Qilive Q.5206 User manual

Juice extractor
Q.5206
Centrifugeuse
Centrifugadora
Centrifugadora
Sokowirówka
Centrifuga
Storcător de fructe
Соковыжималка
Центрифуга
FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA

EN User manual P. 4
Manuel d’utilisation P. 9
Manual del usuario P. 14
Manual do utilizador P. 19
Instrukcja użytkownika S. 24
Használati útmutató 29. o.
Manual de utilizare P.33
Руководство пользователя C. 38
Посібник користувача C. 44
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA
FR

EN
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA
1
2
3
4
11
5
6
9
1087
FR

44
EN
1. SAFETY INFORMATION
Before using this electrical appliance, read the instructions below
and keep them for future use:
1. Turn off the appliance and wait for the lter to come to a
complete stop before releasing the latch.
2. Do not operate the appliance continuously for more than
40 seconds if it is heavily loaded. Wait until it has cooled down
sufciently before reusing it.
3. Do not remove the container while the appliance is operating.
4. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
5. Do not submerge the motor unit, mains cable or plug in water
or any other liquid.
6. Before rst use, wash all accessories in warm, soapy water.
Carefully rinse and dry.
7. Turn off the appliance and unplug it before changing the
attachments or touching any parts that move during the
operation of the appliance.
8. Do not use the appliance if the rotating screen is damaged.
9. Do not insert your ngers or any other object into the feeding
tube while operating the appliance. Use only the pusher
provided for this purpose.
10. Before connecting the appliance to a wall socket, ensure that
the local electrical current matches the one specied on the
appliance’s nameplate.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
TABLE OF CONTENTS:
1. SAFETY INFORMATION P. 4
2. TECHNICAL DATA P. 5
3. DESCRIPTION P. 5
4. INSTALLATION P. 6
5. USE P. 6
6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 7
7. GUARANTEES P. 7

55
EN
in order to avoid a hazard.
12. Appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with
appliance. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
13. Do not use the appliance for any purpose other than that for
which it was designed.
14. Electrical and electronic equipment must be disposed of
through a separate waste collection. Do not dispose of
electrical and electronic equipment alongside household
waste. Dispose of them at the appropriate disposal and waste
recycling sites.
15. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
16. WARNING: Improper use of this appliance could result in
injury.
17. Details of how to clean surfaces that are in contact with food
are given in the “MAINTENANCE AND CLEANING” section.
2. TECHNICAL DATA
Operating voltage 220-240 V~, 50-60 Hz
Energy consumption 600 W
Capacity 500 ml
Safety class Class II
3. DESCRIPTION
1. Pusher
2. Feeding tube
3. Filter/grater
4. Juice collector
5. Jug lid
6. Jug
7. Pulp container
8. Motor unit
9. Latch
10. Speed control knob
11. Spout

66
EN 4. INSTALLATION
1. Remove the cable from its compartment at the rear of the appliance. Insert the juice collector (4)
into the appliance. To install the pulp container (7), tilt it forwards slightly. Insert the top of the
container rst, and then the bottom.
2. Do not empty the pulp container (7) while the appliance is operating. First turn off the appliance,
then gently pull out the pulp container (7).
Note: After emptying the pulp container (7), put it back in place before continuing to use the
appliance.
3. Place the lter (3) in the juice collector (4). Hold the feeding tube (2) above the lter (3), and then
slot it in from the top.
4. Ensure that the lter (3) and the juice collector (4) t securely on the motor shaft (you should
hear a click).
5. Pass the latch (9) over the feeding tube (2) and lock it in the closed position (you should hear a click).
Insert the pusher (1) in the feeding tube (2), ensuring that the groove is aligned with the protrusion
on the tube wall (2).
6. Close the jug (6) with its lid (5) to avoid splashing; the lid (5) can also be used when storing
juice in the refrigerator.
7. Place the jug (6) beneath the spout (11).
5. USE
The appliance can only be operated if all parts are properly installed and the feeding
tube (2) is locked with the latch (9) (see gure on page 2).
1. Wash the fruit and/or vegetables and cut them into pieces small enough to t into the feeding
tube (2).
2. Place the jug (6) beneath the spout (11).
3. Turn on the appliance by turning the knob (10) to I (normal speed) or II (high speed). Note that
the appliance can only be operated if the safety mechanism (latch) is properly locked on the
appliance.
-Speed I is suitable for soft fruit and vegetables (watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers,
raspberries, etc.).
-Speed II is suitable for all types of fruit and vegetables. Allow the appliance to run empty for
5 seconds before inserting fruit or vegetables.
4. Place the pre-cut pieces in the feeding tube (2) and press them slowly against the rotating
lter (3) using the pusher (1).
5. Avoid pushing the pusher (1) too hard as you could block the lter (3) and affect the quality of
the juice.
6. Never put your ngers or any other object in the feeding tube (2). Always use the pusher (1) for
this purpose.
7. Once all of the ingredients have been used and the juice has all run out, turn off the appliance
and wait until the lter (3) has come to a complete stop.
Warning! The appliance should not be operated continuously for more than 1 minute,
after which it should be left idle for 1 minute. After three consecutive cycles, allow the
motor to cool for 15 minutes.
TIPS
• Preferably use fresh fruit and vegetables, as they are juicier. This appliance is particularly
suitable for pineapples, beetroot, celery, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons,
tomatoes, pomegranates, oranges and grapes.
• Fruit does not necessarily need to be peeled, except for thick-skinned fruit (oranges, pineapples,
raw beetroot, etc.). Also remove seeds and stones as they give the juice a bitter taste and can
damage the lter (3) or grater (3).
• For apple juice, note that the thickness of the juice depends on the type of apple used. A juicier
apple will give a more liquid juice. Choose a type of apple that matches your preferred juice
texture. Also note that apple juice oxidises very quickly. To slow down the process, add a few
drops of lemon juice.
• Starchy fruit (bananas, papayas, avocados, gs, mangoes, etc.) cannot be processed with this
appliance. Use a blender, food processor or hand blender for this type of fruit.

77
EN
• This appliance can also be used to process leaves and stems (e.g. lettuce).
• Drink the juice immediately after extracting it. When exposed to the air, the juice gradually loses
its taste and nutritional values.
• To extract as much juice as possible each time, always push the pusher (1) down slowly.
• This device is not suitable for hard and/or brous and/or starchy fruit and vegetables (e.g. sugar
cane).
6. MAINTENANCE AND CLEANING
Never use scouring pads, abrasive cleaning products or other abrasive or corrosive liquids
(alcohol, petrol, acetone, etc.) to clean the appliance.
The appliance is easy to clean if you get into the habit of doing so immediately after each use.
1. Turn off the appliance. Unplug the appliance and wait for the lter (3) to come to a complete
stop.
2. Remove dirt from the motor unit (8). Disassemble the appliance in the following order:
a. Remove the pulp container (7).
b. Remove the pusher (1).
c. Open the latch (9).
d. Remove the feeding tube (2).
3. Remove the juice collector (4) and the lter (3).
4. These parts can be cleaned with a brush in hot water and washing-up liquid. Rinse them under
the tap.
5. Wipe the motor unit (8) with a damp cloth.
6. Do not immerse the motor unit (8) in water or rinse it under the tap.
7. GUARANTEES
Guarantees and limitations of liability
Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of
delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36
months of validity for the legal compliance guarantee.
For countries that only implement a 24-month legal compliance guarantee, a 12-month
commercial guarantee is applied at the end of the rst guarantee, and supplements it.
Guarantee application procedure
For the legal compliance guarantee
Please consult your retailer for information and/or to refer to their GTCs (General Terms and
Conditions of Sale).
For the commercial guarantee
Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales
receipt), the product and the accessories it came with, and its original packaging, for all countries
other than France. It is important to have the date of purchase, the model and the serial number
or IMEI number to hand (this information is usually indicated on the product, packaging, or on
your proof of purchase). You’ll need to bring back the product with the accessories needed for its
correct functioning (power supply, adapter, etc.). If your claim is covered by the guarantee, the
after-sales service may, within the limits of local law, either:
■ Repair or replace faulty parts.
■ Exchange the returned product with a product that has, at the least, the same features and that
offers equivalent performances.
■ Refund the product at the price stated on the proof of purchase.
Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned hardware and components.

88
EN Commercial guarantee exclusions:
■ Damages or problems caused by improper use, accident, tampering/modication or an
unsuitable current or voltage connection.
■ Use or storage conditions which are detrimental to the good conservation of the appliance
(oxidation, corrosion), use of energy, use or installation non-compliant with the manufacturer’s
instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumables which are
unsuitable.
■ Professional or collective, industrial or commercial use of the product.
■ Products that have been modied, or which have damaged, altered, erased or oxidised
guarantee seals or serial numbers.
■ Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months.
■ Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in
the manual.
■ Cosmetic damage, including scratches, bumps or vandalism.
■ Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons.
■ Faults caused by normal wear and tear or the normal ageing of the product: seals, lters,
accessories, vacuum cleaner brush and hose, lamps, overhead projector lamps, washing
machine paddles, etc.
■ Software updates as a consequence of changes to network settings.
■ Damage caused by elements external to the appliance (foreign bodies, insects, etc.).
■ The contents of the devices - freezer, washing machine, etc. (food, clothing, etc.)
■ Product failure caused by the use of third-party software to modify, change, adapt or alter the
product as is.
■ Product failure resulting from its use without the accessories supplied with the product or
approved by the Manufacturer.
■ Parts for normal wear and tear or damage from use: tyre, inner tube, brake, etc.
The customer is responsible for regularly backing up the data contained on their hard disk or in
the internal memory of their device, and this before any claim is submitted.
Auchan cannot be held liable for the loss or destruction of stored data, nor may it be held liable for
damage caused to software resulting from, in particular, a restoration or a breakdown.
Similarly, Auchan is not required to check that SIM/SD cards have been removed from returned
products.
Under no circumstances shall the provisions set out above reduce or eliminate: the legal
guarantee referred to above, and the manufacturer’s commercial guarantee, if applicable (see
guarantee form).

99
FR
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les
instructions ci-dessous et conservez-les pour un usage futur :
1. Éteignez l’appareil et attendez l’arrêt complet du ltre avant
de libérer le système de blocage.
2. S’il est excessivement rempli, n’utilisez pas l’appareil en
continu pendant plus de 40 secondes. Avant de le réutiliser,
attendez qu’il soit sufsamment refroidi.
3. Alors que l’appareil est en fonctionnement, ne retirez en
aucun cas le récipient.
4. Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de
changer d'accessoire ou d'approcher des pièces qui sont en
mouvement pendant que l'appareil est en marche.
5. N'immergez pas l'unité moteur, le cordon d'alimentation ou la
prise dans l'eau ou tout autre liquide.
6. Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires à
l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez-les avec soin.
7. Éteignez l’appareil, puis débranchez-le avant de remplacer
les accessoires ou de toucher une quelconque pièce en
mouvement durant le fonctionnement de l’appareil.
8. N’utilisez pas l’appareil si le ltre tournant est endommagé.
9. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet dans le tube
de chargement alors que l’appareil est en fonctionnement.
Utilisez le poussoir fourni pour cela.
10. Avant de brancher l’appareil dans une prise murale, assurez-
vous que le courant électrique local correspond au courant
indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
SOMMAIRE :
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 10
3. DESCRIPTION P. 11
4. INSTALLATION P. 11
5. UTILISATION P. 11
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 12
7. GARANTIES P. 12

1010
FR
11. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
12. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes
ou manquant de connaissances ou d’expérience si celles-
ci sont surveillées ou ont été informées quant à l’utilisation
sûre de l’appareil et des risques existants. Les enfants ne
doivent pas prendre cet appareil pour un jouet. Cet appareil
ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et
son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants.
13. N'utilisez pas l'appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
14. Les équipements électriques et électroniques doivent
être mis au rebut par le biais de la collecte sélective des
déchets. Ne jetez pas les équipements électriques et
électroniques avec les déchets ménagers. Éliminez-les en
utilisant des sites de recyclage et d’élimination des déchets
appropriés.
15. Débranchez toujours l'appareil du secteur s'il est laissé sans
surveillance et avant toute opération de montage, démontage
ou nettoyage.
16. MISE EN GARDE : L’utilisation inadaptée de cet appareil
peut causer des blessures.
17. Vous trouverez des instructions détaillées concernant le
nettoyage des surfaces en contact avec les aliments au
paragraphe « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement 220-240 V~, 50-60 Hz
Consommation électrique 600 W
Capacité 500 ml
Classe de protection Classe II

1111
FR
3. DESCRIPTION
1. Poussoir
2. Tube de chargement
3. Filtre/râpe
4. Collecteur de jus
5. Couvercle de la carafe
6. Carafe
7. Récupérateur de pulpe
8. Unité moteur
9. Système de blocage
10. Bouton de contrôle de la
vitesse
11. Goulotte
4. INSTALLATION
1. Débranchez le câble de son compartiment situé à l’arrière de l’appareil. Insérez le collecteur de
jus (4) dans l’appareil. Pour installer le récupérateur de pulpe (7), inclinez-le légèrement vers
l’avant. Insérez d’abord le haut du récipient, puis le bas.
2. Ne videz pas le récupérateur de pulpe (7) alors que l’appareil est en fonctionnement. Éteignez
d’abord l’appareil, puis extrayez doucement le récupérateur de pulpe (7).
Remarque : après avoir vidé le récupérateur de pulpe (7), remettez-le en place avant de continuer
à utiliser l’appareil.
3. Placez le ltre (3) dans le collecteur de jus (4). Tenez le tube de chargement (2)
au-dessus du ltre (3), puis faites-le glisser par le haut.
4. Veillez à ce que le ltre (3) et le collecteur de jus (4) soient bien xés sur l’arbre du moteur (vous
devriez entendre un clic).
5. Passez le système de blocage (9) au-dessus du tube de chargement (2), puis bloquez-le
en position fermée (vous devriez entendre un clic). Insérez le poussoir (1) dans le tube de
chargement (2), en veillant à ce que la rainure soit alignée avec la saillie de la paroi du tube (2).
6. Fermez la carafe (6) avec son couvercle (5) pour éviter les éclaboussures. Le couvercle (5)
peut également être utilisé pour conserver le jus dans le réfrigérateur.
7. Placez la carafe (6) sous la goulotte (11).
5. UTILISATION
L’appareil ne fonctionnera que si toutes les pièces sont correctement installées et si le tube de
chargement (2) est verrouillé par le système de blocage (9) (voir la gure de la page 2).
1. Lavez les fruits ou les légumes, puis coupez-les en morceaux sufsamment petits pour qu’ils
entrent dans le tube de chargement (2).
2. Placez la carafe (6) sous la goulotte (11).
3. Allumez l’appareil en tournant le bouton (10) sur la position « I » (vitesse normale) ou « II »
(vitesse maximale). Veuillez noter que l’appareil ne fonctionnera que si le mécanisme de
sécurité de l’appareil (système de blocage) est bien en place.
- La vitesse « I » convient pour les fruits et légumes doux (pastèques, raisins, tomates,
concombres, framboises, etc.).
- La vitesse « II » convient à tous les types de fruits et légumes. Laissez l’appareil fonctionner à
vide pendant 5 secondes avant d’introduire les fruits ou légumes.
4. Placez les morceaux préalablement coupés dans le tube de chargement (2), puis pressez-les
contre le ltre tournant (3) à l’aide du poussoir (1).
5. N’exercez pas une pression trop excessive sur le poussoir (1) pour ne pas bloquer le ltre (3)
et nuire à la qualité du jus.
6. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le tube de chargement (2). Utilisez toujours
le poussoir (1) pour cela.
7. Une fois que tous les ingrédients ont été centrifugés et que le jus a terminé de s’écouler,
éteignez l’appareil et attendez l’arrêt complet du ltre (3).
Mise en garde ! L’appareil ne doit pas fonctionner en continu pendant plus de
1 minute, après quoi il doit rester au repos pendant 1 minute. Après trois cycles de
fonctionnement consécutifs, laissez le moteur refroidir pendant 15 minutes.
CONSEILS
• Utilisez préférablement des fruits et légumes frais, car ils sont plus riches en jus. Cet appareil
est particulièrement adapté pour préparer des jus de fruits à base de : ananas, betteraves
rouges, céleris, pommes, concombres, carottes, épinards, melons, tomates, grenades, oranges
et raisin.

1212
FR
• Les fruits ne doivent pas forcément être pelés, sauf pour les fruits à la peau épaisse (oranges,
ananas, betteraves crues, etc.). Éliminez également les pépins et les noyaux, car ils peuvent
rendre le jus amer et endommager le ltre (3) ou la râpe (3).
• Pour le jus de pomme, veuillez noter que la densité du jus dépend du type de pomme utilisé. Une
pomme plus juteuse donnera un jus plus liquide. Choisissez le type de pomme correspondant à
la texture de jus que vous préférez. Veuillez noter également que le jus de pomme se dégrade
très rapidement. Pour ralentir la dégradation, ajoutez quelques gouttes de jus de citron.
• Les fruits à haute teneur en amidon (bananes, papayes, avocats, gues, mangues, etc.) ne
peuvent pas être traités avec cet appareil. Utilisez un mixeur, un robot de cuisine ou un mixeur
plongeant pour ce type de fruit.
• Cet appareil sert également à traiter les feuilles et les tiges (p. ex. laitue).
• Buvez immédiatement le jus après préparation. Dès qu’il est exposé à l’air, le jus perd
graduellement ses valeurs nutritives et son goût.
• Pour extraire le plus de jus possible à chaque fois, exercez toujours une pression lente sur le
poussoir (1).
• Cet appareil n’est pas adapté pour les fruits et légumes à forte teneur en amidon, riches en
bres ou durs.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N’utilisez jamais des tampons à récurer, des produits nettoyants abrasifs ou d’autres
liquides agressifs ou corrosifs (alcool, essence, acétone, etc.) pour nettoyer l’appareil.
L’appareil est facile à nettoyer si vous prenez l’habitude de le nettoyer immédiatement après
chaque utilisation.
1. Éteignez l’appareil. Débranchez l’appareil et attendez l’arrêt complet du ltre (3).
2. Éliminez la saleté du bloc moteur (8). Désassemblez l’appareil dans l’ordre suivant :
a. Retirez le récupérateur de pulpe (7).
b. Retirez le poussoir (1).
c. Ouvrez le système de blocage (9).
d. Retirez le tube de chargement (2).
3. Retirez le collecteur de jus (4) et le ltre (3).
4. Ces pièces peuvent être nettoyées à l’aide d’une brosse avec de l’eau chaude et un liquide
vaisselle. Rincez-les sous l’eau du robinet.
5. Essuyez le bloc moteur (8) avec un chiffon humide.
6. Ne plongez pas le bloc moteur (8) dans l’eau ni le rincez sous l’eau du robinet.
7. GARANTIES
Garanties et limites de responsabilité
Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la
date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois
de garantie légale de conformité.
Pour les pays qui ne bénécieraient que de 24 mois de garantie légale de conformité, une
garantie commerciale de 12 mois entre en vigueur à l’expiration de la première, et en complément
de celle-ci.
Modalités de Mise en oeuvre des garanties
Pour la garantie légale de conformité
Nous vous invitons à vous informer auprès de votre distributeur et/ou à vous référer à ses CGVs
(Conditions Générales de Vente).
Pour la garantie commerciale
Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre
preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son
emballage d’origine, pour tous pays autre que la France. Pour une prise en charge en France,

1313
FR
nous vous invitons à effectuer votre demande sur notre site : https://auth.sav-login.auchan.fr. Il est
important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI
(ces informations apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat).
Vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son bon fonctionnement
(alimentation, adaptateur, etc.). Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le
service après-vente pourra, dans les limites de la législation locale, soit :
■Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
■Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui
est équivalent en termes de performance.
■Rembourser le produit au prix d’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements
nouveaux et/ou reconditionnés.
Exclusion de la garantie commerciale:
■Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une altération
ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée.
■L’utilisation ou le stockage nuisible à la bonne conservation de l’appareil (oxydation,
corrosion), d’utilisation d’énergie, d’emploi ou d’installation non conforme aux prescriptions du
constructeur ou de négligences ou de l’utilisation de périphériques, logiciels ou consommables
inadaptés.
■L’utilisation professionnelle ou collective, industrielle ou commerciale du produit.
■ Les produits modiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été
endommagés, altérés, supprimés ou oxydés.
■Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de 6 mois.
■La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le non-respect des
consignes de sécurité expliquées dans la notice
■Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou vandalisme
■Les dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non-agréée.
■Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du produit : joints,
ltres,accessoires, brosse et exible d’aspirateur, lampes, lampes de rétroprojecteur, aubes de
lave-linge, etc.
■Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau
■Les dommages provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (corps étrangers, insectes, etc.)
■Le contenu des appareils - congélateur, lave-linge…- (denrées, vêtements,...)
■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation de logiciels tiers pour modier, changer adapter
ou modier l’existant.
■Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires fournis avec le produit ou
homologués par le Fabricant.
■Les pièces pour l’usure normale ou dommage d’utilisation : pneu, chambre à air, frein,...
Le client doit faire son affaire personnelle de la sauvegarde régulière des données contenues sur
son disque dur ou dans la mémoire interne de son appareil, et ce avant tout dépôt.
Auchan ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données stockées
ni des dommages aux logiciels consécutifs notamment à une restauration ou une panne.
De même, Auchan n’est pas tenu de vérier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des
produits retournés.
Les dispositions ci-dessus ne peuvent en aucun cas réduire ou supprimer : la garantie légale
visée ci-dessus, et la garantie commerciale du constructeur, si elle existe (cf. bon de garantie).

1414
ES
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea las instrucciones que
se muestran a continuación y consérvelas para usos futuros:
1. Apague el aparato y espere a que el ltro se detenga por
completo antes de soltar la palanca de cierre.
2. No utilice el aparato de forma continua durante más de
40 segundos si está muy cargado. Antes de volver a utilizarlo,
espere hasta que se haya enfriado lo suciente.
3. No retire el recipiente mientras el aparato esté en
funcionamiento.
4. Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de cambiar
los accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante
su funcionamiento.
5. No sumerja la unidad de motor, el cable de alimentación ni el
enchufe en el agua ni en ningún otro líquido.
6. Antes del primer uso, lave todos los accesorios con agua tibia
con jabón. Aclárelos y séquelos con cuidado.
7. Apague el aparato y desenchúfelo antes de cambiar
los accesorios o tocar cualquier pieza móvil durante el
funcionamiento del aparato.
8. No utilice el aparato si la pantalla giratoria está dañada.
9. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en el tubo de
alimentación mientras utiliza el aparato. Utilice únicamente el
empujador provisto para este propósito.
10. Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese
de que el voltaje de red coincide con el especicado en la
placa de características del aparato.
ÍNDICE:
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 14
2. DATOS TÉCNICOS P. 15
3. DESCRIPCIÓN P. 16
4. INSTALACIÓN P. 16
5. USO P. 16
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 17
7. GARANTÍAS P. 17

1515
ES
11. Si elcabledealimentación está dañado,debeser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas
para evitar peligros.
12. Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre que sea bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso seguro del
aparato, y que comprendan los peligros existentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. Este aparato no debe ser
utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable lejos del
alcance de los niños.
13. No utilice el aparato para ningún propósito distinto a aquel
para el que fue diseñado.
14. Los equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse
utilizando la recogida segregada de residuos. No se
deshaga de los equipos eléctricos y electrónicos junto
con la basura doméstica. Utilice los centros de recogida y
reciclaje correspondientes.
15. Desconecte siempre el aparato de la corriente si queda
desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
16. ADVERTENCIA: El uso inadecuado de este aparato puede
causar lesiones.
17. En la sección "MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA" se detalla
cómo limpiar las supercies que están en contacto con los
alimentos.
2. DATOS TÉCNICOS
Tensión operativa 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo energético 600 W
Capacidad 500 ml
Tipo de protección Clase II

1616
ES
3. DESCRIPCIÓN
1. Empujador
2. Tubo de alimentación
3. Filtro/rallador
4. Colector de zumo
5. Tapa de la jarra
6. Jarra
7. Recipiente para pulpa
8. Unidad del motor
9. Palanca de cierre
10. Botón de control de
velocidad
11. Boquilla
4. INSTALACIÓN
1. Retire el cable de su compartimento, situado en la parte posterior del aparato. Introduzca
el colector de zumo (4) en el aparato. Para instalar el recipiente para pulpa (7), inclínelo
ligeramente hacia delante. Introduzca primero la parte superior del contenedor y a continuación
la parte inferior.
2. No vacíe el recipiente para pulpa (7) mientras el aparato esté en funcionamiento. Primero apague
el aparato y después extraiga suavemente el recipiente para pulpa (7).
Observación: Después de vaciar el recipiente para pulpa (7), vuelva a colocarlo en su lugar antes
de continuar utilizando el aparato.
3. Coloque el ltro (3) en el colector de zumo (4). Sostenga el tubo de alimentación (2) sobre el
ltro (3) y a continuación introdúzcalo desde la parte superior.
4. Asegúrese de que el ltro (3) y el colector de zumo (4) encajen bien en el eje del motor (debe
escuchar un clic).
5. Pase la palanca de cierre (9) sobre el tubo de alimentación (2) y bloquéelo en la posición
cerrada (debe escuchar un clic). Introduzca el empujador (1) en el tubo de alimentación (2),
asegurándose de que la ranura esté alineada con la protuberancia en la pared del tubo (2).
6. Cierre la jarra (6) con su tapa (5) para evitar salpicaduras; la tapa (5) también se puede utilizar
para almacenar zumo en el frigoríco.
7. Coloque la jarra (6) debajo de la boquilla (11).
5. USO
El aparato funcionará únicamente si todas las piezas están instaladas correctamente y el tubo de
alimentación (2) está bloqueado con la palanca de cierre (9) (consulte la gura en la página 2).
1. Lave las frutas y/o verduras y córtelas en trozos lo sucientemente pequeños como para que
quepan en el tubo de alimentación (2).
2. Coloque la jarra (6) debajo de la boquilla (11).
3. Encienda el aparato girando el selector (10) a I (velocidad normal) o II (alta velocidad). Tenga en
cuenta que el aparato funcionará únicamente si el mecanismo de seguridad (palanca de cierre)
está correctamente bloqueado en el aparato.
- La velocidad I es adecuada para frutas y verduras blandas (sandías, uvas, tomates, pepinos,
frambuesas, etc.).
- La velocidad II es adecuada para todo tipo de frutas y verduras. Deje que el aparato funcione
vacío durante 5 segundos antes de introducir frutas o verduras.
4. Coloque las piezas precortadas en el tubo de alimentación (2) y presiónelas lentamente con el
empujador (1) contra el ltro giratorio (3).
5. Evite presionar demasiado fuerte con el empujador (1) ya que podría bloquear el ltro (3) y
afectar la calidad del zumo.
6. Nunca ponga los dedos ni ningún otro objeto en el tubo de alimentación (2). Utilice siempre el
empujador (1) para este propósito.
7. Una vez que se hayan utilizado todos los ingredientes y no salga más zumo, apague el aparato
y espere hasta que el ltro (3) se haya detenido por completo.
¡Advertencia! El aparato no debe funcionar de forma continua durante más de
1 minuto, después de lo cual se debe dejar en reposo durante 1 minuto. Después de
tres ciclos consecutivos, deje que el motor se enfríe durante 15 minutos.
CONSEJOS
• Use preferiblemente frutas y verduras frescas, ya que son más jugosas. Este aparato es
especialmente adecuado para piñas, remolacha, apio, manzanas, pepinos, zanahorias,
espinacas, melones, tomates, granadas, naranjas y uvas.

1717
ES
• No es necesario pelar la fruta, excepto la de piel gruesa (naranjas, piñas, remolacha cruda,
etc.). Quite las semillas y los huesos, ya que le dan al zumo un sabor amargo y pueden dañar
el ltro (3) o el rallador (3).
• Para el zumo de manzana, tenga en cuenta que el espesor del zumo dependerá del tipo de
manzana que utilice. Una manzana más jugosa dará un zumo más líquido. Elija un tipo de
manzana que coincida con su textura de zumo preferida. Tenga en cuenta también que el
zumo de manzana se oxida muy rápidamente. Para ralentizar el proceso, añada unas gotas
de zumo de limón.
• Las frutas con almidón (plátanos, papayas, aguacates, higos, mangos, etc.) no se pueden
procesar con este aparato. Utilice una licuadora, un procesador de alimentos o una licuadora
manual para este tipo de fruta.
• Este aparato también se puede utilizar para procesar hojas y tallos (p. ej. lechuga).
• Beba el zumo inmediatamente después de extraerlo. Cuando se expone al aire, el zumo pierde
gradualmente su sabor y sus valores nutricionales.
• Para extraer la mayor cantidad de zumo posible cada vez, presione lentamente el empujador
(1) hacia abajo.
• Este dispositivo no es adecuado para frutas y verduras duras y/o brosas y/o con almidón (p.
ej. caña de azúcar).
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Nunca utilice estropajos, productos de limpieza abrasivos u otros líquidos abrasivos o
corrosivos (alcohol, gasolina, acetona, etc.) para limpiar el aparato.
El aparato se limpia fácilmente si tiene la costumbre de hacerlo inmediatamente después de cada
uso.
1. Apague el aparato. Desenchufe el aparato y espere a que el ltro (3) se detenga por completo.
2. Elimine la suciedad de la unidad del motor (8). Desmonte el aparato en el siguiente orden:
a. Retire el recipiente para pulpa (7).
b. Retire el empujador (1).
c. Abra la palanca de cierre (9).
d. Retire el tubo de alimentación (2).
3. Retire el colector de zumo (4) y el ltro (3).
4. Estas piezas se pueden limpiar con un cepillo en agua caliente y detergente líquido. Enjuáguelas
debajo del grifo.
5. Limpie la unidad del motor (8) con un paño húmedo.
6. No sumerja la unidad del motor (8) en agua ni la enjuague debajo del grifo.
7. GARANTÍAS
Garantías y límites de responsabilidad
Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega
en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de
garantía legal de conformidad.
Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta
garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
Modalidades de aplicación de las garantías
Para la garantía legal de conformidad
Le invitamos a solicitar más información a su distribuidor y/o a consultar sus CGV (Condiciones
Generales de Venta).
Para la garantía comercial
Para todos los países excepto Francia, le invitamos a devolver el producto a la recepción del
lugar de venta con el resguardo de la compra (como el recibo), el producto y los accesorios

1818
ES
suministrados con su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y
el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje
o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su
correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.). En el caso de que la garantía cubra su
reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local, sea:
■Reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
■Cambiar el producto devuelto por uno que tenga, al menos, las mismas funciones y que sea
equivalente en cuanto a sus prestaciones.
■Reembolsar el producto al precio de compra mencionado en el resguardo de la compra.
Los productos reparados o sustituidos pueden incluir componentes y equipos nuevos y/o
reacondicionados.
Exclusiones de la garantía comercial:
■Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o
conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada.
■El uso o almacenamiento perjudicial para la buena conservación del aparato (oxidación,
corrosión), uso de energía, empleo o instalación no conforme a las instrucciones del fabricante
o negligencia o uso de periféricos,softwares o consumibles inadecuados.
■Uso profesional o colectivo, industrial o comercial del producto.
■ Los productos modicados, aquellos cuyo precinto de garantía o número de serie hayan sido
dañados, alterados, eliminados o estén oxidados.
■Las baterías reemplazables y los accesorios están garantizados por un período de 6 meses.
■El fallo de la batería debido a una carga demasiado prolongada o por no respetar las
instrucciones de seguridad explicadas en el manual.
■Los daños estéticos, como los arañazos, abolladuras o deterioros de cualquier otro tipo
■Los daños causados por cualquier intervención que efectúe una persona no autorizada.
■Los fallos provocados por un desgaste normal o que se deban al envejecimiento normal del
producto: Juntas,ltros, accesorios, cepillo y manguera de aspiradora, lámparas, bombillas de
retroproyector, agitadores de lavadora, etc.
■Las actualizaciones del software que se deban a un cambio de parámetros de red.
■Los daños causados por elementos externos al aparato (cuerpos extraños, insectos, etc.).
■El contenido de los aparatos - congelador, lavadora, etc.- (comida, ropa, etc.)
■Los fallos del producto que se deban al uso de softwares de terceros para cambiar, adaptar o
modicar el existente.
■Los fallos del producto que se deban a su uso sin los accesorios incluidos con el producto o
autorizados por el fabricante.
■Las piezas debido al desgaste normal o daños por el uso: neumático, cámara de aire, freno,
etc.
El cliente es responsable de hacer regularmente una copia de seguridad de los datos contenidos
en su disco duro o en la memoria interna de su dispositivo antes de cualquier depósito. Alcampo
no puede considerarse responsable de la pérdida o destrucción de los datos almacenados ni
de los daños en el software que resulten,en particular, de un restablecimiento o una avería.
Asimismo, Alcampo no está obligado a comprobar que las tarjetas SIM o SD hayan sido retiradas
de los productos devueltos.
Las disposiciones anteriores no pueden reducir ni eliminar en modo alguno: la garantía legal
mencionada anteriormente ni la garantía comercial del fabricante, si existiera (consultar el
formulario de garantía).

1919
PT
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia as instruções
apresentadas abaixo e guarde-as para utilização futura:
1. Desligue o aparelho e aguarde até que o ltro pare
completamente antes de soltar a lingueta.
2. Seoaparelhoestivermuitocarregado,nãooutilizecontinuamente
durante mais de 40 segundos. Aguarde até que arrefeça
sucientemente antes de o voltar a utilizar.
3. Não retire o recipiente com o aparelho em funcionamento.
4. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada elétrica antes
de mudar os acessórios ou de se aproximar das peças móveis
em utilização.
5. Não mergulhe a unidade do motor, cabo de alimentação ou a
cha em água ou qualquer outro líquido.
6. Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios com
água morna e sabão. Enxagúe e seque cuidadosamente.
7. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada antes de
mudar os acessórios ou de tocar em qualquer peça que mova
durante o funcionamento do aparelho.
8. Não utilize o aparelho se o ltro rotativo estiver danicado.
9. Não coloque os dedos ou qualquer outro objeto no tubo de
alimentação durante o funcionamento do aparelho. Para tal,
utilize apenas o calcador fornecido.
10. Antes de ligar o aparelho a uma tomada de parede, verique
se a corrente elétrica local coincide com a especicada na
placa de identicação do aparelho.
ÍNDICE:
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 19
2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 20
3. DESCRIÇÃO P. 21
4. INSTALAÇÃO P. 21
5. UTILIZAÇÃO P. 21
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 22
7. GARANTIAS P. 22

2020
PT
11. Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deve ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por
pessoal igualmente qualicado de modo a evitar perigos.
12. Os aparelhos podem ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
faltadeexperiênciaeconhecimento,seforemsupervisionadas
ou se tiverem recebido instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e se compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do
alcance das crianças.
13. Não utilize o aparelho para qualquer nalidade que não
aquela para a qual foi concebido.
14. Os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
eliminados através de uma recolha de resíduos
separada. Não elimine equipamentos elétricos e
eletrónicos juntamente com o lixo doméstico. Elimine-os nos
locais de eliminação e reciclagem de resíduos apropriados.
15. Desligue sempre o aparelho da tomada quando o mesmo não
estiver sob supervisão e antes da montagem, desmontagem
ou limpeza.
16. AVISO: A utilização indevida deste aparelho pode resultar em
ferimentos.
17. Podem ser encontrados detalhes relativos à limpeza das
superfícies em contacto com os alimentos na secção
“MANUTENÇÃO E LIMPEZA.
2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de funcionamento 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo energético 600 W
Capacidade 500 ml
Classe de proteção Classe II
Table of contents
Languages:
Other Qilive Kitchen Appliance manuals