Qlima SRE 1330 TC-2 User manual

SRE 1330 TC-2 / SRE 1730 TC-2
3
2
6
5
4
>
u
1
9
:
=
SLO
FIN
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJI OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
4
16
28
40
52
64
76
88
100
112
124
136
148





Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière
satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de res-
pecter les consignes d’utilisation. C’est pourquoi nous vous invitons vivement à
consulter ce manuel afin d’assurer à votre appareil une durée de vie optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
(hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre appareil.
Bien cordialement,
PVG Holding b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
4

L’UTILISATION DANS LES
GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre appareil mobile de chauffage à combu-
stible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION (page 7 et
suivantes) reprend chaque étape en détail.
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
3
5
•Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité
contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le
chauffage,
• Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne
fermeture de son réservoir rechargé en dehors de
toute source de chaleur ou de feux nus (voir le
chapitre B).
• Votre appareil dégagera une odeur de ‘neuf’ en
chauffant pour la première fois.
• Conservez votre combustible dans un endroit frais,
à l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les
bidons avec le bouchon d’origine.
• Si vous chauffez au aux Qlima Premium Quality
Fuels / PTX vous êtes assurés d’avoir un combustible
de bonne qualité.
• Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de
saison de chauffage du nouveau combustible.
• Si vous changez de marque et/ou de type de
combustible, vous devez d’abord vous assurer
que l’appareil mobile de chauffage à combustible
liquide consomme entièrement le combustible
présent.
Affichage
Touches de fonction-
nement
Couvercle du com-
partiment réservoir
Réservoir à combus-
tible
Bouchon en métal
Filtre combustible
Réservoir fixe
Fenêtre témoin de
flamme
Conduit d’aération
d’air chaud
Adducteur d’air
Sécurité
Filtre de ventilateur
Prise de fil élec-
trique
Fil électrique
Touche sécurité
enfants
Témoin du minuteur
vert
Bouton du minuteur
Bouton mode
Bouton de réglage
de la température/
de l’heure
Bouton ON / OFF
(voyant rouge en
fonctionnement)
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig. A).
Remplissez le réservoir amovible 4(voir le chapitre B, fig. C-F).
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Allumez l’appareil à l’aide de la touche ON / OFF
20
(voir le
chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l’aide des touches de réglage
19
(voir le chapitre E).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche ON / OFF
20
.
1
2
3
4
5
6
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez- le
pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à
la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été
conçu pour être utilisé comme chauffage dans des maisons résidentielles, et il doit être
utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et
en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin
d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
Il est important que chaque pièce où l’appareil est utilisé soit munie d’une entrée
d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque
orifice). Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne
pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas de
doute, consultez votre distributeur.
Particulièrement pour France : Notre appareil de chauffage a été conçu pour
fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible
liquide (conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/6/2010) comme Qlima Premium
Quality Fuels ou PTX. L’usage de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez
votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes.
Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à
fonctionnement intermittent.
Note spéciale pour le Royaume Uni : N’utilisez que du pétrole de classe C1 ou équivalent,
en conformité avec la norme ‘BS2869- Part 2’.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravanes, les bateaux et
les cabines de véhicules;
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pièces insuffisamment
aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques)
ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de 1000 mètres;
- de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit faire
l’objet d’une démarche réglementée. Il est impérative de se renseigner auparavant.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combustible de
haute qualité, pur et sans eau comme Qlima Premium Quality Fuels ou PTX. Seuls ces
combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combustible de
moins bonne qualité peut se traduire par:
Eun risque accru de pannes
Eune combustion imparfaite
Eune réduction de la durée de vie de l’appareil
Eun dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
Eun dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage
causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé.
Pour connaître le combustible le mieux adapté, consultez votre revendeur.
3
6
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez obliga-
toirement le bouchon de
transport. Il faut donc
bien le conserver!
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil.

MANUEL D’UTILISATION
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
1Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus de l’appareil, vous devez disposer:
Edu présent manuel d’utilisation
Ed’un bouchon de transport
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de
transport.
2Ouvrez le couvercle du réservoir amovible puis retirez la cale de carton.
3Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
4
La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaitement
horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des
livres ou un objet quelconque.
5
Utiliser la sécurité horizontale K pour empêcher l’obstruction du ventilateur
par des rideaux (par exemple fig. B).
6Branchez la fiche Mdans la prise de courant (220-240 volts CA - 50 Hz) et réglez
l’heure à l’aide des touches de réglage
19
(voir le chapitre C).
7Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
BREMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil
(fig. C). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler
du réservoir. Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté
poignée par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir.
3Enlever (dévisser) le bouchon métallique. Facile à ouvrir en tenant le côté
extérieur (fig. D).
4Prenez la pompe à main (voir manuel d’utilisation de la pompe) et introduisez
le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le
réservoir amovible (fig. E). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du
réservoir amovible.
5Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible (fig. F). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe. Ne remplissez
jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant,
le combustible se dilate).
3
7
E E E E E E
A
B
C
D
E

+
+
3
8
+
6Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement
renversé. Être sûr de ne pas avoir de fuite en tenant le réservoir à l’envers.
7Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture du réservoir
rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le
réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle.
Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
• Ne pas déplacer ni secouer l’appareil de chauffage après avoir remis le réservoir
à sa place.
• Lors du remplissage du réservoir, attention de ne pas endommager le bouchon.
Une déformation du bouchon risque d’entraîner des fuites de combustible.
8Rallumer l’appareil.
CREGLAGE DE L’HEURE
Réglez l’heure quand vous utilisez le chauffage comme horloge ou quand vous
utilisez le minuteur. Il est possible de régler l’heure même quand l’appareil de
chauffage est en marche.
1Pressez le bouton mode Rpour le réglage de l’heure. Le témoin du réglage de
l’heure (time set) et l’affichage de l’horloge clignotent (fig. G).
2Pressez les boutons (-) ou (+) Spour régler l’heure. L’heure affiche les nombres
0:00 à 23:59. Pressez le bouton (+) pour avancer et pressez le bouton (-) pour
reculer. Chaque fois que vous pressez un de ces 2 boutons, l’heure change
d’une minute. Si vous pressez continuellement, l’affichage de l’heure change
de 10 min en 10 min (fig. H).
3Pressez le bouton mode Rpour activer le minuteur (cf. chapitre F).
4Pressez le bouton mode Rpour l’affichage de l’heure (fig. I).
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder
de nouveau au réglage.
DMISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc
une aération supplémentaire.
Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche ON / OFF
20
. N’utilisez
jamais d’allumettes ou de briquet.
1Presser la touche ON / OFF
20
.
Le témoin de mise en marche s’allume: la température demandée et la
température de la pièce s’affichent (fig. J). La température de la pièce est
affichée dès 1ºC. Quand il fait moins de 0ºC, Lo est affiché. La mise en marche
prend environ 45 secondes.
2Vérifier la flamme:
Vérifier de temps en temps les conditions de chauffage par la fenêtre témoin
de flamme.
G
H
I
J
F
vide plein

++
3
9
Combustion normale:
• Les flammes sont bleues
• La grille du brûleur peut devenir rouge
Combustion anormale:
• La flamme est jaune et bleue. Eteindre l’appareil et contacter votre revendeur.
Cet appareil de chauffage ne peut pas fonctionner de façon permanente plus de 36
heures. Il s’arrête automatiquement quand les 36 heures seront passés même si le
réservoir a été rempli durant cette période.
EREGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’appareil est allumé en vous
servant des touches de réglage S. Pour augmenter la température, appuyez sur la
touche +. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche -. Chaque fois que
vous pressez le bouton du réglage, la température change de 1ºC. Vous pouvez
régler la température sur 5°C minimum et 26ºC maximum.
• Quand l’appareil de chauffage est utilisé dans une petite pièce, dans une
pièce bien isolée ou quand la température extérieure est relativement élevée,
la température de la pièce risque d’être plus élevée que la température
demandée. Dans ce cas, éteindre le chauffage.
• La température indiquée est la température prise par la sonde située au dos
de l’appareil. Il est possible que cette température ne soit pas la même que
celle indiquée sur un thermomètre.
FPROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER permet d’allumer automatiquement l’appareil à une heure désirée. Au
préalable, vous devez avoir programmé l’heure actuelle (voir chapitre C). L’appareil
doit être éteint.
Procédez comme suit:
1Vérifiez que l’heure est bien réglée (voir chapitre C).
2Pressez le bouton mode R. L’affichage Timer set clignote, l’heure s’allume (fig.
L).
3Pressez les boutons de réglage S(-) ou (+) pour régler l’heure désirée de mise
en marche du chauffage. Presser (+) pour avancer le minuteur et pressez (-)
pour reculer. Chaque fois que vous pressez un de ces 2 boutons, l’heure change
d’une minute. Si vous pressez continuellement, l’affichage de l’heure change
de 10 min en 10 min. (fig. M).
4
Presser la touche ON / OFF
20
pour allumer le poêle (le témoin luminaux
s’allume). Inutile de presser ce bouton quand le chauffage est en marche.
5
Presser le bouton de minuteur Q. Le témoin lumineux de la touche ON / OFF
20
s’éteint. Le témoin du minuteur s’allume et le minuteur est réglé.
Attention de ne pas presser à nouveau le bouton ON / OFF
20
après avoir réglé
le minuteur, sinon le minuteur se remet à zéro.
6
Le chauffage se met en marche à l’heure choisie.
K
L
M
N

+
+
3
10
• Pour annuler le minuteur, presser la touche ON / OFF
20
(l’indicateur du
minuteur s’éteint).
• En cas d’une coupure de courant, régler l’horloge et le minuteur à nouveau
• En cas de tremblement de terre ou chocs, le code E01 apparaît sur l’afficheur.
Résoudre le problème et répéter l’opération de l’étape 4 pour régler la minuterie.
G EXTINCTION DE L’APPAREIL
1Appuyez sur la touche ON / OFF
20
. La lumière rouge clignote environ 8
secondes et l’appareil s’arrête. Toujours s’assurer que la flamme s’éteint.
Le ventilateur continue de fonctionner durant environ 3 minutes après
l’extinction de l’appareil pour refroidir l’intérieur de l’appareil. Si vous
débranchez avant ce délai des phénomènes incontrôlables risquent de se
produire (dégagement de fumées, d’odeur,etc.).
H EN CAS DE PROBLÈME
Les symptômes cités ci-dessous ne sont pas des fonctionnements défectueux ou
anormaux. Veuillez vérifier la liste.
Symptômes Causes
Lors de la mise
en marche
Mise en marche difficile
Il faut environ 45 secondes pour
la mise en marche. Attendre,
après avoir rempli le réservoir,
que le combustible atteigne le
réservoir fixe. Répétez la mise
en marche 2 à 3 fois.
Grésillement C’est le bruit d’un arc électrique
Fumée blanche Peut se produire en cas de mau-
vaise diffusion du combustible
autour du brûleur.
Lors du fontion-
nement ou à
l’arrêt
Fumée et odeur désagréable,
lors de la première utilisation
C’est la peinture de protection
qui chauffe. Cela s’arrêtera
rapidement. Aérez la pièce.
La température de la pièce ne
s’élève pas, alors que la tempé-
rature demandée est plus haute Votre pièce est trop grande.
La flamme a des éclats rouges Air ambiant très humide ou
salé ou contenant beaucoup
d’impuretés.
La température de la pièce ne
baisse pas alors que la tempéra-
ture est réglée plus bas
Le chauffage est utilisé dans
une pièce petite, isolée ou la
température extérieure est
relativement élevée. Eteindre
l’appareil de chauffage.
La température de la pièce
indiquée n’est pas la même que
celle indiquée sur un thermo-
mètre
C’est parce que la tempéra-
ture de la pièce affichée est la
température celle pris au dos de
l’appareil.
Petits claquements pendant le
fonctionnement ou juste après
avoir éteint
C’est le bruit du métal que se
dilate.
Bruit 8 secondes après avoir
éteint Bruit tic-tac : peut se produire
lorsque l’appareil refroidit.

3
11
LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique sert non seulement à afficher l’heure et la température
(consignées) (chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît
sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
Code Information Action
Time
----
L’appareil s’arrête de fonc-
tionner automatiquement
à cause d’une coupure de
courant ou d’un mauvais
branchement
Rétablir le courant ou vérifier
le branchement. Appuyez sur
le bouton ON / OFF
20
.
E01
Un tremblement de terre
(magnitude 5 ou plus), vibra-
tions très fortes ou un choc
ont causé l’arrêt automatique
de l’appareil de chauffage.
(Le système antichoc a foncti-
onné).
S’assurer qu’il n’y a pas de
produits inflammables autour
de l’appareil, qu’il n’a aucun
dégât, pas de fuite de combu-
stible. Appuyer à nouveau sur
la touche ON / OFF
20
.
E02
E03
L’appareil s’est arrêté auto-
matiquement suite à un échec
de mise en marche ou à cause
de présence d’eau ou de
poussière sur le filtre à com-
bustible ou dans le réservoir
fixe.
Enlever l’eau et la poussière
dans le réservoir fixe. Net-
toyer le filtre à combustible
(voir chapitre K). Appuyer à
nouveau sur la touche ON /
OFF
20
.
E07
L’augmentation de la tempé-
rature de la pièce a arrêté le
fonctionnement de l’appareil.
(Le système surveillance de la
température a fonctionné).
Aérer la pièce. Laisser re-
froidir l’appareil. Appuyer à
nouveau sur la touche ON /
OFF
20
.
Filter
E09
Filter
L’appareil s’est arrêté auto-
matiquement parce que le
flux d’air chaud, le ventilateur
ou le filtre du ventilateur ont
été bloqués ou obstrués par
quelque chose. (Le système
de prévention de surchauffe a
fonctionné).
Enlever les obstacles de la
sortie du ventilateur. Nettoyer
le filtre du ventilateur (cf.
chapitre K). Appuyer à nou-
veau sur la touche On / Off
20
. Si le problème se répète
après avoir pris les mesures
ci-dessus, contactez votre
revendeur
E13
Utilisé dans une pièce fermée,
le chauffage s’est arrêté au-
tomatiquement. (La système
de prévention de combustion
incomplète a marché).
Aérer la pièce et régler à nou-
veau la touche ON / OFF
20
.
S’assurer qu’il y a une aéra-
tion sufficcante dans la pièce.
L’indicateur
Marche cligno-
te. Err s’allume
L’appareil s’est arrêté auto-
matiquement suite à pression
constante ou blocage de la
touche ON / OFF.
Enlever les obstacles au-
tour des commandes de
l’affichage. Rebrancher et
appuyer à nouveau sur la
touche ON / OFF
20
.
F00 – F30 Fonctionnement défectueux.
Besoin d’entretien.
Noter les messages affichés
et débrancher l’appareil de
chauffage. Contacter votre
distributeur.

3
12
Symptômes Causes Mesures à prendre
Ne s’allume pas La sécurité enfants est al-
lumée Désactiver la sécurité enfants
L’indication de
combustible
s’allume
Le réservoir est vide Remplir le réservoir
Le réservoir est déformé Remplacer le réservoir
Particules sales poussière ou
eau sur le filtre particules sales,
et ou dans le réservoir fixe Nettoyer le réservoir fixe et le
filtre à combustible
Perte de puis-
sance
L’indicateur de combustible
clignote
Idem Faire le plein du réservoir
Un combustible de mauvaise
qualité a été utilisé. Enlever le combustible des
deux réservoirs puis rincer
avec du combustible correct.
Combustion
anormale
Un combustible de mauvaise
qualité a été utilisé
Mauvaise aération Bien aérer régulièrement
Poussière sur le filtre du ven-
tilateur Nettoyer le filtre du ventila-
teur
Mauvaises
odeurs
Un combustible de mauvaise
qualité a été utilisé
Enlever le combustible des
deux réservoirs puis rincer
avec du combustible correct.
Pas de combustible dans le
réservoir Faire le plein du réservoir
Fuite de combustible ou com-
bustible renversé
Cesser l’utilisation et contac-
ter votre distributeur.
Fuite de com-
bustible
Déplacement de l’appareil
avec réservoir plein, réservoir
non vidangé
Un combustible de mauvaise
qualité a été utilisé
Contactez toujours votre revendeur en cas de panne non décrite ci-dessus et / ou
lorsque la panne se répète malgré les mesures décrites plus haut.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint l’appareil de chauffage
après 36 heures de fonctionnement sans interruption. Si vous le souhaitez, vous
pouvez rallumer l’appareil de chauffage en appuyant sur le bouton ON / OFF
20
.
(voir chapitre D).
I VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute
modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas
verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche. Si
l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut pas
s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche CHILD LOCK
Opendant plus de 3 secondes (jusqu’au bip). L’indication CHILD-LOCK apparaîtra
sur l’écran (fig. O), indiquant que la sécurité enfants a été activée. Pour désactiver
le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3
secondes (jusqu’au bip) sur la touche CHILD-LOCK O.
O

+ + +
J L’INDICATEUR ‘OIL’
Si le témoin de jauge du combustible s’allume en même temps que un bip court,
le réservoir de combustible est vide. L’appareil marche à sa position de brûleur la
plus bas automatiquement pour une période d’environ 80 minutes. Le réservoir
de combustible doit être rempli.
EVous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend son
fonctionnement normal (voir chapitre B).
Si vous n’intervenez pas, le réservoir à combustible se videra et la témoin
indiquera “E 03”. L’appareil s’arrêtera automatiquement.
Pour redémarrer votre poêle, remplir le réservoir et attendre quelques minutes.
Puis presser la touche ON / OFF
20
.
K ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le
laisser refroidir. Votre appareil exige peu d’entretien.
1Nettoyer le filtre du ventilateur (fig. R).
Nettoyer le filtre à combustible :
1Enlevez le réservoir amovible hors de l’appareil puis retirez le filtre à combus-
tible. Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible restant.
2Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du combustible ou à l’aide
d’une soufflette (ne nettoyez jamais à l’eau!)
3Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au
moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Ne pas utiliser de solvants ou d’alcools pour nettoyer l’appareil de chauffage:
risque d’incendie. Nettoyer les pièces très sales avec un léger détergent
synthétique.
Les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les
éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agrées (et
reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien,
laissez l’appareil refroidir.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement
(type H05 VV-F) doit être réalise par le fabricant, ou par un atelier de réparation
reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger.
3
13
P
R
S
Filtre à
combustible
T
Q

+
3
14
L ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en
utilisant l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible
restant pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer
entièrement son combustible (fig. S). Videz le combustible présent dans les
réservoirs amovible et fixe. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez les
règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques.
Commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous réfaisez
usage de votre appareil suivez les instructions de nouveau (dès chapitre A).
M TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez
prendre les précautions suivantes:
1Laissez l’appareil refroidir.
2Retirez le réservoir amovible de l’appareil et retirez le filtre à combustible. Ce
dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le
filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil.
3Videz le combustible présent dans le réservoir fixe (fig. U).
4Placez le bouchon de transport.
5Transportez l’appareil toujours en position verticale.
Avant de transporter le poêle, ou si vous y avez versé accidentellement le mauvais
combustible, videz le réservoir fixe à l’aide d’une pompe à combustible. Retirez
d’abord le filtre à combustible avant d’insérer la pompe. Faites de même si le
réservoir à combustible contient de l’eau.
N SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 18-07-
2002 et du 25-06-2010)
Puissance nominale moyenne 170 g/h 2040 Watt
Puissance calorifique max. 250 g/h 3000 Watt
Puissance calorifique min. 90 g/h 1080 Watt
Conseillé pour des pièces normalement
minimum 48 maximum 120
airées
m3**
Ne convient pas pour des pieces
de volume inférieur à 48 m3/ 20 m2
Consommation de combustible* (l/heure) min. 0,113 max.
0,313
Consommation de combustible* (g/heure) min. 90 max.
250
Autonomie du réservoir (heures)
min. 16 max. 44
Contenance du réservoir amovible (litres) 5.0
Poids (kg) 7.7
Dimensions (mm) largeur 371
(plateau inférieur compris) profondeur 299
hauteur 429
Accessoires bouchon de transport
U
Bouchon de
transport

Tension secteur 220-240 V - CA 50 Hz
Consommation électrique allumage 335 W
continu 78-123 W
Niveau sonore min. 28 dB
max. 35 dB
Valeur nominale de fusible 250V, 5A
* En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indicatif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60/335 partie 1
(1995) et EN 50/165 (08/97)
O CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat.
Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés
gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
1Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
2La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie
n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées
par des tiers.
4
Les pièces sujettes à l’usure normale, comme la pompe à main ne sont pas
couvertes par la garantie.
5La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
6La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou
par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
7Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion
incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez
pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser
un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
3
15

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines transportablen
Kaminofens. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie
noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den
Kaminofen verantwortungsvoll.
Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um
so eine optimale Lebensdauer Ihres Kaminofens zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle eventu-
ell auftretende Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Kaminofen.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
16

BENUTZUNG KURZ
ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte ange-
geben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kaminofens aus-
geführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung
der Handlungen entnehmen Sie bitte der
GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 19 ff).
WICHTIGE EINZELTEILE
2
17
•Zur Vorbeugung von Feuer muss entweder der
Heizofen vor dem Füllen des Brennstoffbehälters
ausgeschaltet werden oder der Behälter muss
in einem anderen Raum als dem, in dem sich der
Heizofen befindet, gefüllt werden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass der Brennstoffbehälter
nach dem Füllen gut verschlossen ist. Achten
Sie beim Füllen darauf, dass sich der Behälter in
einer sicheren Entfernung von Wärmequellen und
offenen Flammen befindet (siehe Kapitel B).
• Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des
Brennens noch kurz ‘neu’ riechen.
• Lagern Sie alle Brennstoffbehälter mit
Originaldeckel und Versiegelung kühl und dunkel.
• Wenn Sie Qlima Premium Quality Fuels benutzen,
können Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs
verlassen.
• Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison mit
neuem Brennstoff.
• Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten /
Marken wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst
vollständig leer brennen lassen.
Anzeige
Betriebsfunktionen
Deckel Brennstofftank
Öltank
Metalverschluss
Brennstoffilter
Ölplatte
Flammensichtfenster
Warmluftabzugsöffnung
Lufteinlassöffnung
Sicherheitsschutz
Ventilatorfilter
Stecker
Schnur
Kindersicherung
Kurzzeitmesseranzeige
(grün)
Timer-Taste
Mode-Taste
Reguliertasten
Temperatur / Zeit
Ein / Ausschaltungstaste
(Anzeige leuchtet rot
auf)“
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel
A, Abb. A).
Füllen Sie den Brennstofftank 4(siehe Kapitel B, Abb. C-F).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Starten Sie den Kaminofen über die ON/OFF-Taste
20
(siehe
Kapitel D).
Verändern Sie wenn nötig die gewünschte Temperatur über
die Einstelltasten S(siehe Kapitel E).
Schalten Sie den Kaminofen über die ON/OFF-Taste
20
aus.
1
2
3
4
5
6
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.

WICHTIG ZU WISSEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren,
wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen
erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Heizofen in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen,
in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden. Jedes Modell benötigt
eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche
Ventilation, betreiben zu können. Wenn der betreffende Raum kleiner als der
angegebene Minimumwert ist, dann muss dafür gesorgt werden, dass immer ein Fenster
oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Es ist wichtig, dass jeder Raum,
in dem der Heizofen benutzt wird, ausreichend belüftet und gut entlüftet wird (beide
Öffnungen müssen einen Querschnitt von mindestens 50 cm² haben). Änderungen am
Sicherheitssystem sind unzulässig und würden die Garantie einer einwandfreien Funktion
des Luftfühlers nichtig machen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
Speziell für Frankreich: Ihr Heizofen wurde ausschließlich für den Betrieb mit Brennstoff
für mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizöfen gemäß den Richtlinien
vom 18.07.2002 und 25.06.2010 ausgelegt. Die Verwendung anderer Brennstoffe
ist verboten. Fragen Sie Ihren Händler. Die Adressen unserer Händler finden Sie auf
unserer Website. Der mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizofen wurde als
zusätzliches Heizgerät ausgelegt und nicht als ständige Wärmequelle.
Speziell für Groß Britannien: Verwenden Sie ausschließlich Petroleum-Brennstoff der
Klasse C1 gemäß BS2869 Teil 2 oder einen gleichwertigen Brennstoff.
Im Hinblick auf die richtige Verwendung muss der Benutzer folgende Anweisungen
befolgen:
ES IST VERBOTEN
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in Wohnwagen, auf
Booten und in Fahrerhäusern zu benutzen.
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in unzureichend
belüfteten Räumen (die Mindestmaße für zu beheizende Räume entnehmen Sie bitte
der Tabelle mit den technischen Daten), Kellerräumen bzw. in einer Höhe von über
1000 m zu benutzen.
- Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen des Heizofens vorzunehmen.
Wenn diese Art von Heizung in öffentlich zugänglichen Räumen eingesetzt werden soll,
muss eine entsprechende Genehmigung vorliegen. Erkundigen Sie sich rechtzeitig nach
den entsprechenden Vorschriften.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher
Qualität wie Qlima Premium Quality Fuels oder PTX entwickelt. Nur dieser Brennstoff
sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann
zu folgenden Problemen führen:
Eerhöhte Störungsanfälligkeit
Eunvollständige Verbrennung
Everkürzte Lebensdauer des Kaminofens
ERauch und/oder Geruch
ENiederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen
Gebrauch Ihres Kaminofens.
Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung von
anderem als hochwertigem wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die Garantie.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen
Brennstoff für Ihren Kaminofen.
2
18
Diesen Transport-
verschluß finden Sie im
Verpackungskarton.
Nur hiermit kann der
Kaminofen nach der
Benutzung problemlos
transportiert werden.
Bewahren Sie den
Verschluß also gut auf!
Nur mit dem richtigen
Brennstoff ist eine siche-
re, effiziente und kom-
fortable Benutzung Ihres
Gerät gewährleistet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Heater manuals

Qlima
Qlima SRE 23 C-2 User manual

Qlima
Qlima R122C User manual

Qlima
Qlima R 8128S C User manual

Qlima
Qlima SRE3430C-2 User manual

Qlima
Qlima R 3224 X User manual

Qlima
Qlima R 7227S TC-2 User manual

Qlima
Qlima 8713508709673 User manual

Qlima
Qlima R8027C User manual

Qlima
Qlima R8128C User manual

Qlima
Qlima R4024TC User manual

Qlima
Qlima PGC 3009 User manual

Qlima
Qlima SRE 70x-TC User manual

Qlima
Qlima PEW 3015 User manual

Qlima
Qlima TECTRO R236 User manual

Qlima
Qlima DFA 1650 Premium User manual

Qlima
Qlima SRE7037C-2 User manual

Qlima
Qlima SRE 8040 TC User manual

Qlima
Qlima BGHX 145 Manual

Qlima
Qlima R7224C User manual

Qlima
Qlima SRE 1330 TC User manual