT'S
SAFETY GUIDELINES.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in
working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND
WRENCHES. Before turning on the tile saw,
make sure the keys and adjusting wrenches
have been removed.
3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas
and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW
IS IN USE. Inattention on the part of the
operator may lead to serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS
ENVIRONMENT. Don’t use power tools in
damp or wet locations or expose them to rain.
Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should
remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with
padlocks, master switches or by removing
starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool
or attachment to do a job for which it was
not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make
sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. TABLE 1 (page 4)
shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
10. DON’T FORCE THE TOOL. It has been
designed to operate at maximum safety and
performance levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT.
Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear
loose clothing, neckties, rings, bracelets or
other jewelry which may get caught in moving
parts. Non-slip foot wear is recommended.
Wear protective hair covering if you have
long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also
use face or dust mask for commercial cutting
operations. Everyday eyeglasses only have
impact-resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
14. DON’T OVERREACH. Keep proper footing
and balance at all times.
15. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep
tools clean and in good working condition for
maximum safety performance.
16. DISCONNECT SAW BEFORE SERVICING –
when changing accessories, such as blades,
bits, cutters, etc.
650XT TILE WET SAW
WITH EXTENSION TABLE
OWNER’S MANUAL

– 2 –
17. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL
STARTING. Make sure switch is in OFF position
before plugging in.
18. USE RECOMMENDED ACCESSORIES.
Consult the owner’s manual for recommended
accessories. The use of improper accessories
may increase risk of injury.
19. DO NOT DRY CUT WITH BLADES
DESIGNED FOR WET CUTS.
20. Make sure you USE THE CORRECT BLADE
for the job you are doing.
21. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury
could occur if the wet saw is tipped or if the
cutting tool is unintentionally contacted.
22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further
use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard)
should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other
condition that may affect the saw’s operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
23. Ensure that BLADE IS TRAVELING
THROUGH WATER RESERVOIR FOR WET
CUTTING.
24. CHECK DIAMOND BLADES carefully for
cracks, nicks, missing diamond matrix or
out-of-alignment condition. Replace damaged
blades immediately. DO NOT USE DAMAGED
BLADES. They may cause bodily injury.
25. DIRECTION OF FEED. Feed work into the
blade against the direction of rotation of the
blade only.
26. DO NOT ALTER THE PLUG or use a 2-prong
receptacle. This saw is equipped with a
3-prong electrical plug.
27. NEVER LEAVE SAW RUNNING
UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave tool
until it comes to a complete stop.
28. POSITIONING OF TILE SAW (see FIGURE 1)
Drip
Loop
FIGURE 1
• To avoid the possibility of the appliance plug
or receptacle getting wet, position the tile
saw to one side of a wall-mounted receptacle
to prevent water from dripping onto the
receptacle or plug. The user should arrange
a “drip loop” in the cord connecting the saw
to a receptacle. The “drip loop” is that part
of the cord below the level of the receptacle,
or connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle.
• If the plug or receptacle does get wet, DO
NOT unplug the cord. Disconnect the fuse
or circuit breaker that supplies power to the
tool. Then, unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
WARNING
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED
IMPROPERLY.
• Keep ngers and loose clothing away from
rotating blade.
• Use extreme caution when cutting tile. Make
sure hands and ngers are clear from the
blade groove in the table. Severe abrasion,
cuts, or pinching of hands or ngers can
occur as the table is advanced, particularly
at the end of its travel.
• Electrical shock can occur if operating
instructions are not followed.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Wear eye protection.

– 3 –
• Use blade guard for every operation for
which it can be used.
• Unplug saw before servicing, when changing
cutting wheels, and cleaning.
• Use tool only with smooth-edge cutting
wheels free of openings and grooves.
• Replace damaged cutting wheel
before operating.
• Do not ll water tray above water ll line.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
1. THIS TILE SAW MUST BE CONNECTED TO
A GROUNDED POWER SOURCE while in use to
protect the operator from electrical shock.
2. IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR
BREAKDOWN, grounding provides a path
of least resistance for electrical current to
reduce the risk of electrical shock. This tile
saw is equipped with an electrical cord with
a grounding conductor and a grounding plug.
Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole
receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
3. DO NOT MODIFY THE PLUG provided if it
will not t the outlet. Have the proper outlet
installed by a qualied electrician.
4. IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN
RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. The
conductor with insulation that is green on the
outside (with or without yellow stripes) is the
equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electrical cord or plug is
necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
5. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN or
service personnel if the grounding instructions
are not completely understood, or if in doubt
as to whether the tool is properly grounded.
6. USE ONLY 3-WIRE EXTENSION CORDS that
have 3-prong grounding plugs and 3-pole
receptacles that accept the tile saw’s plug.
7. REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN
CORD IMMEDIATELY.
8. IF THE PLUG OR RECEPTACLE DOES GET
WET, DO NOT UNPLUG THE CORD. Disconnect
the fuse or circuit breaker that supplies power
to the tool. Then, unplug and examine for
presence of water in the receptacle.
9. ONLY UL-LISTED EXTENSION CORDS
SHOULD BE USED WITH THIS PRODUCT.
10. IMPROPER USE OF EXTENSION CORDS
MAY CAUSE INEFFICIENT OPERATION OF
YOUR TOOL, which can result in overheating.
Be sure your extension cord is rated to allow
sufcient current ow to the motor. For the
proper gauge for this tile saw, please refer
to TABLE 1 (page 4).
11. DO NOT LET YOUR FINGERS TOUCH
THE TERMINALS of plug when installing or
removing the plug to or from the outlet.
12. THIS TILE SAW MUST BE PROPERLY
GROUNDED. The risk of electric shock and
bodily injury are greatly increased if it is not,
particularly when used in damp locations or in
proximity to plumbing.
NOTE: This saw is intended for use on
a circuit that has a grounded outlet box
like the one illustrated in FIGURE 2 (B).
This saw has a grounding plug that looks
like the one illustrated in FIGURE 2 (A).
Metal
screw
(B) Grounded
outlet box
(A) Grounding pin
FIGURE 2
EXTENSION CORDS
1. Use only extension cords that are intended
for outdoor use. These extension cords are
identied by a marking “Acceptable for use
with outdoor appliances: store indoors while
not in use.” Use only extension cords having
an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using
and replace if damaged. Do not abuse
extension cords and do not yank on any cord
to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting
the product from the extension cord.

– 4 –
TO REDUCE THE RISk
OF ELECTROCUTION, kEEP ALL CONNECTIONS
DRY AND OFF THE GROUND. DO NOT TOUCH
PLUG WITH WET HANDS.
2. Ground Fault circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the circuit(s)
or outlet(s) to be used for the tile saw.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure
of safety.
3. USE PROPER EXTENSION CORD. Make
sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
a cord heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage, resulting in loss
power and overheating. TABLE 1 shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
NOTE: When using an extension cord, ensure
all cords are no smaller than #12 gauge, rated
at a 20-amp minimum, and equipped with
3-prong plugs. Use of anything smaller may
result in overheating or burn out of the motor. It
is recommended to have an electrician check
the voltage at the saw motor to ensure proper
voltage to run the saw efciently and safely.
CALIFORNIA
PROPOSITION 65
SOME DUST CREATED
BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING,
DRILLING AND OTHER CONSTRUCTION
ACTIVITIES CONTAIN CHEMICALS kNOWN
TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks, cement and other
masonry products
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specically designed
to lter out microscopic particles.
DESCRIPTION
Before attempting to use any tool, be sure
to familiarize yourself with all the operating
features and safety instructions.
KNOW YOUR SAW
Your tile saw has many built-in features (see
FIGURE 3) for fast, efcient cutting of ceramic,
porcelain, marble, slate or limestone wall or
oor tile. The durable 7 inch blade cuts tile up
to 1 1/4 in. (31 mm) thick. The adjustable rip and
angle guides allow 90° rip cuts and 22.5° or 45°
angle cuts on both the right and left sides. The
right cutting table is hinged so it can be adjusted
for 22.5° and 45° miter cuts. The right table has
a built-in water reservoir for cooling the blade.
The water reservoir has an overow opening
to maintain the proper water level. The built-in
handle allows easy transporting.
Ampere rating
Volts Total length of cord in feet
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
More than No more than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not recommended
TABLE 1

– 5 –
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input: 4.8 Amps
No-load Speed: 3600 RPM
Output: 3⁄4-Peak HP
Blade Diameter: 7 in. (180 mm)
Arbor: 5/8 in.
Rating: 120 Volts~60 Hz AC
Depth of Cut: 1 1⁄4 in. (31 mm)
ASSEMBLY
FOLLOW ALL OF THE
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
COMPLETELY BEFORE CONNECTING THE
SAW TO A POWER SOURCE OR TURNING THE
MOTOR ON.
UNPACKING
1. Remove all packing materials from around
your saw.
2. Carefully lift the saw from carton and place
it on a level work surface.
3. Do not discard the packing materials until
you have carefully inspected the saw for loose
or damaged parts.
The following items are included in box with
your tile saw: 7 in Diamond Blade, Blade
Guard, Rip Guide, Angle Guide, Extension
Table, Universal Wrench and Owner’s Manual.
4. Inspect the saw carefully to make sure that
no breakage or damage has occurred during
shipping. If any parts are damaged or missing,
return the saw to your place of purchase.
IF ANY PARTS ARE
DAMAGED OR MISSING, DO NOT ATTEMPT
TO OPERATE THIS SAW. OPERATING THIS
SAW WITH DAMAGED OR MISSING PARTS
COULD RESULT IN POSSIBLE SERIOUS
PERSONAL INJURY.
INSTALLING THE BLADE
1. Remove right cutting table.
2. Remove bafe (see FIGURE 4)
FIGURE 4
Angle Guide
Rip Guide
Blade Guard
Right Cutting Table
Extension
Table
Bottom
Cord Storage
Water Reservoir
On/Off
Switch/Key
FIGURE 3

– 6 –
3. Remove blade shaft nut and outer ange.
4. Carefully place the blade onto the shaft and
push it against the inner ange.
5. Be sure the side of the blade with the
directional arrow is facing towards you.
6. Place the outer ange and the blade shaft
nut onto blade.
7. Hold blade and rmly tighten the blade shaft
nut with the included wrench, but do not over
tighten (see FIGURE 5).
FIGURE 5
8. Replace bafe and right cutting table.
USE ONLY
CONTINUOUS RIM BLADES WITH THIS SAW.
DO NOT USE SEGMENTED, “TURBO” BLADES,
WOOD SAWING BLADES, BLADES WITH
OPENINGS, OR ANY OTHER CUTTING DEVICES
WITH THIS TILE SAW. USING THESE BLADES
COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY AND DAMAGE TO THE SAW.
INSTALLING THE BLADE GUARD
1. Remove the 2 screws on top of the table,
behind the blade slot.
2. Insert blade guard support to align with the
holes where the screws were removed. Adjust
the blade guard support so that the support
aligns with the blade.
3. Insert the 2 screws and tighten (see
FIGURE 6).
FIGURE 6
4. Remove knob and bolt from the blade guard.
5. Slip the back end of the blade guard down
over the blade guard support (see FIGURE 7).
6. Replace the knob into the blade guard, while
being careful to hold bolt on the right side in
place, then tighten (see FIGURE 7).
FIGURE 7
7. It is suggested that the front of the blade
guard be pointed slightly down to minimize the
front splash during cutting.
INSTALLING THE RIP GUIDE
(see FIGURE 8)
1. Slide the rip guide on to the saw from either
the right side or left side of the cutting table
2. Push down front lever to tighten once it is
positioned for your cut.

– 7 –
FIGURE 8
INSTALLING THE ANGLE GUIDE
(see FIGURE 9)
1. The angle guide is designed to t on top of
the rip guide. Simply place angle guide onto
the top of the rip guide.
NOTE: The angle guide can be placed on either
the left or right side.
FIGURE 9
OPERATION
IMPORTANT: ALWAYS turn off the saw and
remove the plug from the outlet BEFORE
adding or removing accessories and making
adjustments.
FAILURE TO UNPLUG
THE SAW COULD RESULT IN ACCIDENTAL
STARTING CAUSING POSSIBLE SERIOUS
PERSONAL INJURY.
BEFORE STARTING THE SAW
1. Make sure saw is unplugged.
2. Remove the right cutting table and ll the
water reservoir to the top of the overow
opening (see FIGURE 10). Do not ll above
this level.
NOTE: ALWAYS keep enough water in the
reservoir when operating the saw. DO NOT let
the saw run dry.
3. Re-attach and close right cutting table.
IMPORTANT: ALWAYS completely drain the
water reservoir and clean thoroughly after
each use.
FIGURE 10
TO START THE SAW
1. Remove cord from compartment under the
saw and connect it to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet (see
FIGURE 11).
3.Push On/Off switch to the “On” position.
FIGURE 11
2. Create “drip loop” in the cord (see
FIGURE 12).

– 8 –
Drip
Loop
FIGURE 12
USING THE EXTENSION TABLE
(see FIGURE 13)
1. The extension table can be used on either
side of the saw to support large format tile.
2. Simply slide it out for the best support for the
size of the tile your are cutting.
FIGURE 13
MAKING CUTS
The edge of the cutting table has easy-to-see
dimensions (in both inches and centimeters)
for cutting accuracy.
IMPORTANT: ALWAYS LET THE BLADE CUT
AT ITS OWN SPEED. DO NOT FORCE THE
MATERIAL BEING CUT. ALWAYS CHECk THE
BLADE FOR CRACkS OR DAMAGE BEFORE
EACH USE.
MAKING 90° RIP CUTS
1. Install the rip guide by placing it at the
desired position according to the width of the
cut you are making.
2. Place the material to be cut against the
rip guide.
3. Carefully and slowly feed the material into
the blade (see FIGURE 14).
4. If necessary, the rip guide can be removed
when cutting large format tile.
FIGURE 14
MAKING 22.5°– 45° ANGLE CUTS
1. Install the angle guide on the top of the
rip guide.
2. Select the desired angle, 22.5° or 45°, and
place the tile in the proper slot.
3. Carefully push the angle guide and material
towards the blade (see FIGURE 15).
FIGURE 15
MAKING MITER CUTS
(see FIGURE 16)
1. The right cutting table can be angled at 22.5°
or 45°.
2. Two braces under the table unfold to support
the table at the desired angle.
3. Place the material to be cut onto the right
cutting table.
4. Carefully and slowly feed material into the
blade.

– 9 –
FIGURE 16
MAINTENANCE
TO AVOID ACCIDENTS,
ALWAYS DISCONNECT THE TOOL FROM
THE POWER SOURCE BEFORE CLEANING OR
PERFORMING ANY MAINTENANCE
Please do not try to service this machine on
your own.
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
DO NOT AT ANY TIME
LET BRAkE FLUIDS, GASOLINE, PETROLEUM-
BASED PRODUCTS, PENETRATING OILS, ETC.
COME IN CONTACT WITH PLASTIC PARTS.
THEY CONTAIN CHEMICALS THAT CAN
DAMAGE, WEAkEN OR DESTROY PLASTIC.
1. ALWAYS clean the tile saw after each use
and store it in a dry location.
2. ALWAYS wipe off all exterior surfaces
and keep the cutting table clean and free of
all debris.
3. ALWAYS check the blade for cracks or
damage BEFORE each use.
4. ALWAYS store the cord in the compartment
underneath the saw after each use.
DIAMOND BLADES
• Use only 7 in. (180 mm) continuous rim
diamond blades with a 5/8" arbor opening in
this saw. Failure to do so may result in severe
bodily injury and damage to the saw.
• The diamond blade that comes with this saw
will cut ceramic, porcelain and marble tile.
Due to the hardness of some porcelain, slate
and stone, purchasing a blade specically
designed to cut these hard tiles, will speed up
the cutting time required. IMPORTANT: Always
let the blade cut at its own speed, moving the
material slowly into the blade. Do not force the
material being cut.
DIAMOND BLADE DO’S & DON’TS
1. DO inspect blades daily for cracks or uneven
wear. Discard cracked, chipped or bent blades!
2. DO use manufacturer’s recommendation for
matching the right blade with the right material
being cut.
3. DO inspect the arbor shaft for uneven wear
before mounting the blade.
4. DO use blades with the correct arbor size on
a compatible arbor shaft.
5. DO ensure the blade is mounted with the
rotation arrow in the proper direction and is
securely tightened with a wrench.
6. DO wear proper safety equipment at all times
when operating the saw. Wear goggles and
dust mask at all times when operating saw.
7. DO periodically check the blade for cracks or
bond fatigue.
8. DO ensure that blade is traveling through
water reservoir for wet cutting.
1. DO NOT operate the saw without all safety
guards in position.
2. DO NOT operate the saw with blades larger
or smaller than recommended.
3. DO NOT cut dry with blades marked
“Use Wet.”
4. DO NOT exceed maximum RPMs
recommended by the blade manufacturer.
5. DO NOT force the material into the blade. Let
the blade cut at its own speed.
6. DO NOT cut material not recommended by
the blade manufacturer.

– 10 –
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
1. Turn saw off and let it rest until motor is cool
to the touch.
2. Check and clean the ventilation slots,
removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
1. Check that power cord is properly plugged in.
2. Check outlet power source and circuit
breaker.
3. Make sure yellow safety key is fully pushed
into switch.
Q.E.P. CUSTOMER SERVICE:
1-866-435-8665
PARTS LIST
See exploded parts (p. 11)
PART # DESCRIPTION Qty
22650Q-1 Angle Guide 1
22650Q-2 Rip Guide 1
22650Q-3 Lock Piece for the Rip Guide 1
22650Q-4 Locking Clip for the Rip
Guide 1
22650Q-5 Cylinder Pin 1
22650Q-6 Cross Recessed Pan Head
Tapping Screw 1
22650Q-6A Assembled Rip Guide
(not pictured) 1
22650Q-7 Left Cutting Table 1
22650Q-8 Locking Knob for the Blade
Guard 1
22650Q-9 Blade Guard 1
22650Q-10 Hexagon Bolt 1
22650Q-11 Cross Recessed Pan Head
Tapping Screws 3
22650Q-12 Rack for the Blade Guard 1
22650Q-13 Right Cutting Table 1
22650Q-14 Support for Adjusting Miter
Cutting Angles 1
22650Q-15 Bases for the Supports 2
22650Q-16 Plain Washers 8
22650Q-17 Anti-loosing Nuts 8
22650Q-18 Support for Adjusting Miter
Cutting Angles 1
22650Q-19 Cross Recessed Pan Head
Tapping Screws 8
PART # DESCRIPTION Qty
22650Q-20 Upper Frame 1
22650Q-21 Tube for Extension Tables 2
22650Q-22 Extension Table 1
22650Q-23 Pan Head Screw with Cross
Recess 2
22650Q-24 Pads 2
22650Q-25 Plain Washers 2
22650Q-26 Main Frame 1
22650Q-27 Splash Bafe 1
22650Q-28 Capacitor 1
22650Q-29 Rubber Washers 4
22650Q-30 Cross Recessed Pan Head
Tapping Screws 4
22650Q-31 Motor 1
22650Q-32 Oil Seal for Motor 1
22650Q-33 Plastic Nut 1
22650Q-34 Inner Flange 1
6-7003Q Blade 1
22650Q-36 Outer Flange 1
22650Q-37 Hexagon Nut 1
22650Q-38 Fixing for the Protector 1
22650Q-39 Protector for the Switch 1
22650Q-40 Switch 1
22650Q-41 Power Cord Shelter 1
22650Q-42 PVC Feet 4

– 11 –
EXPLODED PARTS
PIèCES éSCALATéES
DESPIEzADO
6-7003Q

– 12 –
TABLE DES MATIèRES
Règles générales sur la sécurité . . . . . . . . . . 12
Avertissement ..........................13
Installations électriques .................14
Rallonges électriques....................14
Proposition 65 de la Californie ............15
Description............................. 15
Assemblage ............................16
Fonctionnement.........................18
Entretien ...............................20
Dépannages............................ 21
Liste de pièces..........................22
Pièces éclatées......................... 11
RèGLES GéNéRALES
SUR LA SéCURITé
LIRE CE
MANUEL D'UTILISATION AU COMPLET ET
S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION
EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prendre l’habitude de vérier si elles sont bien
enlevées avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les accidents sont souvent dus à des endroits
encombrés et au désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS
DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment
d’inattention de la part de l’opérateur peut
entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser
des outils électriques dans des endroits humides
ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez
à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les
visiteurs doivent se tenir sufsamment à l’écart
de votre zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES
ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs
généraux ou en enlevant les clés de contact des
appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer
l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel
ils ne sont pas conçus.
9. S’ASSURER QUE VOTRE RALLONGE SOIT EN
BON ÉTAT et qu’elle soit d’un calibre sufsant
pour supporter le courant que votre appareil
soutirera. Une rallonge de calibre insufsant
causera une perte de tension et provoquera
ainsi une panne électrique et un surchauffage.
Le tableau (se reporter au TABLEAU 1 - page 15)
indique les calibres à utiliser selon la longueur de
la rallonge et la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur. Plus
le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux
et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon
ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER.
Toujours laisser la lame couper à son
propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
Évitez de porter des vêtements amples, des
cravates, des bagues, des bracelets ou des
bijoux qui risquent de s’accrocher dans les
éléments mobiles. Il est recommandé de porter
des chaussures à semelles antidérapantes. Si
vous avez des cheveux longs, couvrez les pour
les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Portez également un masque facial
ou anti-poussières lors des opérations de coupe
commerciales. Les lunettes de tous les jours
ne sont munies que de lentilles résistantes aux
chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS.
Gardez les pieds fermement au sol et un bon
équilibre en permanence.
SCIE COUPE-CARREAU
À EAU AVEC TABLE À
ALLONGE
MANUEL D'UTILISATION

– 13 –
15. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder
les outils propres et en bon état pour obtenir un
rendement sécuritaire maximal.
16. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels
que les lames, les forets, les coupoirs, etc.
17. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Vérier que l’interrupteur soit bien
à la position OFF (éteint) avant de le brancher.
18. UTILISER LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation
pour la liste des accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut
augmenter les risques de blessure.
19. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES
CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
20. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES
APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
21. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL.
Cela risque de causer des blessures graves si
l’outil bascule ou entre accidentellement en
contact avec la personne.
22. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, vérier s'il y a des pièces
endommagées (un protecteur, par exemple)
avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront
correctement et qu’elles effectueront la fonction
pour laquelle elles ont été conçues. Vérier
l’alignement des pièces mobiles, leurs xations,
les risques de rupture, leur montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de
la scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou
pièce endommagée.
23. Vérier à ce que LA LAME SE DÉPLACE
À TRAVERS LE RÉSERVOIR D’EAU POUR LES
COUPES À EAU.
24. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles
n’aient pas de ssures, d’entailles, que toutes les
matrices au diamant soient présentes et qu’elles
soient ou bien alignées. Remplacer les lames
endommagées immédiatement. NE PAS UTILISER
UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer
des blessures.
25. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce
à découper en direction opposée à la rotation du
disque.
26. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE
PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est
munie d’une che électrique à 3 broches.
27. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le
laisser avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
28. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX
(voir FIGURE 1)
Boucle
d’égouttement
FIGURE 1
• An d’éviter de mouiller la che de l’appareil
ou la prise de courant, placer la scie à carreau
du côté d’une prise de courant murale an
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la che. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à
la prise de courant. La boucle d’égouttement
est la partie du cordon qui se trouve sous le
niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
• Si la che ou la prise entrent en contact
avec de l’eau, NE PAS débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil
et vérier s’il y a de l’eau dans la prise.
AVERTISSEMENT
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL
N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
• Garder les doigts et les vêtements amples loin
de la lame rotative.
• Faire extrêmement attention lors de la coupe
de carreaux. S’assurer de bien éloigner les
mains et les doigts de l’encoche de xation de
la lame dans la table. Des risques d’abrasions,
de coupures ou de pincement graves existent
lorsque la table avance, particulièrement à la n
de son déplacement.
• Il y a des risques d’électrocution si le mode
d’emploi n’est pas respecté

– 14 –
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE
MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER
LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité
• Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que
possible
• Débrancher la scie avant d’en effectuer
l’entretien, de changer les disques de coupe ou
de la nettoyer
• Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses
sans fentes et encoches
• Remplacer les disques endommagés avant
d’utiliser l’appareil
• Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du
niveau indiqué
INSTALLATIONS éLECTRIQUES
1. BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE
D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre
toute possibilité et tout risque d’électrocution, cet
outil doit être branché dans une prise mise à la
terre.
2. DANS LE CAS D’UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet outil est équipé d’un cordon
électrique avec conducteur de terre et che de
masse. Brancher la che électrique à 3 broches
dans une prise tripolaire installée adéquatement
et mise à la terre conformément aux règles et
ordonnances locales.
3. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE si elle ne
convient pas à votre prise. Faire installer la prise
nécessaire par un électricien qualié.
4. UNE CONNEXION INCORRECTE DU
CONDUCTEUR DE TERRE PEUT CRÉER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Le l isolé de
couleur verte (avec ou sans rayures jaunes) est
le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon
électrique ou la che doivent être réparés, ne pas
relier le conducteur de terre de l’appareil à une
borne positive.
5. VÉRIFIER AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN OU D’UN
EMPLOYÉ DE MAINTENANCE QUALIFIÉS si les
directives de mise à la terre ne sont pas bien
comprises ou en cas de doute quant à la mise à la
terre de l’outil.
6. N’UTILISER QUE DES RALLONGES À 3 FILS
avec un l de mise à la terre et des prises
tripolaires qui correspondent à la che de l’outil.
7. RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT
LES CORDONS ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS OU
USÉS.
8. SI LA PRISE ENTRENT EN CONTACT AVEC
DE L’EAU, NE PAS DÉBRANCHER LE CORDON.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil
et vérier s’il y a de l’eau dans la prise.
9. N’UTILISER QUE LES RALLONGES
ÉLECTRIQUES CLASSÉES UL.
10. L’UTILISATION DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES DE CAPACITÉ INSUFFISANTE
RISQUE DE MAL FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL
et provoquer une surchauffe. S’assurer que le
calibre de la rallonge électrique soit sufsant
pour alimenter le moteur. Pour connaître le
calibre nécessaire pour cette scie à eau, se
reporter au TABLEAU 1 (page15).
11. NE JAMAIS LAISSER VOS DOIGTS ENTRER
EN CONTACT AVEC LES BROCHES de la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l'alimentation.
12. CETTE SCIE À EAU DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE CORRECTEMENT, sinon les risques
d’électrocution et de blessures augmentent
énormément, particulièrement lorsque l’outil est
utilisé dans des endroits humides ou près de la
tuyauterie.
NOTE: Cet outil est destiné à un usage sur
un circuit avec une prise qui ressemble
à celui illustré dans FIGURE 2(B). L’outil a
une che de mise à la terre qui ressemble
à la che illustrée dans FIGURE 2(A).
Via à
métaux
(B) Boîte de sortie
mise à la terre
(A) Fiche mise
à la terre
FIGURE 2
RALLONGES éLECTRIQUES
1. N’utiliser que des rallonges électriques
conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces
rallonges sont identiées par une étiquette “Peut
être utilisée avec des appareils de plein air.
Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée.”
N’utiliser que des rallonges qui possèdent un

– 15 –
calibre électrique équivalent ou supérieur au
calibre de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges
endommagées. Examiner la rallonge avant de
l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée.
Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne
pas les tirer brusquement pour les débrancher.
Garder les rallonges loin de toute source de
chaleur et d’arêtes vives. Toujours débrancher
la rallonge de la prise de courant avant de
débrancher l’appareil de la rallonge.
AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
GARDER TOUTES LES CONNExIONS SèCHES
ET DÉGAGÉES DU SOL. NE PAS TOUCHER à LA
FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être
présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en
vue d’être utilisé avec la scie à carreaux. Il existe
des prises de courant munies d’un interrupteur de
défaut à la terre intégré qui peuvent être utilisées
pour cette mesure de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
S’assurer que la rallonge soit en bon état et
qu’elle soit de calibre sufsant pour supporter le
courant que votre appareil soutirera. Une rallonge
de calibre insufsant causera une perte de
tension et provoquera ainsi une panne électrique
et une surchauffe. TABLEAU 1 indique les calibres
à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi
que la puissance nominale en ampères. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus
le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un
calibre inférieur à 12, qu’elle possède un
ampérage nominale d’au moins 20 ampères
et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité
inférieure peut provoquer une surchauffe ou
l’usure prématurée du moteur. Il est recommandé
de faire vérier la tension du moteur de la scie
par un électricien professionnel an d’assurer la
sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de
l’outil.
PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE
LA POUDRE
PRODUITE PAR CERTAINES MÉTHODES DE
LA CONSTRUCTION – TEL QUE LE SABLAGE,
LE SCIAGE, LE BROYAGE, ET LE PERçAGE –
CONTIENT DES RISQUES CHIMIQUES QUE L’ÉTAT
DE LA CALIFORNIE CONSIDèRE CANCÉREUx
ET QUI PEUVENT CAUSER DES ANOMALIES
CONGÉNITALES.
Certains exemples sont:
• Plomb dérivé des peintures à base de plomb
• Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment,
et outres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-
traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations
dépend de la frequence de ce type de travaille.
Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces
risques chimiques, travaillez dans un endroit qui
est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté,
ainsi que des masques antipoussières qui sont
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION
Avant d’essayer d’utiliser cet outil, familiarisez-
vous avec tout le contenu de ce manuel.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE SCIE
Votre scie est équipée de nombreuses caracté-
ristiques intégrées (voir FIGURE 3) pour couper
les carreaux de mur ou de sol fait de céramique,
porcelaine, marbre, ardoise ou calcaire avec
Ampérage
Voltage Rallonge – longueur en mêtres
120 V 8,7 m 15,24 m 30,48 m 60,96 m
240 V 15,24 m 30,48 m 60,96 m 91,44 m
Plus de Jusqu’a AWG
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Non recommandé
TABLEAU 1

– 16 –
rapidité et efcacité. La lame résistante de 180
mm coupe les carreaux jusqu’à une épaisseur
maximale de 31 mm. Les guides parallèles et
angulaires permettent des coupes en long de
90° et des coupes en diagonale de 22,5° ou 45°
de la gauche ainsi que de la droite. Le côté droit
de la table de coupe s’incline pour s’ajuster aux
coupes d’onglets de 22,5° et 45°. Au-dessous
de la table droite se trouve un réservoir à eau
encastré qui aide au refroidissement de la lame.
Le réservoir d’eau est muni d’une ouverture pour
éviter le débordement et pour maintenir le niveau
d’eau approprié. La poignée intégrée facilite la
transportation.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissanceabsorbée: 4.8 Ampères
Vitesse de rotation à vide: 3600 tr/min
Puissance utile: Maximum de 3⁄4 HP
Diamètre de lame: 180 mm
Arbre: 16 mm
Caractéristiques nominales:
120 Voltios, 60 Hercios
Épaisseur de coupe: 31 mm
ASSEMBLAGE
SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET
D’INSTALLATION AVANT DE BRANCHER LA SCIE
à UNE SOURCE D’ALIMENTATION OU AVANT DE
LA DÉMARRER.
DÉBALLAGE
1. Enlever tous matériaux d’emballage autour de
votre sci.
2. Soulever la scie du carton doucement et
déposer-la sur une surface plate.
3. Ne pas jeter les matériaux d’emballage jusqu’a
ce que vous ayez soigneusement inspecté la scie
pour des pièces endommagées ou manquantes.
Les parties suivantes sont incluses avec votre
scie: Lame diamantée de 180 mm, Protecteur de
lame, Guide parallèle, Jauge d’angle, Table à
allonge, Clé universelle et Manuel d’utilisation
4. Inspecter bien la scie pour s’assurer qu’aucune
pièce n’a été brisé ou cassé pendant le transport.
Au cas où des pièces sont endommagées ou
manquantes, retourner la scie à votre lieu
d’achat.
FIGURE 3
Guide
parallèle
Protecteur
de lame Table de
coupe droite
Coffre à
accessoires
inférieur
Interrupteur
Réservoir
à eau
Guide
angulaire
Table à
allonge

– 17 –
N’ESSAYER
PAS D’UTILISER LA SCIE SI VOUS AVEz DES
PIèCES ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES.
L’USAGE DE CETTE SCIE AVEC DES PIèCES
ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES POURRAIT
ABOUTIR à DES BLESSURES GRAVES.
INSTALLER LA LAME
1. Enlever la table de coupe droite.
2. Enlever la chicane (voir FIGURE 4).
FIGURE 4
3. Enlever l’écrou de l’arbre de la lame et la
rondelle extérieure.
4. Placer soigneusement la lame sur l’arbre
en la poussant vers le haut contre la rondelle
intérieure.
5. S’assurer que les èches directionnelles de la
lame soient vers vous.
6. Placer la rondelle extérieure et l’écrou de
l’arbre de la lame.
7. Resserrer la lame fermement cet écrou
avec la clé fournie, en faisant attention de ne
pas trop serrer (voir FIGURE 5).
FIGURE 5
8. Remplacer la chicane et la table de coupe
droite.
UTILISER
SEULEMENT LES LAMES CIRCULAIRES AVEC
CETTE SCIE. N’UTILISER PAS DE LAMES à
SEGMENTS «TURBO», DES LAMES POUR SCIE à
BOIS, DES LAMES AVEC DES OUVERTURES, OU
TOUT AUTRE DISPOSITIF DE COUPE AVEC CETTE
SCIE. L’UTILISATION DE TELLES LAMES PEUT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU ABîMER
LA SCIE.
INSTALLER LE PROTECTEUR
DE LAME
1. Enlever les 2 vis au-dessus de la table, situées
derrière le logement de la lame.
2. Insérer le support du protecteur de lame et
aligner le avec les trous où les vis étaient situées.
Régler le support du proteceur de lame pour
l’aligner avec la lame.
3. Insérer les 2 vis et serrer (voir FIGURE 6).
FIGURE 6
4. Enlever le bouton et le boulon du protecteur
de lame.
5. Glisser l’arrière du protecteur de lame vers
le bas au-dessus du support du protecteur (voir
FIGURE 7).
6. Remplacer le bouton dans le protecteur de
lame, tout en veillant à garder le boulon sur la
droite en place, puis serrer (voir FIGURE 7).
7. Il est recommandé de garder le devant du
protecteur de lame légèrement tourné vers le bas
an de minimizer les éclaboussures pendant les
coupes.

– 18 –
FIGURE 7
INSTALLER LE GUIDE PARRALLÈLE
(voir FIGURE 8)
1. Glisser le guide parallèle sur la scie du côté
droit ou du côté gauche de la table.
2. Pousser le levier avant vers le bas pour le
serrer une fois qu’il est bien positionné pour votre
coupe.
FIGURE 8
INSTALLER LE GUIDE D’ONGLET
(voir FIGURE 9)
1. Le guide d’onglet est conçu pour s’adapter
au-dessus du guide parallèle. Simplement placer
l’entaille dans le guide d’onglet au-dessus du
guide parallèle.
NOTER: Le guide d’onglet peut être positionner
sur le côté gauche ou droit.
FIGURE 9
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Débrancher TOUJOURS la scie de
la prise de courant AVANT d’ajouter ou d’enlever
des accessoires et avant de faire des réglages.
EN LAISSANT
LA SCIE BRANCHER, VOUS POUVEz RISQUER
DE LA DÉMARRER ACCIDENTELLEMENT ET DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER
LA SCIE
1. Vérier à ce que la scie soit brancher.
2. Enlever la table de coupe droite et remplir
le réservoir d’eau jusqu’à l’ouverture de
débordement (voir FIGURE 10). Ne pas remplir
au-dessus de ce niveau.
NOTER: Garder TOUJOURS assez d’eau dans le
réservoir pendant le fonctionnement de la scie.
NE laisser PAS la scie marcher à sec.
3. Rattacher le protecteur de lame et fermer la
table de coupe droite.
IMPORTANT: Drainer TOUJOURS le réservoir
d’eau entièrement et nettoyer avec soin après
chaque usage.
Table of contents
Languages:
Other QEP Saw manuals