QU-AX COMPACT XL User manual

Quax®
Handboek Manuel Handbuch Manual
V1.90 Jul 2016
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
EN 1888:2012
Conforme aux exigences de sécurité
Meets the safety precriptions
Voldoet aan de veiligheidsvoorschriften
Entspricht den beschriebenen Sicherheitsvorschriften
Tested by Official Bodies
The vehicle is suitable for a child from 6 months to a maximum weight of 15 kg
Nederlands : pagina 2
Français : page 10
Deutsch : Seite 18
English : page 26

Quax®
LEEFTIJD EN GEBRUIK
Stop het gebruik van de wandelwagen van zodra het kind 15 kg weegt.
De wandelwagen is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden
Deze wagen is niet geschikt om meer dan één kind te vervoeren.
Laat je kind nooit rechtstaan in de wagen.
Laat uw kind nooit spelen met dit product.
Alle bevestigingsmechanismen dienen correct vergrendeld te zijn voor het gebruik van de wagen.
Ieder toegevoegd gewicht aan de handvaten beinvloedt de stabiliteit van de wagen.
Gebruik het beveiligingssysteem altijd.
Gebruik de veiligheidsgordel van zodra uw kind zonder hulp kan zitten en kombineer altijd de kruisgordel
met de lendengordel.
De bevestiging van de buggyzit steeds kontroleren op goed vastzitten.
Deze wagen nooit gebruiken bij het lopen, het joggen, het rolschaatsen of het skaten.
Gebruik deze wagen steeds op een effen oppervlak.
Gebruik deze wagen niet op sterk hellende vlakken en op gevaarlijke plaatsen.
Neem je kind uit de wagen indien je (rol)trappen dient te nemen of je de wagen dient op te heffen.
Na het opheffen steeds alle vergrendelingen kontroleren.
Neem je kind uit de wagen om letsel te voorkomen bij het open- en dichtvouwen van dit product.
Parkeer de wagen nooit zonder de remmen in te stellen.
Hou kinderen uit de buurt als je de buggy opent.
Monteer de wagen zorgvuldig volgens de onderstaande instructies.
Wijzig niets aan de vormgeving en de montage van deze wagen.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant of de verdeler goedgekeurd zijn.
Ingebruikname : Controleer eerst alle onderdelen indien ze zich in goede staat bevinden, goed aanges-
pannen zijn en geen scherpe randen vertonen. Controleer alle verbindingspunten. Controleer de remmen.
Inspectie : Controleer de wagen regelmatig op onderdelen die gebroken, verwrongen of verdwenen zijn. Bij
vaststelling ervan, de wagen uit gebruik nemen.
Vervanging van onderdelen : Gebruik steeds originele onderdelen, te verkrijgen bij de fabrikant of verdeler
van deze wagen.
Struktuur, draagmand en buggyzit : deze zijn voor elkaar ontworpen, gebruik deze onderdelen niet op
een andere struktuur.
Wagenkap : baby‘s hebben een zeer gevoelige huid. Bescherm uw kind tegen directe zonnestralen - sluit
bij zonlicht de kap.
Boodschappenmand : plaats nooit meer dan 4 kg in deze mand.
Brandgevaar : Plaats de wagen niet bij een warmtebron, zoals bijvoorbeeld elektrische verwarming, gas-
verwarming enz., om brandgevaar te vermijden.
Onderhoud : Reinig de wagen en zijn textiel enkel met zeep of een ander mild schoonmaakmiddel zonder
toxische bestanddelen en met warm water. Kontroleer de wielen regelmatig indien ze goed draaien, indien
niet, de wielassen licht inöliën.
www.quax.eu
2
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
1. WAARSCHUWINGEN
VOOR HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT ALLE PLASTIEKVERPAKKING WEGNE-
MEN OM RISICO OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN. VERNIETIG DEZE VERPAK-
KING OF HOU ZE BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN.
WAARSCHUWING : LAAT HET KIND NIET ONBEWAAKT ACHTER
NEDERLANDS
BELANGRIJK:TEBEWARENVOORTOEKOM-
STIG GEBRUIK - ZORGVULDIG TE LEZEN.

Quax®
2. Veiligheid en algemene gegevens
www.quax.eu
3
Veiligheid
Deze wandelwagen voldoet aan de veiligheidsvoorschriften omschreven in de norm EN
1888:2012.
Productinformatie
Afmeting van de wandelwagen : 51x77x101H cm
Afmeting van de geplooide wagen : 51x77x26H cm
Afmeting van de verpakkingsdoos : 66x46x18H cm
Structuur : aluminium zwart geëpoxeerd en getest op EN 71-3
Textiel : 100 % polyester getest op EN 71-3
Netto gewicht : 4.4 kg
Beschikbare kleuren (xx) : check www.quaxpro.eu
Garantie
Dit product wordt twee jaar lang gewaarborgd op fabricagefouten en middels vertoon van
een aankoopbewijs.
Info en Contact
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Algemene informatie
Verkoop
Klantenservice
Internet
www.quax.eu
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy Quax®

Quax®
www.quax.eu
3. Onderdelenlijst en beschrijving van de wagen
4
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
Geplooide wagen
Voorwiel diameter
12,7 cm of 5” Achterwiel diameter
15,2 cm of 6”
Bumper
Handgreep
Wagenkap
Sluitmechanisme
Wagenkaphouder
Rugkussen
Bumper of beugel
Centrale gesp
Lendenriemen
Tussenbeenriem
Achterrem
Voetensteun
Boodschappenmand
Draaivergrendeling
Rugleuningsriem
Quax®

Quax®
www.quax.eu
4. De wandelwagen openen
Open het sluitmechanisme (A) aan de linkerkant van de wandelwagen. Trek de handgreep (B) naar om-
hoog tot de wagen zich automatisch vergrendelt met een hoorbare klik. Maak de beveiligingsstrip (5)
rechts achteraan de wagen vast.
5
5. Plaatsing van de draaiwielen
Duw de voorwielen (C) op de wielankers (D) tot deze zich automatisch
vergrendelen met een hoorbare klik.
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
6. Plaatsing van de achterwielen
Duw de wielassen van de achterwielen (E) in de voorziene koppelingen
(F) van de wagenstructuur tot ze vastklikken.
(*): niet op alle modellen beschikbaar.
7. Plaatsing van de wagenkap
Duw de wagenkaphouders (G)
in de voorziene houders (H)
op het frame tot ze vastklik-
ken. Sluit de velcro aan beide
zijden.
Quax®

Quax®
www.quax.eu
8. Plaatsing van de beugel
Duw de bumper (I) op de voorziene houders (J) van het frame tot deze vastklikt. Kontroleer indien de beugel
goed vergrendeld is door aan beide zijden van de bumper te trekken.
6
Duw de lip (A) van de wielremmen met de voet naar beneden om de wielen te blokkeren. Om te deblokkeren duw
dan de lip naar boven. Opgelet : blokkeer steeds beide wielen.
9. Het gebruik van de achterremmen
11. Aanpassen van de rugleuning
Druk de drukknop (C) van het regelmechanisme in en trek de rugleuning naar beneden. Om de rugleuning recht
te brengen hou het regelmechanisme vast, druk de drukknop in en duw het regelmechanisme naar de rug toe.
Opgelet : nooit de positie van de rugleuning veranderen met het kind in de wagen.
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
Duw de lip (B) van de zwenkwielen met de voet naar omhoog om de wielen
te blokkeren. Om te deblokkeren duw dan de lip naar beneden.
Opgelet : blokkeer steeds beide wielen.
10. Het gebruik van de zwenkwielen

Quax®
Plaats de kruisgordel (G) tussen de benen van je kind en
voeg beide clipsen (H) van de lendengordels in de centrale
gesp. Bij het horen van de klick zijn de gordels vergrendeld.
Plaats de schoudergordels over de schouders van je kind en
bevestig beide gordels aan de ogen van de respectievelijke
lendengordels.
Pas de lengte van de gordels (J) aan volgens de maat van
je kind door middel van het aanpassen van de glijders op de
verschillende gordels. Behou 2 cm speling tussen gordel en
kind.
Om de veiligheidsgordel te openen duw je op beide haken
boven en onder de clipsen in de centrale gesp en trek je de
lendengordels uit de gesp.
First steps
First dreams
www.quax.eu
7
12. Gebruik van de bumper
Trek aan een vergrendelingslip (F) om de beugel (E) te openen. Opgelet : de bumper kan geopend wor-
den aan beide kanten. Om de bumper weg te nemen trek dan aan beide lippen (F) en trek de beugel uit
zijn houders.
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
13. Gebruik van de veiligheidsgordel
14. Gebruik van de wagenkap
Trek de luifel (K) van de wagenkap naar voor om deze te openen. Duw de luifel naar de handgreep toe
om de wagenkap te sluiten.
Quax®

Quax®
www.quax.eu
8
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
15. De achterwielen verwijderen
Druk de drukknop (L) onderaan beide wielremmen (M) in en trek de wielen uit de houders.
Druk de drukknop (N) onderaan beide voorwielen (O) in en trek de wielen van hun assen.
16. De voorwielen verwijderen

Quax®
First steps
First dreams
www.quax.eu
17. De wandelwagen plooien
(1) Blokkeer de voor- en achterwielen
(2) Haal je kind uit de wagen
(3) Duw de wagenkap naar achter
(4) Breng de zitpositie naar de meest verticale stand
(5) Maak de beveiligingsstrip rechts achteraan de wagen los
(6) Trek het vergrendelingsslot (P) naar je toe en hou dit vast. Trek nu de plooiriem (Q) in de open vouw
van de zit naar je toe
9
(7) Vergrendel het sluitmechanisme (R)
Om de wagen te openen : zie punt 4
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy Quax®

Quax®
AGE ET USAGE
Arrêtez l’utilisation de la poussette dès que l’enfant pèse 15 kg.
La poussette ne convient pas pour les enfants moins de 6 mois.
Cette voiture ne convient pas au transport de plus d’un enfant.
Ne laissez jamais votre enfant se mettre debout dans la voiture.
Ne laissez jamais jouer votre enfant avec ce produit.
Tous les mécanismes de fixation doivent être correctement verrouillés avant l’utilisation de la voiture.
Toute charge supplémentaire accrochée aux poignées influe sur la stabilité de la voiture.
Utilisez toujours le dispositif de retenue
Utilisez toujours la ceinture de sécurité dès que votre enfant peut se mettre debout tout seul et combinez la
ceinture d’entrejambe avec la ceinture lombaire.
Assurez-vous toujours que l’assise de la poussette soit fixée convenablement.
N’utilisez jamais cette voiture en courrant, en faisant du jogging, du patin à roulette ou de la planche à rou-
lettes.
Utilisez toujours cette voiture sur une surface plane.
N’utilisez jamais cette voiture sur des pentes inclinées et dans des endroits dangereux.
Sortez toujours votre enfant de la voiture lorsque vous devez prendre l’escalier ou un escalator ou lorsque
vous devez soulever la voiture.
Après avoir soulevé la voiture, toujours contrôler tous les verrouillages.
Sortez toujours votre enfant de la voiture pour éviter les blessures lors de l’ouverture et pliage de ce produit.
Ne garez jamais la voiture sans avoir mis les freins.
Gardez les enfants éloignés au moment où vous ouvrez la poussette.
Assemblez soigneusement la voiture conformément aux instructions reprises ci-dessous.
Ne modifiez rien à l’esthétique et au montage de cette voiture d’enfant.
N’utilisez pas d’accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabricant ou le distributeur.
Mise en service: Contrôlez tout d’abord si toutes les pièces détachées sont en bon état, sont bien serrées
et ne présentent pas de bords tranchants. Contrôlez tous les points de jonction. Contrôlez les freins.
Inspection: Contrôlez régulièrement la poussette pour détecter les pièces cassées, tordues ou manquan-
tes. Si c’est le cas, mettez la poussette hors service.
Remplacement de pièces détachées : Utilisez toujours les pièces détachées d’origine qui sont disponibles
chez le fabricant ou le revendeur de cette voiture.
Panier à provisions : ne mettez jamais plus de 4 kg dans ce panier.
Capote : les bébés ont une peau très sensible. Protégez votre enfant des rayons directs du soleil – en cas
de soleil, fermez la capote.
Risque d’incendie : Ne placez jamais la voiture à proximité d’une source de chaleur, comme un chauffage
électrique, un chauffage au gaz, etc., afin d’éviter tout risque d’incendie.
Entretien : Nettoyez la poussette et son textile uniquement avec du savon ou un autre détergent doux sans
composants toxiques et de l’eau chaude.Assurez-vous régulièrement que les roues tournent correctement.
Si ce n’est pas le cas, huilez légèrement les axes des roues.
www.quax.eu
10
1. AVERTISSEMENTS
POUR ÉVITER TOUT DANGER D’ÉTOUFFEMENT ENLEVER LA PROTECTIONAVANT
D’UTILISER CET ARTICLE. CETTE PROTECTION DOIT ETRE DEDRUITE OU RAN-
GEE HORS DE PORTEE DES BEBES ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENT : IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE LAISSER VOTRE ENFANT
SANS SURVEILLANCE
FRANCAIS
IMPORTANT-LIRECESINSTRUCTIONSAVEC
ATTENTIONAVANTUTILISATIONETLESCON-
SERVER POUR LES BESOINS FUTURS.
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy

Quax®
2. Sécurité et données générales
www.quax.eu
Sécurité
Cette poussette est conforme aux exigences de sécurité décrites dans la norme EN
1888:2012.
Information produit
Dimensions de la poussette : 51x77x101H cm
Dimension de la poussette pliée : 51x77x26H cm
Dimensions du colli : 66x46x18H cm
Structure: aluminium époxy noir et testée conformément à l’ EN 71-3
Textile : 100 % polyestère testée conformément à l’ EN 71-3
Poids net : 4.4 kg
Coloris disponibles (xx) : check www.quaxpro.eu
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de deux ans contre tout défaut de fabrication et sur
présentation d’une preuve d’achât.
Info et Contact
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Informations générales
Vente
Service à la clientèle
Internet
www.quax.eu
11
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy Quax®

Quax®
www.quax.eu
3. Description du véhicule
12
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
Poussette pliée
Roues avant dia
12,7 cm ou 5” Rues arrière diamètre
15,2 cm ou 6”
Barre de
protection
Poignée
Capote
Mécanisme de fermeture
Connecteur capote
Coussin du dossier
Barre de protection
Boucle central
Ceintures lombaires
Ceinture d’entrejambe
Frein arrière
Repose-pied
Panier à provisions
Blocage rotation
Lanière

Quax®
First steps
First dreams
www.quax.eu
13
4. Dépliage de la poussette
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
Déverrouillez le méchanisme de fermeture (A) sur le côté gauche de la poussette. Tirez la poignée (B)
vers le haut jusqu’à ce que la voiture se verrouille automatiquement avec un clic audible. Fixez la bande
de sécurité (5) à l’arrière droit de la voiture.
5. Montage des roulettes pivotables
Poussez les roues avant (C) sur leurs chevilles (D) jusqu’à ce qu’elles se
verrouillent automatiquement avec un clic audible.
6. Montage des roues arrières
Poussez les axes des roues arrières (E) dans les raccords appropriés (F)
de la structure du véhicule jusqu’à ce qu’ils enclenchent.
(*): pas disponible sur tous les modèles.
7. Montage de la capote
Poussez les supports (G) de
la capote dans les bornes (H)
du châssis jusqu’à ce qu’ils
enclenchent. Fermez le velcro
des deux côtés.
Quax®

Quax®
www.quax.eu
14
8. Montage de la barre de protection
Poussez la barre (I) dans les bornes (J) du châssis jusqu’à ce qu’ils enclenchent. Vérifiez si la barre est correc-
tement verrouillé en tirant sur les deux côtés du pare-chocs.
Poussez le rebord du frein (A) avec le pied vers le bas afin de bloquer les roulettes. Pour déverrouiller pousser
la languette vers le haut. Attention : verrouillez toujours les deux roulettes.
9. Utilisation des freins arrières
11. Réglage du dossier
Appuyez sur le bouton (C) du mécanisme de contrôle et tirer le dossier vers le bas. Pour ramener le dossier droit,
maintenez le mécanisme de contrôle, poussez sur le bouton et poussez le mécanisme vers l’arrière.
Attention : ne jamais changer la position du dossier avec l’enfant dans la voiture.
Poussez le rebord des roulettes (B) avec le pied vers le haut afin de bloquer
les roulettes. Pour déverrouiller pousser la languette vers le bas.
Attention : verrouillez toujours les deux roulettes.
10. Utilisation des roulettes pivotantes
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy

Quax®
Placez la ceinture d’entrejambe (G) entre les jambes de votre
enfant et inserrez les clipses (H) des ceintures lombaires
dans la boucle centrale. Après avoir entendu le déclique les
ceintures sont verrouillées. Placez les ceintures d’épaules
sur les épaules de votre enfant et attachez les deux ceintures
aux yeux des ceintures lombaires correspondantes.
Ajustez la longueur des ceintures (J) en fonction de la taille
de votre enfant en ajustant les glisseurs sur les ceintures
différentes. Conservez 2 cm d’espace entre les ceintures et
l’enfant.
Pour ouvrir le harnais poussez sur les crochets en haut et en
bas des clipses inserrés dans la boucle centrale et retirez les
ceintures.
First steps
First dreams
www.quax.eu
15
12. Utilisation de la barre de protection
Tirez à la patte de verrouillage (F) pour ouvrir la barre (E). Attention : Le pare-chocs peut être ouvert des
deux côtés. Appuyez les deux pattes (F) afin d’ enlever la barre et tirez le pare-chocs hors de ses bornes.
13. Utilisation de la ceinture de sécurité
14. Utilisation de la capote
Pour ouvrir la capote tirez la canopée (K) vers l’avant, l’arrière pour la fermer.
Quax®
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy

Quax®
www.quax.eu
16
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
15. Enlèvement des roues arrières
Appuyez sur les boutons (L) en bas des deux freins (M) et enlevez les roulettes de leurs bornes.
Appuyez sur le bouton (N) en bas de la roulette (O) et enlevez la roue de son axe.
16. Enlèvement des roues avant

Quax®
First steps
First dreams
www.quax.eu
17
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
17. Pliage de la poussette
(1) Bloquez les roues avant et arrière
(2) Enlevez l’enfant de la voiture
(3) Poussez la capote vers l’arrière
(4) Mettez le dossier en position verticale
(5) Débranchez la bande de sécurité à l’arrière droit de la voiture
(6) Tirez le verrouillage (P) dans le pli ouvert de l’assise vers vous et maintenez-le. Ensuite tirez la sangle
de pliage (Q) vers vous
(7) Verrouillez le mécanisme de fermeture (R)
Pour ouvrir la voiture : voir point 4
Quax®

Quax®
ALTER UND BENUTZUNG
Unterbrechen Sie die Benutzung des Buggys, sobald das Kind 15 kg wiegt.
Der Buggy ist nicht geeignet für Kinder unter 6 Monaten
Dieser Wagen ist nicht geeignet für die Transportierung von mehr als einem Kind.
Vermeiden Sie, dass Ihr Kind sich aufrecht im Wagen stellt.
Lassen Sie Ihr Kind niemals mit diesem Produkt spielen.
Die gesamte Befestigungsmechanik soll vor Benutzung korrekt verriegelt sein.
Jedes hinzugefügtes Gewicht an den Handgriffen beeinträchtigt die Stabilität des Wagens.
Verwenden Sie immer die Zurückhaltung.
Verwenden Sie den Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann und kombinieren Sie den
Kreuzgurt immer in Verbindung mit dem Hüftgurt.
Die Befestigung des Buggysitzes immer auf festen Sitz kontrollieren.
Diesen Wagen nie beim Laufen, dem Joggen, dem Rollschuhsport oder dem Skaten benutzen.
Benutzen Sie diesen Wagen immer auf einem ebenen Untergrund.
Benutzen Sie diesen Wagen nicht an Flächen mit starkem Gefälle und an gefährlichen Stellen.
Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Wagen, wenn Sie die (Roll-)Treppe nehmen oder den Wagen aufheben müs-
sen.
Um Verletzungen zu vermeiden bei das Öffnen und Falten dieses Produkts bitte nehmen Sie Ihr Kind aus
dem Wagen.
Nach dem Anheben immer alle Verriegelungen kontrollieren.
Parken Sie den Wagen nie ohne Einstellung der Bremsen.
Halten Sie Kinder aus der Nähe wenn Sie den Buggy öffenen.
Montieren Sie den Wagen sorgfältig laut nachstehenden Anweisungen.
Ändern Sie nichts an der Formgestaltung oder der Montage dieses Wagens.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller oder Händler zugelassen sind.
Inbetriebnahme : überprüfen Sie zunächst alle Teile, ob sie sich in gutem Zustand befinden, fest angezo-
gen sind und keine scharfen Ränder aufweisen. Kontrollieren Sie alle Verbindungspunkte. Kontrollieren Sie
die Bremsen.
Nachsicht : Kontrollieren Sie den Wagen regelmäßig auf Teile, die zerbrochen, verzogen oder verschwun-
den sind. Bei Feststellung solcher Mängel sollen Sie den Wagen nicht mehr benutzen.
Ersatz von Teilen : benutzen Sie stets Originalteile, die beim Hersteller oder Verteiler dieses Wagens er-
hältlich sind.
Staukorb : Stellen Sie nie mehr als 4 kg in diesen Korb.
Verdeck : Babys haben eine sehr empfindliche Haut. Schützen Sie Ihr Kind vor direkter Sonneneinstrahlung
– schließen Sie bei Sonnenlicht das Verdeck.
Brandgefahr : Stellen Sie den Wagen nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie zum Beispiel einer elek-
trischen Heizung, eines Gasfeuers usw., zur Vorbeugung von Brandgefahr.
Pflege : Reinigen Sie den Wagen und dessen Textil nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigung-
sprodukt ohne toxische Bestandteile und mit warmem Wasser. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Räder gut
schwenken, falls nicht, ölen Sie die Räderachsen leicht ein.
www.quax.eu
18
1. WARNUNGEN
VOR DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ALLE KUNSTSTOFFVERPACKUNG
ENTFERNEN UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERHINDERN. DIE PACKUNG ZER-
STÖREN ODER AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
WARNUNG : DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
DEUTSCH
WICHTIG : ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy

Quax®
2. Sicherheit und Allgemeine Information
www.quax.eu
Sicherheit
Dieser Buggy entspricht den in der Norm EN 1888:2012 festgelegten Sicherheits-
vorschriften.
Productinformation
Abmessung des Buggys : 51x77x101H cm
Abmessung des zusammengeklappten Buggys : 51x77x26H cm
Abmessung der Verpackung : 66x46x18H cm
Struktur : Aluminium schwarz epoxiert und geprüft auf EN 71-3
Textil : 100 % Polyester geprüft auf EN 71-3
Netto Gewicht : 4.4 kg
Verfügbare Farben (xx) : check www.quaxpro.eu
Garantie
Für dieser Buggy gibt es eine zweijährige Garantie angesichts Produktionsfehler mittels
Vorzeigung einer Einkaufsnachweis.
Info und Kontakt
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Allgemeine Information
Verkauf
Kundenservice
Internet
www.quax.eu
19
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy Quax®

Quax®
www.quax.eu
3. Beschreibung des Wagens
20
COMPACT XL 51-506-xx Poussette
Pushchair
Wandelwagen
Buggy
Gefaltete Kinderwagen
Vorderrad mit
Durchmesser
12,7 cm oder 5” Hinterrad mit
Durchmesser
15,2 cm oder 6”
Schutz-
bügel
Handgriff
Verdeck
Verriegelung
Verdeckhalter
Rückenkissen
Schutzbügel
Gurtschloss
Lendengürtel
Beingurt
Hinterradbremse
Fußstütze
Warenkorb
Drehverschluss
Rückenlehne-Gurt
Table of contents
Languages:
Other QU-AX Stroller manuals