QEP 83200Q User manual

READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
TILE SAW
9JA8
E200561
READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
BRIDGE SAW
OWNER’S MANUAL
SCIE LINÉAIRE
MANUEL D'UTILISATION
SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE
MANUAL DE OPERACIÓN
83200Q
24 in.
610 mm

English ..................................................................page 1
FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING SAW.
1. Always wear safety goggles when cutting.
2. Use blade guard for every operation for which it can be used.
3. Disconnect saw before cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade before operating.
6. Do not expose to rain or use in damp locations.
LIMITED WARRANTY — Refer to warranty card.
Français ................................................................page 13
POUR ASSURER VOTRE SECURITE,
LISEz LE MOIDE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE COUPEUR.
1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux. Utiliser seulement des roues à
couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.
GARANTIE LIMITÉE — Faire référence à la carte de guarantie.
Español................................................................página 23
LEE ESTA INSTUCCION MANUAL ANTES
DE USA LA SIERRA PARA TU BIEN.
1. Siempre utilice gafas de protección al cortar.
2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de
corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas.
GARANTIA LIMITADA — Referirse a la tarjeta de guarantia.
Servicio al cliente de Q.E.P.: 1-866-435-8665
Q.E.P. Customer Service: 1-866-435-8665
Support de la clientèle de Q.E.P.: 1-866-435-8665

– 1 –
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions ........1-3
Warning ..........................3
Electrical Requirements............3-4
Extension Cords....................4
California Proposition 65 ............4
Description........................5
Assembly ........................5-7
Functional Description
and Operation ....................7-9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Troubleshooting.................10-11
Parts List.........................12
Exploded Parts....................13
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
READ THIS OWNER'S
MANUAL COMPLETELY AND MAkE
SURE YOU UNDERSTAND ALL OF IT'S
SAFETY GUIDELINES.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in
working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND
WRENCHES. Before turning on the tile
saw, make sure the keys and adjusting
wrenches have been removed.
3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas
and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW
IS IN USE. Inattention on the part of the
operator may lead to serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS
ENVIRONMENT. Don’t use power tools in
damp or wet locations or expose them to
rain. Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should
remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with
padlocks, master switches or by removing
starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool
or attachment to do a job for which it was
not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD.
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and
overheating. TABLE 1 (page 4) shows the
correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If
in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier
the cord.
10. DON’T FORCE THE TOOL. It has been
designed to operate at maximum safety and
performance levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT.
Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear
loose clothing, neckties, rings, bracelets
or other jewelry which may get caught
in moving parts. Non-slip foot wear is
recommended. Wear protective hair
covering if you have long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use
face or dust mask for commercial cutting
operations. Everyday eyeglasses only have
impact-resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
14. DON’T OVERREACH. Keep proper footing
and balance at all times.
15. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools
clean and in good working condition for
maximum safety performance.
16. DISCONNECT SAW BEFORE SERVICING
– when changing accessories, such as
blades, bits, cutters, etc.
24 IN. BRIDGE SAW
OWNER’S MANUAL

– 2 –
17. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL
STARTING. Make sure switch is in OFF
position before plugging in.
18. USE RECOMMENDED ACCESSORIES.
Consult the owner’s manual for
recommended accessories. The use of
improper accessories may increase risk
of injury.
19. DO NOT DRY CUT WITH BLADES
DESIGNED FOR WET CUTS.
20. Make sure you USE THE CORRECT BLADE
for the job you are doing.
21. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury
could occur if the wet saw is tipped or if the
cutting tool is unintentionally contacted.
22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further
use of the tool, damaged part(s), (i.e.,
guard) should be carefully checked to
determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting
and any other condition that may affect the
saw’s operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired
or replaced.
23. ENSURE THAT BLADE IS TRAVELING
THROUGH WATER RESERVOIR FOR WET
CUTTING.
24. CHECK DIAMOND BLADES carefully for
cracks, nicks, missing diamond matrix
or out-of-alignment condition. Replace
damaged blades immediately. DO NOT
USE DAMAGED BLADES. They may cause
bodily injury.
25. DIRECTION OF FEED. Feed work into the
blade against the direction of rotation of
the blade only.
26. DO NOT ALTER THE PLUG or use a 2-prong
receptacle. This saw is equipped with a
3-prong electrical plug.
27. NEVER LEAVE SAW RUNNING
UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave
tool until it comes to a complete stop.
28. POSITIONING OF TILE SAW (see FIGURE 1)
• To avoid the possibility of the appliance plug
or receptacle getting wet, position the tile
saw to one side of a wall-mounted receptacle
to prevent water from dripping onto the
receptacle or plug. The user should arrange
a “drip loop” in the cord connecting the saw
to a receptacle. The “drip loop” is that part
of the cord below the level of the receptacle,
or connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle.
• If the plug or receptacle does get wet, DO
NOT unplug the cord. Disconnect the fuse
or circuit breaker that supplies power to the
tool. Then, unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
SPECIFIC OPERATION GUIDE
1. Ensure that the directional arrow marked
on the blade corresponds with the
rotational direction of the motor.
2. With the saw disconnected from the power
supply, rotate the blade by hand to ensure it
is free from obstruction.
3. Always keep the blade-securing arbor and
collars clean.
4. Ensure that the blade-securing bolt is
securely tightened.
5. Never try to cut freehand. Always ensure
that the tile to be cut is pressed firmly
against the rip fence.
6. Ensure that the workpiece that will be cut
off has sufficient room to move sideways.
Failure to do so may result in the off-cut
binding against the blade.
7. Never cut more than one tile at a time.
8. Never cut pieces too small that are not held
securely against the rip fence, and provide
enough space for the hand to be a safe
distance from the blade.
9. Ensure that the table and surrounding area
are clear with the exception of the tile to
be cut.
10. Before cutting a tile piece, let the saw
blade run freely for a few seconds. If it
makes an unfamiliar sound or vibrates
DRIP LOOP
TOOL
POWER
SUPPLY CORD
FIGURE 1

– 3 –
excessively, switch it off immediately and
disconnect it from the power supply.
11. Let the blade reach full speed before
commencing the cut.
12. Let the blade come to a complete stop
before removing any jammed material from
around the blade area.
13. Never allow the blade to run dry. Failure to
keep the water tray at the recommended
level will result in possible over-heating of
the diamond blade.
WARNING
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED
IMPROPERLY.
• Keep ngers and loose clothing away from
rotating blade.
• Use extreme caution when cutting tile. Make
sure hands and fingers are clear from the
blade groove in the table. Severe abrasion,
cuts, or pinching of hands or fingers can
occur as the table is advanced, particularly at
the end of its travel.
• Electrical shock can occur if operating
instructions are not followed.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Wear eye protection.
• Use blade guard for every operation for which
it can be used.
• Unplug saw before servicing, when changing
cutting wheels, and cleaning.
• Use tool only with smooth-edge cutting
wheels free of openings and grooves.
• Replace damaged cutting wheel
before operating.
• Do not ll water tray above water ll line.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
1. THIS TILE SAW MUST BE CONNECTED TO A
GROUNDED POWER SOURCE while in use to
protect the operator from electrical shock.
2. IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR
BREAKDOWN, grounding provides a path
of least resistance for electrical current
to reduce the risk of electrical shock. This
tile saw is equipped with an electrical
cord with a grounding conductor and
a grounding plug. Insert the 3-prong
electrical plug into a 3-pole receptacle
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
3. DO NOT MODIFY THE PLUG provided if it
will not fit the outlet. Have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
4. IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR
CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC
SHOCK. The conductor with insulation that
is green on the outside (with or without
yellow stripes) is the equipment-grounding
conductor. If repair or replacement of
the electrical cord or plug is necessary,
do not connect the equipment-grounding
conductor to a live terminal.
5. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN
or service personnel if the grounding
instructions are not completely understood,
or if in doubt as to whether the tool is
properly grounded.
6. USE ONLY 3-WIRE EXTENSION CORDS that
have 3-prong grounding plugs and 3-pole
receptacles that accept the tile saw’s plug.
7. REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN
CORD IMMEDIATELY.
8. IF THE PLUG OR RECEPTACLE DOES
GET WET, DO NOT UNPLUG THE CORD.
Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the tool. Then, unplug
and examine for presence of water in the
receptacle.
9. ONLY UL-LISTED EXTENSION CORDS
SHOULD BE USED WITH THIS PRODUCT.
10. IMPROPER USE OF EXTENSION CORDS
MAY CAUSE INEFFICIENT OPERATION
OF YOUR TOOL, which can result in
overheating. Be sure your extension cord
is rated to allow sufficient current flow to
the motor. For the proper gauge for this tile
saw, please refer to TABLE 1 (page 4).
11. DO NOT LET YOUR FINGERS TOUCH THE
TERMINALS of plug when installing or
removing the plug to or from the outlet.
12. THIS TILE SAW MUST BE PROPERLY
GROUNDED. The risk of electric shock
and bodily injury are greatly increased if
it is not, particularly when used in damp
locations or in proximity to plumbing.

– 4 –
NOTE: This saw is intended for use on a circuit
that has a grounded outlet box like the one
illustrated in FIGURE 2 (B). This saw has a
grounding plug that looks like the one illustrated
in FIGURE 2 (A).
Metal
screw
(B) Grounded
outlet box
(A) Grounding pin
FIGURE 2
EXTENSION CORDS
1. Use only extension cords that are intended
for outdoor use. These extension cords are
identified by a marking “Acceptable for use
with outdoor appliances: store indoors while
not in use.” Use only extension cords having
an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using
and replace if damaged. Do not abuse
extension cords and do not yank on any cord
to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting
the product from the extension cord.
TO REDUCE THE RISk
OF ELECTROCUTION, kEEP ALL CONNECTIONS
DRY AND OFF THE GROUND. DO NOT TOUCH
PLUG WITH WET HANDS.
2. Ground Fault circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the tile
saw. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
3. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
a cord heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage, resulting in loss
power and overheating. TABLE 1 shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
NOTE: When using an extension cord, ensure
all cords are no smaller than #12 gauge, rated
at a 20-amp minimum, and equipped with
3-prong plugs. Use of anything smaller may
result in overheating or burn out of the motor. It
is recommended to have an electrician check
the voltage at the saw motor to ensure proper
voltage to run the saw efficiently and safely.
CALIFORNIA
PROPOSITION 65
SOME DUST CREATED
BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING,
DRILLING AND OTHER CONSTRUCTION
ACTIVITIES CONTAIN CHEMICALS kNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER,
BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE
HARM.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks, cement and other
masonry products
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
Ampere rating Volts Total length of cord in feet
120 V
25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
More than No more than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 16 14 16 12
TABLE 1

– 5 –
DESCRIPTION
Before attempting to use any tool, be sure to
familiarize yourself with all the operating features
and safety instructions.
KNOW YOUR SAW
Your tile saw has many built-in features (see
FIGURE 3) for fast, efficient cutting of ceramic,
porcelain, marble, slate or limestone wall or floor
tile. The durable 8 inch blade cuts tile up to 1-1/2 in.
thick. The built-in handle allows easy transporting.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input: 9.2 Amps
No-load Speed: 3550 RPM
Output: 1-1/2 HP Motor
Blade Diameter: 8 in. (203 mm)
Arbor: 5/8 in.
Rating: 120 Volts~60 Hz AC
Depth of Cut: 1 1⁄2 in. (31 mm)
ASSEMBLY
FOLLOW ALL OF THE
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
COMPLETELY BEFORE CONNECTING THE SAW TO
A POWER SOURCE OR TURNING THE MOTOR ON.
UNPACKING
1. Remove all packing materials from around
your saw.
2. Carefully lift the saw from carton and place
it on a level work surface.
3. Do not discard the packing materials until
you have carefully inspected the saw for
loose or damaged parts.
The following items are included in box with
your tile saw:
• Fold-out stand with wheel attachments
• 8 in. continuous rim wet diamond blade
for porcelain
• High volume water pump
• Rear wheel attachments
• Laser cutting guide
• Angle/rip cutting guide
• Handles
• Hexagonal Blade Wrench
• Motor Shaft Holding Wrench
• Screwdriver
4. Inspect the saw carefully to make sure
that no breakage or damage has occurred
during shipping. If any parts are damaged
or missing, return the saw to your place of
purchase.
Pivoting cutting
rail for easy
miter cuts
Guided by ball bearing
wheels for smooth cutting Dual waterfeed
increases blade life
Laser guide for
precision cutting
Fold out stand with
wheel attachments
for easy mobility
Legs fold under for
practical table top use
Handle for
easy transport
FIGURE 3
High volume water pump
keeps blade cool

– 6 –
IF ANY PARTS ARE
DAMAGED OR MISSING, DO NOT ATTEMPT
TO OPERATE THIS SAW. OPERATING THIS
SAW WITH DAMAGED OR MISSING PARTS
COULD RESULT IN POSSIBLE SERIOUS
PERSONAL INJURY.
STARTING AND STOPPING
1. Connect the unit to a power supply of the
correct voltage and frequency (120V-60HZ).
2. To start the saw press the switch to the
“I” position (Fig 4).
3. To stop the saw, press the switch to the “O”
position (Fig 4)
FOR YOUR OWN
SAFETY, ALWAYS POSITION THE SWITCH
TO THE “O” POSITION WHEN THE SAW IS
NOT IN USE. IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE, BLOWN FUSE OR TRIPPED CIRCUIT
BREAkER, PRESS SWITCH TO THE “O”
POSITION. THIS WILL PREVENT THE TOOL
FROM STARTING UP AGAIN WHEN THE
POWER COMES BACk ON.
FIGURE 4
1. Clean the working area.
2. Remove saw from carton, you will find
it assembled.
3. Lay the saw on its side on the ground (Fig 5).
FIGURE 5
4. Pull out the stand legs, and the support
brackets (Fig 5-1). Attach the brackets to the
legs with the key hole and support pin
located on each leg (Fig 5-2).
FIGURE 5-1
FIGURE 5-2
5. Stand the saw upright.
6. Adjust the balance screw on right leg (Fig 6).
FIGURE 6
7. To mount the handle position the handle on
the trolley and secure it using the 2 screws
(Fig 7).

– 7 –
FIGURE 7
8. The motor trolley is secured during
shipment, please loosen knob before using
(Fig 8).
FIGURE 8
FILLING THE WATER TRAY
AND DRAINING
1. Fill the tray with water. Do not add
chemicals or detergents to the water.
2. Remove the plug from the bottom of the tray,
the water will flow out or you can remove
the tray and pour the water out (Fig 9).
FIGURE 9
OPERATION
USE ONLY
CONTINUOUS RIM BLADES WITH THIS SAW.
DO NOT USE SEGMENTED, “TURBO” BLADES,
WOOD SAWING BLADES, BLADES WITH
OPENINGS, OR ANY OTHER CUTTING DEVICES
WITH THIS TILE SAW. USING THESE BLADES
COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY AND DAMAGE TO THE SAW.
MAKING A STRAIGHT CUT
1. Push the motor trolley away from the
operator until it reaches the stroke limit.
2. Position the tile on the cutting table.
3. Properly set the measuring guide and
squaring tool (Fig 10).
FIGURE 10
4. Adjust the guides as needed so that the tile
rests against the measuring guide and
squaring tool (Fig 11).
FIGURE 11

– 8 –
5. Pull the motor trolley slowly towards the
material to be cut (Fig 12).
FIGURE 12
6. When you have completed the cut push motor
trolley/blade away and remove the cut pieces,
and any debris on cutting surfaces.
MAKING A DIAGONAL CUT
1. Follow the same procedure for a straight cut.
2. Loosen the nut on the squaring tool, and
position the tile diagonally.
3. Lock the nut and perform the cut following
procedure for a straight cut.
ANGLED OR 45 DEGREE CUTS
1. Loosen the two knobs at either end of the
bridge (Fig 13).
FIGURE 13
2. Tilt bridge to the desired angle up to 45 degrees
(Fig 14). Tighten knobs at either end of bridge,
and proceed with cutting tile following same
procedure as listed in the “straight cut”
section.
FIGURE 14
CHANGING THE BLADE
DISCONNECT
THE POWER SUPPLY BEFORE MAkING
ADJUSTMENTS, MAINTENANCE, CLEANING
OR REPLACING THE BLADE!
1. CHOICE OF THE SAW BLADE. Only use 8
Inch continuous rim or turbo blades with a
5/8 Inch arbor.
2. REPLACING THE SAW BLADE
A. First, press the blue rings on the water
hose connector and remove the water
tubes (Fig 15).
FIGURE 15
B. Remove the blade guard by removing the
2 screws (Fig 16).

– 9 –
FIGURE 16
C. Use the hexagonal wrench to hold the
blade nut and use the spanner wrench
provided to hold the shaft. Loosen the nut
turning clockwise as in (Fig 17).
D. Ensure that the shaft and flanges are
clean. Mount blade back on to shaft
ensuring that the directional arrow on the
blade is rotating towards the material to
be cut.
E. Insert flange and lock nut. Tighten
counterclockwise.
FIGURE 17
MAINTENANCE
TO AVOID ACCIDENTS,
ALWAYS DISCONNECT THE TOOL FROM
THE POWER SOURCE BEFORE CLEANING OR
PERFORMING ANY MAINTENANCE
Please do not try to service this machine on
your own.
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and
may be damaged by their use. Use clean cloths
to remove dirt, carbon dust, etc.
DO NOT AT ANY TIME
LET BRAkE FLUIDS, GASOLINE, PETROLEUM-
BASED PRODUCTS, PENETRATING OILS, ETC.
COME IN CONTACT WITH PLASTIC PARTS.
THEY CONTAIN CHEMICALS THAT CAN
DAMAGE, WEAkEN OR DESTROY PLASTIC.
1. ALWAYS clean the tile saw after each use
and store it in a dry location.
2. ALWAYS wipe off all exterior surfaces and
keep the cutting table clean and free of
all debris.
3. ALWAYS check the blade for cracks or
damage BEFORE each use.
4. ALWAYS store the cord in the compartment
underneath the saw after each use.
DIAMOND BLADES
• Use only 8 in. (203 mm) continuous rim
diamond blades with a 5/8" arbor opening in
this saw. Failure to do so may result in severe
bodily injury and damage to the saw.
• The diamond blade that comes with this saw
will cut ceramic, porcelain and marble tile.
Due to the hardness of some porcelain, slate
and stone, purchasing a blade specifically
designed to cut these hard tiles, will speed up
the cutting time required. IMPORTANT: Always
let the blade cut at its own speed, moving the
material slowly into the blade. Do not force the
material being cut.
DIAMOND BLADE DO’S & DON’TS
1. DO inspect blades daily for cracks or
uneven wear. Discard cracked, chipped or
bent blades!
2. DO use manufacturer’s recommendation
for matching the right blade with the right
material being cut.
3. DO inspect the arbor shaft for uneven wear
before mounting the blade.
4. DO use blades with the correct arbor size on
a compatible arbor shaft.

– 10 –
5. DO ensure the blade is mounted with the
rotation arrow in the proper direction and is
securely tightened with a wrench.
6. DO wear proper safety equipment at all times
when operating the saw. Wear goggles and
dust mask at all times when operating saw.
7. DO periodically check the blade for cracks or
bond fatigue.
8. DO ensure that blade is traveling through
water reservoir for wet cutting.
9. DO NOT operate the saw without all safety
guards in position.
10. DO NOT operate the saw with blades larger
or smaller than recommended.
11. DO NOT cut dry with blades marked
“Use Wet.”
12. DO NOT exceed maximum RPMs
recommended by the blade manufacturer.
13. DO NOT force the material into the blade. Let
the blade cut at its own speed.
14. DO NOT cut material not recommended by
the blade manufacturer.
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
1. Turn saw off and let it rest until motor is cool
to the touch.
2. Check and clean the ventilation slots,
removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
1. Check that power cord is properly plugged in.
2. Check outlet power source and circuit
breaker.
3. Make sure yellow safety key is fully pushed
into switch.
WHAT TO DO WHEN THE
ALIGNMENT IS OFF ON THE 83200Q:
The 83200, 24” Bridge Saw motor or bridge does
not need to be squared up or aligned, since the
bridge does not allow the saw motor to move.
When it appears that the saw is out of alignment,
it is the rip fence that needs to be squared up.
Tools needed:
24” Framing Square, Phillips Screw Driver and
¼” Nut Driver or Pliers
The following steps should be used to align the rip
fence for the 83200Q:
1. Pull the power unit towards you and lock in
place with the transport screw.
2. Once the power unit is secured, place the
Framing square firmly against the blade on the
left side of the cutting surface. The square must
be flush with the blade. (See Image A).
IMAGE A IMAGE B
3. Slide the square into the rip fence, making sure
the square stays firmly against the blade. Look
for a gap between the square and the rip fence.
If there is a gap, adjustments will be necessary.
(See Image B)
4. To adjust the gap, first remove the Angle cutting
guide. This will expose two screws in the
aluminum track. Loosen both screws in the
extruded aluminum bar. (See Image C & D)
Rip
Fence
Gap
IMAGE C
IMAGE D
Right
Rip Fence
Left
Rip Fence

– 11 –
5. From underneath the saw, directly below the
rip fence, there are two ¼” bolts located under
the left rip fence and 2 bolts under the right rip
fence. Loosen both bolts for the rip fence that
you are adjusting. (See Images E & F)
6. Once the screws are loose, easily slide the rip
fence above, allowing you to close the gap
between the square and the rip fence. When
the square is flush against the rip fence
re-tighten the two ¼” bolts from the side you
are adjusting. If necessary, repeat the same
steps for the other side. (See Images G & H)
IMAGE E
IMAGE F
IMAGE G
IMAGE H
7. Once both rip fences are secured in place
slide the extruded aluminum angle bar
firmly against both rip fences and tighten in
place for additional support.
Q.E.P. CUSTOMER SERVICE:
1-866-435-8665
No More
Gap
¼"Bolts

– 12 –
PARTS LIST
See exploded parts (p. 11)
PART # DESCRIPTION QTY
60097 Water Pump 1
83200Q-02 Motor 1
83200Q-03A Connecting House 1
83200Q-03B Switch 1
83200Q-03C Circuit Breaker 1
83200Q-03D Capacitor 1
83200Q-03E Power Cable and Plug 1
83200Q-04 Motor Fixture 1
83200Q-05 Inside Flange 1
6-8003CR 8” Diamond Blade 1
83200Q-07 Outside Flange 1
83200Q-08 Nut 1
83200Q-09 Safety Guard 1
83200Q-10 Water Spray Guard 1
83200Q-11 Motor Trolley Guide 1
83200Q-12 Slide Rail 1
83200Q-13 Handle 8
83200Q-14 Rail Stand 8
83200Q-15 Rail Stand Fixture 2
PART # DESCRIPTION QTY
83200Q-16 Pad 2
83200Q-17 Main Frame 1
83200Q-18 Table 1
83200Q-19 Angle Cutting Guide 1
83200Q-20 Measuring Guide 1
83200Q-21 Front Spacer 1
83200Q-22 Back Spacer 1
83200Q-23 Stand 1
83200Q-24 Stand 1
83200Q-25 Butterfly Knob 4
83200Q-26 Support Bracket 4
83200Q-27 Plastic Tube Holder 1
83200Q-29 Protection Plastic Tube 1
83200Q-30 Hexagonal Blade
Wrench 1
83200Q-31 Motor Shaft Wrench 1
83200Q-32 Water Tray 1
83200Q-33 Knobs 2
83200Q-34 Screwdriver 1

– 13 –
EXPLODED PARTS

– 14 –
SCIE LINÉAIRE DE 610MM
MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Règles générales sur la sécurité . . . . . . . .14-15
Avertissement ........................15-16
Installations électriques ...............16-17
Rallonges électriques....................17
Proposition 65 de la Californie ............17
Description...........................17-18
Assemblage ..........................18-20
Fonctionnement.......................20-22
Entretien .............................22-23
Dépannages..........................23-24
Liste de pièces..........................25
Pièces éclatées.........................26
RÈGLES GÉNÉRALES
SUR LA SÉCURITÉ
LIRE CE
MANUEL D'UTILISATION AU COMPLET ET
S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION
EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien
enlevées avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les accidents sont souvent dus à des endroits
encombrés et au désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS
DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment
d’inattention de la part de l’opérateur peut
entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser
des outils électriques dans des endroits humides
ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez
à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les
visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart
de votre zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES
ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs
généraux ou en enlevant les clés de contact des
appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer
l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel
ils ne sont pas conçus.
9. S’ASSURER QUE VOTRE RALLONGE SOIT EN
BON ÉTAT et qu’elle soit d’un calibre suffisant
pour supporter le courant que votre appareil
soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera
ainsi une panne électrique et un surchauffage.
Le tableau (se reporter au TABLEAU 1 - page 15)
indique les calibres à utiliser selon la longueur de
la rallonge et la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur. Plus
le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux
et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon
ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER.
Toujours laisser la lame couper à son
propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
Évitez de porter des vêtements amples, des
cravates, des bagues, des bracelets ou des
bijoux qui risquent de s’accrocher dans les
éléments mobiles. Il est recommandé de porter
des chaussures à semelles antidérapantes. Si
vous avez des cheveux longs, couvrez les pour
les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Portez également un masque facial
ou anti-poussières lors des opérations de coupe
commerciales. Les lunettes de tous les jours
ne sont munies que de lentilles résistantes aux
chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS.
Gardez les pieds fermement au sol et un bon
équilibre en permanence.

– 15 –
15. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder
les outils propres et en bon état pour obtenir un
rendement sécuritaire maximal.
16. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels
que les lames, les forets, les coupoirs, etc.
17. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien
à la position OFF (éteint) avant de le brancher.
18. UTILISER LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation
pour la liste des accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut
augmenter les risques de blessure.
19. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES
CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
20. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES
APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
21. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL.
Cela risque de causer des blessures graves si
l’outil bascule ou entre accidentellement en
contact avec la personne.
22. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces
endommagées (un protecteur, par exemple)
avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront
correctement et qu’elles effectueront la fonction
pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, leurs fixations,
les risques de rupture, leur montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de
la scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou
pièce endommagée.
23. Vérifier à ce que LA LAME SE DÉPLACE
À TRAVERS LE RÉSERVOIR D’EAU POUR LES
COUPES À EAU.
24. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles
n’aient pas de fissures, d’entailles, que toutes les
matrices au diamant soient présentes et qu’elles
soient ou bien alignées. Remplacer les lames
endommagées immédiatement. NE PAS UTILISER
UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer
des blessures.
25. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce
à découper en direction opposée à la rotation du
disque.
26. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE
PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est
munie d’une fiche électrique à 3 broches.
27. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le
laisser avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
28. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX
(voir FIGURE 1)
FIGURE 1
• An d’éviter de mouiller la che de l’appareil
ou la prise de courant, placer la scie à carreau
du côté d’une prise de courant murale afin
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à
la prise de courant. La boucle d’égouttement
est la partie du cordon qui se trouve sous le
niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
• Si la che ou la prise entrent en contact
avec de l’eau, NE PAS débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil
et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.
AVERTISSEMENT
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL
N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
• Garder les doigts et les vêtements amples loin
de la lame rotative.
• Faire extrêmement attention lors de la coupe
de carreaux. S’assurer de bien éloigner les
mains et les doigts de l’encoche de fixation de
la lame dans la table. Des risques d’abrasions,
de coupures ou de pincement graves existent
lorsque la table avance, particulièrement à la fin
de son déplacement.
• Il y a des risques d’électrocution si le mode
d’emploi n’est pas respecté
BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT
SCIE
COUPE-CARREAU
CORDON
D'ALIMENTATION

– 16 –
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE
MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER
LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité
• Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que
possible
• Débrancher la scie avant d’en effectuer
l’entretien, de changer les disques de coupe ou
de la nettoyer
• Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses
sans fentes et encoches
• Remplacer les disques endommagés avant
d’utiliser l’appareil
• Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du
niveau indiqué
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
1. BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE
D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre
toute possibilité et tout risque d’électrocution,
cet outil doit être branché dans une prise mise
à la terre.
2. DANS LE CAS D’UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique et réduit le
risque de choc électrique. Cet outil est équipé
d’un cordon électrique avec conducteur
de terre et fiche de masse. Brancher la
fiche électrique à 3 broches dans une
prise tripolaire installée adéquatement et
mise à la terre conformément aux règles et
ordonnances locales.
3. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE si elle
ne convient pas à votre prise. Faire installer la
prise nécessaire par un électricien qualifié.
4. UNE CONNEXION INCORRECTE DU
CONDUCTEUR DE TERRE PEUT CRÉER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Le fil isolé de
couleur verte (avec ou sans rayures jaunes)
est le conducteur de terre de l’appareil. Si
le cordon électrique ou la fiche doivent être
réparés, ne pas relier le conducteur de terre
de l’appareil à une borne positive.
5. VÉRIFIER AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN
OU D’UN EMPLOYÉ DE MAINTENANCE
QUALIFIÉS si les directives de mise à la terre
ne sont pas bien comprises ou en cas de
doute quant à la mise à la terre de l’outil.
6. N’UTILISER QUE DES RALLONGES À 3 FILS
avec un fil de mise à la terre et des prises
tripolaires qui correspondent à la fiche
de l’outil.
7. RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT
LES CORDONS ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS
OU USÉS.
8. SI LA PRISE ENTRENT EN CONTACT AVEC DE
L’EAU, NE PAS DÉBRANCHER LE CORDON.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur
qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher
l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans
la prise.
9. N’UTILISER QUE LES RALLONGES
ÉLECTRIQUES CLASSÉES UL.
10. L’UTILISATION DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES DE CAPACITÉ INSUFFISANTE
RISQUE DE MAL FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL
et provoquer une surchauffe. S’assurer que le
calibre de la rallonge électrique soit suffisant
pour alimenter le moteur. Pour connaître le
calibre nécessaire pour cette scie à eau, se
reporter au TABLEAU 1.
11. NE JAMAIS LAISSER VOS DOIGTS ENTRER
EN CONTACT AVEC LES BROCHES de la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l'alimentation.
12. CETTE SCIE À EAU DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE CORRECTEMENT, sinon les risques
d’électrocution et de blessures augmentent
énormément, particulièrement lorsque l’outil
est utilisé dans des endroits humides ou près
de la tuyauterie.
NOTE: Cet outil est destiné à un usage sur un
circuit avec une prise qui ressemble à celui
illustré dans FIGURE 2(B) (Page 16). L’outil a une
fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche
illustrée dans FIGURE 2(A) (Page 16).
Ampérage Voltage Rallonge – longueur en mêtres
120 V
7,62 m 15,24 m 30,48 m 45,72 m
Plus de Jusqu’a AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 16 14 16 12
TABLEAU 1

– 17 –
Via à
métaux
(B) Boîte de sortie
mise à la terre
(A) Fiche mise
à la terre
FIGURE 2
RALLONGES ÉLECTRIQUES
1. N’utiliser que des rallonges électriques
conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces
rallonges sont identifiées par une étiquette
“Peut être utilisée avec des appareils de
plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est
pas utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui
possèdent un calibre électrique équivalent
ou supérieur au calibre de l’appareil. Ne pas
utiliser de rallonges endommagées. Examiner
la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer
si elle est endommagée. Ne pas maltraiter
les rallonges électriques et ne pas les tirer
brusquement pour les débrancher. Garder
les rallonges loin de toute source de chaleur
et d’arêtes vives. Toujours débrancher la
rallonge de la prise de courant avant de
débrancher l’appareil de la rallonge.
AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
GARDER TOUTES LES CONNExIONS SèCHES
ET DÉGAGÉES DU SOL. NE PAS TOUCHER à LA
FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être
présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s)
en vue d’être utilisé avec la scie à carreaux.
Il existe des prises de courant munies d’un
interrupteur de défaut à la terre intégré qui
peuvent être utilisées pour cette mesure
de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
S’assurer que la rallonge soit en bon état et
qu’elle soit de calibre suffisant pour supporter
le courant que votre appareil soutirera. Une
rallonge de calibre insuffisant causera une
perte de tension et provoquera ainsi une
panne électrique et une surchauffe. TABLEAU
1 indique les calibres à utiliser, selon la
longueur de la rallonge, ainsi que la puissance
nominale en ampères. En cas de doute, utiliser
le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
jauge est petit, plus le calibre est élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un
calibre inférieur à 12, qu’elle possède un ampérage
nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit
équipée de prises à 3 broches. L’utilisation de toute
rallonge de capacité inférieure peut provoquer
une surchauffe ou l’usure prématurée du moteur.
Il est recommandé de faire vérifier la tension du
moteur de la scie par un électricien professionnel
afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du
fonctionnement de l’outil.
PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE
LA POUDRE
PRODUITE PAR CERTAINES MÉTHODES DE
LA CONSTRUCTION – TEL QUE LE SABLAGE,
LE SCIAGE, LE BROYAGE, ET LE PERçAGE –
CONTIENT DES RISQUES CHIMIQUES QUE L’ÉTAT
DE LA CALIFORNIE CONSIDèRE CANCÉREUx
ET QUI PEUVENT CAUSER DES ANOMALIES
CONGÉNITALES.
Certains exemples sont:
• Plomb dérivé des peintures à base de plomb
• Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment,
et outres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-
traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations
dépend de la frequence de ce type de travaille.
Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces
risques chimiques, travaillez dans un endroit qui
est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté,
ainsi que des masques antipoussières qui sont
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION
Avant d’essayer d’utiliser cet outil, familiarisez-
vous avec tout le contenu de ce manuel.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE SCIE
Votre scie est équipée de nombreuses caracté-
ristiques intégrées (voir FIGURE 3) pour couper
les carreaux de mur ou de sol fait de céramique,
porcelaine, marbre, ardoise ou calcaire avec
rapidité et efficacité. La lame résistante de 180
mm coupe les carreaux jusqu’à une épaisseur

– 18 –
maximale de 31 mm. Les guides parallèles et
angulaires permettent des coupes en long de
90° et des coupes en diagonale de 22,5° ou 45°
de la gauche ainsi que de la droite. Le côté droit
de la table de coupe s’incline pour s’ajuster aux
coupes d’onglets de 22,5° et 45°. Au-dessous
de la table droite se trouve un réservoir à eau
encastré qui aide au refroidissement de la lame.
Le réservoir d’eau est muni d’une ouverture pour
éviter le débordement et pour maintenir le niveau
d’eau approprié. La poignée intégrée facilite la
transportation.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissanceabsorbée: 9.2 Ampères
Vitesse de rotation à vide: 3550 tr/min
Puissance utile: Maximum de 1-1/2 HP
Diamètre de lame: 203 mm
Arbre: 16 mm
Caractéristiques nominales:
120 Volts, 9.2 Amperes
Épaisseur de coupe: 31 mm
ASSEMBLAGE
SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET
D’INSTALLATION AVANT DE BRANCHER LA SCIE
à UNE SOURCE D’ALIMENTATION OU AVANT DE
LA DÉMARRER.
DÉBALLAGE
1. Enlever tous matériaux d’emballage autour de
votre sci.
2. Soulever la scie du carton doucement et
déposer-la sur une surface plate.
3. Ne pas jeter les matériaux d’emballage jusqu’a
ce que vous ayez soigneusement inspecté
la scie pour des pièces endommagées ou
manquantes.
Les parties suivantes sont incluses avec votre scie:
• Support escamotable avec dispositif de roue
• Lame diamantée circulaire de 203 mm pour
couper la porcelaine sous l'eau
• Pompe à eau à grand volume
• Dispositif de roue arrière
• Guide de coupe avec laser
• Equerre orientable pour coupes droites
et diagonales
• Poignées
• Clé de lame hexagonale
• Clé de retenue de l’arbre du moteur
• Tournevis
4. Inspecter bien la scie pour s’assurer qu’aucune
pièce n’a été brisé ou cassé pendant
le transport. Au cas où des pièces sont
endommagées ou manquantes, retourner la scie
à votre lieu d’achat.
Tête pivotante
pour facilement
faire des coupes
onglets
Guider par des roulettes
à roulement à billes pour
coupes douces
Une alimentation en eau de
chaque côté augmente la
durée de vie de la lame
Guide avec laser pour
coupes précises
La pompe à eau à
grand volume garde
la lame froide
Support escamotable
avec dispositifs de
roue pour mobilité
facile
Les pieds se rétractent pour
une utilisation pratique sur table
Poignée pour
transport facile
FIGURE 3
Table of contents
Languages:
Other QEP Saw manuals