CHILDHOME CHILD wheels CWB5 User manual

CWB5
EN
PL
DE
IT
NL
SP
FR
PT
InstructIons for use
GebruIksaanwIjzInG
Mode d‘eMploI
GebrauchsanweIsunG
InstruccIones de Manejo
Instruções de uso
IstruzIonI per l‘uso
bruGsvejlednInG
bruksanvIsnInG
bruksanvIsnInG
käyttöohje
kasutusjuhend
nudojIMo InstrukcIja
navodIla za uporabo
upute za uporabu
upute za korIštenje
uputstva za upotrebu
kullanMa talIMatI
操作说明书
SV
DK
FI
NO
ET
LV
LT
RU
SK
SL
SR
UK
HU
HR
MK
CS
RO
BS
BG
EL
TR
ZH
Multiposition
Stroller

2
12
3
45
FOLDING DOwN THE BUGGy
OM DE BUGGy OP TE VOUwEN
PLIAGE DE LA POUSSETTE
ZUSAMMENLEGEN DES KINDERwAGEN
PLEGADO DE LA COCHE
FECHAR O CARRINHO
CHIUDERE IL CARROZZINA
ATTACHING THE BUMPER BAR
HET VASTMAKEN VAN DE BEUGEL
FIxATION DE L’ARCEAU DE MAINTIEN
BEFESTIGUNG DER SICHERHEITSBüGEL
FIjACIóN DE LA ABRAZADERA
FIxAçãO DA BRAçADEIRA
FISSAGGIO DELLA BARRA PARAURTI

3
USING THE HARNESS
HET GEBRUIK VAN HET VEILIGHEIDSHARNAS
L’UTILISATION DU HARNAIS DE SéCURITé
DIE BENUTZUNG DES SICHERHEITSGURT
LA UTILIZACIóN DEL ARNéS DE SEGURIDAD
A UTILIZAçãO DOS ARREIOS DE SEGURANçA
USARE LA BRETELLA
TO ADjUST FOOTREST
DE VOETSTEUN REGELEN
POUR REGLER LE REPOsE-PiEds
EINSTELLEN DES FUSSSTüTZE
PARA REGULAR EL REPOSAPIéS
PARA REGULAR EL APOIO DE PéS
REGOLARE LO POGGIAPIEDI
TO ADjUST SEAT
DE RUGLEUNING REGELEN
POUR REGLER LE DOSSIER
EINSTELLEN DES RUCKENLEHNE
PARA REGULAR EL ENCOSTO
PARA REGULAR EL O ENCOSTO
REGOLARE LO SCHIENALE

4
BRAKES
REM
FREIN
BREMSEN
FRENOS
FREIOS
FRENI
OFF
ON
FRONT wHEEL MODE
ZwENKwIEL MODUS
MODE ROUES AVANTS
VORDERER RADMODUS
MODO DE RUEDA DELANTERA
MODUS DE RODA DIANTEIRA
RUOTA ANTERIORE
DOwN UP

5

6
enGlIsh
EN
!
CARE AND MAINTENANCE
• Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecng elements, belt
systems and seams are properly funconal.
• Do not expose the product to strong sunshine.
• Aer use in rain or snow, the wheels should be lubricated and the vehicle dried to prevent
rust.
• Care for, clean and check this product regularly.
IMPORTANT!
READ AND FOLLOw THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLy AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
wARNINGS FOR STROLLERS
• Please read these instrucons carefully before use and keep them for later reference. The
safety of your child could be put at risk if you do not follow these instrucons.
• This vehicle is designed for 1 child from 6 months up to a weight of 15 kg.
• WARNING: Never leave your child unaended.
• WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding
this product.
• WARNING: Do not let your child play with this product.
• WARNING: Always use the restraint system.
• WARNING: This product is not suitable for running or skang.
• The maximum loading weight for the basket is 5 kg.
• WARNING: Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
• This pushchair has been designed for one child and shall be used for the transport for only
one child!
• Only replacement parts supplied or recommended by CHILDWHEELS shall be used.
• The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
• EN1888-2012
• WARNING: Any load aached to the handle aects the stability of the stroller.
• WARNING: Always apply the parking brake as described / depicted when parking the vehicle.
STROLLER

7
!
nederlands
VERZORGING EN ONDERHOUD
• Gelieve de funconaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen, verbindingselementen,
gordelsystemen en naden regelmag te controleren.
• Stel het product niet bloot aan hevige zonnestraling.
• Om roest te vermijden moet het product na gebruik bij regen of sneeuw gedroogd en de
wielen met smeermiddelen worden onderhouden.
• Reinig, verzorg en controleer dit product regelmag.
wAARSCHUwINGSINSTRUCTIES KINDERwAGEN
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar ze. Indien u
deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen.
• Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 6 maanden tot een gewicht van 15 kg
• WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht achter!
• WAARSCHUWING: Voorkom gevaar en verwondingen. Zorg ervoor dat uw kind aljd buiten
reikwijdte is als u de kinderwagen open en/of dicht vouwt.
• WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit met de wagen spelen.
• WAARSCHUWING: Gebruik aljd de veiligheidsgordels.
• WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt voor gebruik bij het joggen of andere sporten.
• Het maximale laadvermogen van de korf bedraagt 5 kg.
• WAARSCHUWING: Gebruik alleen maar reserve onderdelen en/of accesoires die geleverd
zijn door de producent en/of verkopende winkel.
• Deze kinderwagen is slechts voor één kind geconstrueerd en mag slechts voor het transport
van één kind worden gebruikt.
• Gebruik uitsluitend de door CHILDWHEELS aangeboden of aanbevolen onderdelen!
• De rem moet geacveerd zijn als u uw kind(eren) in de wagen zet of uit de wagen lt.
• EN1888-2012
• WAARSCHUWING: Aan de duwstang bevesgde gewichten (tassen ed) verlaagt de stabiliteit
aanzienlijk, waardoor de kinderwagen makkelijk kan omkiepen.
• WAARSCHUWING: Gebruik steeds de parkeerrem zoals is beschreven/afgebeeld, als u de
kinderwagen parkeert.
KINDERwAGEN
BELANGRIjK!
U diEnt dEZE GEbRUiks-
AANwIjZING ZORGVULDIG TE
LEZEN EN GOED TE BEwAREN
ALS NASLAGwERK.
NL

8
!
françaIs
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez régulièrement vérier à intervalles réguliers le fonconnement des freins, des roues,
des verrouillages, des éléments de joncon , des systèmes de ceinture et des coutures.
• N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil.
• Pour éviter la rouille, il faut sécher le produit après un emploi sous la pluie ou la neige et
entretenir les roues avec un lubriant.
• Neoyez, entretenez et contrôlez cee poussee à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENTS POUSSETTES
• Lire ces instrucons avec aenon avant ulisaon et les conserver pour les besoins futurs.
Si vous ne respecez pas ces instrucons, la sécurité de votre enfant pourrait en être
aectée.
• Cee poussee est conçue pour 1 enfant à parr de 6 mois et jusqu’à un poids maximum de
15 kg.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les disposifs de verrouillage sont enclenchés avant
ulisaon.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage
et du pliage du produit.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
• AVERTISSEMENT: Toujours uliser le système de retenue.
• AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en
rollers.
• La charge maximale limite pour le panier est de 5 KG.
• AVERTISSEMENT: Ne pas uliser d‘accessoires n‘ayant pas été approuvés par le fabricant.
• Cee poussee est appropriée pour le transport d’un seul enfant. Ne laisser jamais un
deuxième enfant s’installer sur un élément quelconque du châssis pour l’emmener.
• Seules les pieces de rechange fournies ou recommandée par CHILDWHEELS doivent etre
ulisées.
• Le disposif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on place l’enfant dans la
poussee ou lorsqu’on l’en sort.
• EN1888-2012
• AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poignées une charge inuence la stabilité de la cee
poussee.
• AVERTISSEMENT: Ulisez toujours les freins de blocage comme décrit ou illustré, quand vous
garez la poussee.
IMPORTANT!
LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES ET
COnsERVEZ-LEs POUR UnE
UTILISATION ULTéRIEURE.
POUSSETTES

9
!
deutsch
DE
PFLEGE UND wARTUNG
• Bie überprüfen Sie die Funkonalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen,
Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Um Rost zu vermeiden, muss das Produkt nach dem einsatz bei Regen oder Schnee
getrocknet und die Räder mit Schmiermieln gewartet werden.
• Reinigen, pegen und kontrollieren sie dieses Produkt regelmäßig.
KINDERwAGEN
wICHTIG!
DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN
SIND SORGFÄLTIG ZU
LESEN UND FüR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
AUFZUBEwAHREN.
wARNHINwEISE KINDERwAGEN
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfälg vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie
diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchgt werden.
• Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 KG geeignet.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichgt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim aulappen und zusammenklappen
des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.
• WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum joggen oder skaten geeignet.
• Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 5 KG.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
• Dieser Kinderwagen ist für ein Kind konstruiert und darf nur für den Transport eines Kindes
verwendet werden.
• Ausschließlich von CHILDWHEELS angebotene oder empfohlene Ersatzteile sind zu
verwenden !
• Beim hineinsetzen und herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betägt sein.
• EN1888-2012
• WARNUNG: Am Schieber befesgte Lasten beeinträchgen die Standfesgkeit des Wagens.
• WARNUNG: Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn
Sie den Kinderwagen abstellen.

10
!
español
SP
CUIDADO y MANTENIMIENTO
• Compruebe periódicamente que los frenos, las ruedas, los cierres, los elementos de unión,
los sistemas de cinturones y las suturas funcionen perfectamente o estén en perfecto
estado.
• No exponer el producto a una intensa radiación solar.
• Para evitar la formación de óxido, debe secarse el producto después de exponerlo a la lluvia
a la nieva, lubricándose las ruedas con un agente adecuado.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este arculo.
PRECAUCIONES CARRIOLA DE NIñOS
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el arculo, y guárdelas en lugar seguro.
El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad de su hijo.
• Este carriola está desnado para 1 niño a parr de una edad de 6 meses y un peso de hasta
15 kg.
• ADVERTENCIA: No dejar su niña/niño sin vigilancia.
• ADVERTENCIA: Asegurarse antes del uso que todos los mecanismos de enclavamiento estén
cerrados.
• ADVERTENCIA: Asegurarse que su niña/niño se encuentra fuera del alcance al abrir o plegar
el coche para evitar eventuales lesiones.
• ADVERTENCIA: No permir que su niña/niño juegue con el coche.
• ADVERTENCIA: Ulizar siempre el sistema de retención.
• ADVERTENCIA: Esto producto no es idóneo para trotar o panar.
• La cesta se debe cargar, como máximo con 5 kg.
• Este carriola ha sido construido para un niño y sólo debe usarse para transportar a un solo
niño.
• AVISO: Garance que su niño esté alejado cuando abra o cierre el carriola para evitar
lesiones.
• Es necessario que se ulizen solamente las piezas de recambio comercializadas o
recomendadas por CHILDWHEELS.
• Antes de poner o sacar los niños, accionar el freno de estacionamiento.
• EN1888-2012
• ADVERTENCIA: Las cargas sujetadas en el empujador disminuyen la estabilidad del carriola.
• ADVERTENCIA: Al aparcar el carriola para niños, accione siempre el freno de jación, tal y
como esté descrito o se muestre en la gura. cinturón pelviano.
ATENCIóN!
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
y GUáRDELAS PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
CARRIOLA DE NIñOS

11
!
LIMPEZA E MANUTENçãO
• Verique periodicamente a funcionalidade dos travões, das rodas, dos disposivos de
bloqueio, dos elementos de xação e dos sistemas de cintos bem como as costuras.
• Não exponha o produto à incidência de raios solares fortes.
• Para evitar corrosão, dever-se-á secar o produto depois de cada ulização à chuva ou na
neve, e lubricar as rodas com um lubricante.
• Limpe, controle e cuide periodicamente este produto.
ADVERTêNCIAS PARA CARROS DE BEBé
• Antes de ulizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as. A inobservação
destas instruções poderá afectar a segurança do seu lho.
• Este carro de bebé é apropriado para bebés de 6 meses e até ao peso máximo de 15 kgs.
• ADVERTÊNCIA: Não deixe a criança sem vigilância por pessoa adulta.
• ADVERTÊNCIA: Controle antes do uso que todos os travamentos estão fechados.
• ADVERTÊNCIA: Controle, ao desdobrar e dobrar o carrinho, que a criança está fora do
alcance para evitar acidente.
• ADVERTÊNCIA: No deixe a criança brincar com o carrinho.
• ADVERTÊNCIA: Use sempre o sistema de protecção.
• ADVERTÊNCIA: O produto não pode ser usado ao fazer jogging ou skang.
• A carga máxima do cesto é de 5 kgs.
• Este carro de bebé foi construído para um bebé e só pode ser ulizado para transportar um
bebé.
• ATENÇÃO: Cerque-se de que o seu lho está fora do alcance ao abrir e fechar o carrinho
de modo a prevenir acidentes.
• Podem ser ulizadas só as peças de reposição comercializadas ou recomendads por
CHILDWHEELS.
• Antes de colocar ou rar as crianças, accionar o travão de estacionamento.
• EN1888-2012
• ADVERTÊNCIA: Cargas penduradas nos punhos/arco de empurrar afectam a estabilidade do
carro de bebé.
• ADVERTÊNCIA: Ulize o travão como se descreve ou se representa na gura, sempre que
parar ou estacionar o carro de bebé.
ATENçãO!
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUçõES E
GUaRdE-as PaRa COnsULtas
POSTERIORES.
portuGuês
CARROS DE BEBé
PT

12
!
ItalIano
CURA E MANUTENZIONE
• Controllare regolarmente la funzionalità di freni, ruote, fermi, elemen di collegamento,
sistema delle cinghie e cuciture.
• Non esporre il prodoo a for radiazioni solari.
• Per evitare la ruggine, dopo l’uso soo pioggia o neve il prodoo deve essere asciugato e le
ruote devono essere ingrassate con un lubricante.
• Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodoo.
AVVERTENZE PASSEGGINO
• Prima dell’uso leggere aentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni
successive. L’inosservanza di queste istruzioni può pregiudicare la sicurezza del bambino.
• Questo passeggino è progeato per 1 bambino a parre da 6 mesi e per un peso max. di 15
kg.
• ATTENZIONE: Non lasciate mai incustodito il vostro bambino.
• ATTENZIONE: Assicuratevi prima dell’uso che tu i disposivi di bloccaggio siano innesta.
• ATTENZIONE: Assicuratevi che il vostro bambino durante l’operazione di apertura e di
chiusura del passeggino sia fuori dalla portata, onde evitare ferite.
• ATTENZIONE: Non lasciate giocare il vostro bambino con la carrozzina.
• ATTENZIONE: Ulizzate sempre il sistema di ritenuta.
• ATTENZIONE: Questo prodoo non è adao per fare jogging o andare sui pani mentre lo si
spinge.
• La portata massima del cestello è di 5 kg.
• Questo passeggino è costruito per un bambino e deve essere ulizzato solo per il trasporto
di un bambino.
• AVVERTENZA: Assicuratevi che il vostro bambino durante l’operazione di apertura e di
chiusura della carrozzina non sia nei paraggi, onde evitare ferite.
• Ulizzate esclusivamente solo pezzi di ricambio oer oppureconsiglia dalla CHILDWHEELS!
• Il freno deve essere sempre inserito quando meete e togliete il bambino dal passeggino.
• EN1888-2012
• ATTENZIONE: I carichi ssa al manico pregiudicano la stabilità del passeggino.
• ATTENZIONE: Quando si posteggia il passeggino, usare sempre il freno di stazionamento
come descrio e illustrato.
ATTENZIONE!
LEGGERE CON ATTENZIONE
LE SEGUENTI ISTRUZIONI E
CONSERVARE PER UNA FUTURA
CONSULTAZIONE.
PASSEGGINO
IT

13
!
PLEjE OG VEDLIGEHOLDELSE
• Kontroller funkonaliteten af bremser, hjul, låseanordninger, forbindelseselementer,
selesystemer og søm regelmæssigt.
• Udsæt ikke produktet for kraigt sollys.
• For at undgå rust skal produktet eer brug i regnvejr eller sne tørres af og hjulene skal
vedligeholdes med smøremiddel.
• Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
ADVARSELSHENVISNINGER BARNEVOGN
• Læs disse anvisninger grundigt igennem inden brug og opbevar dem godt. Hvis du ikke følger
disse anvisninger, kan det påvirke dit barns sikkerhed.
• Denne barnevogn er egnet l 1. barn fra 6 måneder med en vægt på op l 15 kg.
• ADVARSEL: Barnet må aldrig være uden opsyn.
• ADVARSEL: Kontrollér før brug, om alle låseanordninger er korrekt lukket.
• ADVARSEL: Sørg for, at barnet er uden for vognens rækkevidde når den klappes op eller sammen,
for at undgå beskadigelser
• ADVARSEL: Barnet må ikke lege med vognen.
• ADVARSEL: Brug ald selerne.
• ADVARSEL: Dee produkt er ikke egnet l løb eller brug med rulleskøjter
• Den maksimale læssevægt for kurven udgør 5 kg.
• Denne barnevogn er kun konstrueret l ét barn og må kun anvendes l transport af ét barn.
• ADVARSEL: Hold barnet væk medens barnevognen sæes op eller klappes sammen for at undgå
at barnet kommer l skade.
• Der må udelukkende bruges reservedele enten lbudt eller anbefalet fra CHILDWHEELS!
• Når barnet sæes ned eller tages op skal bremsen være lukket.
• EN1888-2012
• ADVARSEL: På håndtaget fastgjorte laster påvirker vognes stabilitet.
• ADVARSEL: Benyt ald håndbremsen, som beskrevet hhv. vist, når du sller barnevognen fra dig.
VIGTIGT!
DE FøLGENDE
BRUGSANVISNINGER BøR
LæSES OMHyGGELIGT, OG
OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
BARNEVOGN
DK
dansk

14
!
NO
norsk
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
• Kontroller regelmessig at bremsene, hjulene, slåene, forbindelseselementene,
beltesystemene og sømmene fungerer.
• Ikke utse apparatet for sterk sol.
• For å unngå rust må produktet tørke eer bruk i regn eller snø, og hjulene må smøres inn
med smøremiddel.
• Dee produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
VARSELHENVISNINGER BARNEVOGNER
• Les disse henvisningene grundig før bruk og oppbevar dem for senere bruk. Hvis du ikke
følger disse henvisningene, så kan dee påvirke sikkerheten l barnet di.
• Denne barnevognen er egnet for 1 barn fra 6 måneder l en vekt på 15 kg.
• ADVARSEL: Ikke la barnet di være alene uten lsyn.
• ADVARSEL: Se l at alle forriglinger er lukket før bruk.
• ADVARSEL: Se l at barnet er utenfor rekkevidden når vognen klaes ut eller sammen, slik at
skader unngås.
• ADVARSEL: Ikke la barnet di leke med vognen.
• ADVARSEL: Bruk alld beltesystemet.
• ADVARSEL: Dee produktet er ikke egnet for jogging eller skang.
• Maksimal vekt for kurven er 5 kg.
• Denne barnevognen er laget for et barn, og får kun brukes l transport av et barn.
• ADVARSEL: Se l at barnet er utenfor rekkevidden når produktet klaes ut eller sammen, slik
at skader unngås.
• Bruk kun reservedeler som lbys eller anbefales av CHILDWHEELS!
• Bremsen må trekkes l når barna sees inn og tas ut.
• EN1888-2012
• ADVARSEL: Last som festes på håndtaket påvirker barnevognens stabilitet.
• ADVARSEL: Bruk alld bremsen som beskrevet eller vist på bildet når du parkerer
barnevognen.
VIKTIG!
FøLGENDE VEILEDNINGER
Må LESES GRUNDIG OG
OPPBEVARES GODT FOR
SENERE BRUK.
BARNEVOGNER

15
!
svenska
SKöTSEL OCH UNDERHåLL
• Kontrollera regelbundet funkonen för bromsar, hjul, spärrar, förbindelseelement, band och
sömmar.
• Låt inte vagnen stå i starkt solljus.
• För a undvika rost måste Du torka vagnen och underhålla hjulen med smörjmedel när Du
har använt den i regn eller snö.
• Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet.
VARNINGSANVISNINGAR BARNVAGNAR
• Innan Du börjar använda barnvagnen: läs igenom dessa anvisningar noggrant och spara dem
för framda bruk. Om anvisningarna inte följs, kan barnets säkerhet äventyras.
• Denna barnvagn är avsedd för 1 barn från 6 månader upp ll en vikt på 15 kg.
• VARNING: Lämna ej kvar barnet utan llsyn.
• VARNING: Se ll a alla låsanordningar har låsts innan den tas i bruk.
• VARNING: Försäkra dig om a barnet är utom räckhåll när den fälls upp och ihop. Endast så
kan skador undvikas.
• VARNING: Låt inte barnet leka med barnvagnen.
• VARNING: Använd alld spärren.
• VARNING: Denna produkt är inte lämpad för a jogga med eller åka skateboard med.
• Den maximala lastvikten för korgen är 5 kg.
• Denna barnvagn är konstruerad för e barn och får användas endast för transport av e
barn.
• VARNING: Försäkra dig för a undvika a skador uppstår om a barn är utom räckhåll när
vagnen fälls upp och ihop.
• Använd endast reservdelar som säljs eller rekommenderas av CHILDWHEELS!
• Använd parkeringsbromsen först, innan barnet säs ned och tas ur.
• EN1888-2012
• VARNING: All belastning på handtaget påverkar vagnens stabilitet.
• VARNING: Använd alld fotbromsen så som beskrivs resp. illustreras när Du ställer ifrån Dig
vagnen.
OBS!
LÄS NOGA IGENOM DE
BIFOGADE ANVISNINGARNA OCH
SPARA DEM FöR ATT VID SENARE
TILLFÄLLE KUNNA LÄSAS IGEN.
SV BARNVAGNAR

16
!
suoMI
FI
HOITO jA HUOLTO
• Tarkasta säännöllises jarrujen, pyörien, lukituslaieiden, liitososien, vöiden ja saumojen
kunto.
• Älä alsta tuotea voimakkaalle auringonpaisteelle.
• Kun tuotea on käytey sateessa tai lumessa, se on käytön jälkeen kuivaava ja pyörät on
voideltava.
• Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllises.
VAROITUKSET LASTENVAUNUT
• Lue nämä ohjeet huolellises ennen käyöä ja säilytä ne. Jos näitä ohjeita ei noudateta,
lapsen turvallisuus voi olla vaarassa.
• Nämä lastenvaunut on tarkoiteu 1 lapselle 6 kuukauden iästä lähen 15 kiloon.
• VAROITUS: Älä jätä lastasi ilman valvontaa.
• VAROITUS: Varmista ennen käyöä, eä kaikki lukitsimet on suljeu.
• VAROITUS: Varmista, eä lapsesi ei ole vaunujen lähellä vaunuja avatessasi ja kokoo
taiaessasi, joa väläisit loukkaantumiset.
• VAROITUS: Älä anna lapsesi leikkiä vaunuilla.
• VAROITUS: Käytä aina turvavöitä.
• VAROITUS: Tuote ei sovellu käyteäväksi hölkätessä tai rullaluistellessa.
• Korin maksimaalinen rasitus on 5 kg.
• Nämä lastenvaunut on suunniteltu yhden lapsen käyöön, ja niillä saa kuljeaa ainoastaan
yhtä lasta.
• VAROITUS: Välääksesi loukkaantumiset huolehdi siitä, eä lapsesi ei ole vaunujen lähellä,
kun avaat vaunut tai taitat ne kasaan.
• Vain CHILDWHEELSin valikoimiin kuuluvien tai suosielemien varaosien käyö on salliu!
• Lukitse aina jarrut, ennen kuin laitat lapsen vaunuihin/raaisiin tai nostat hänet pois.
• EN1888-2012
• VAROITUS: Työntöosaan ripustetut tavarat vaikuavat negaivises vaunujen tasapainoon.
• VAROITUS: Kiinnitä pyöräjarru kuten kuvau, aina kun laitetaan paikoilleen.
TÄRKEÄÄ.
SEURAAVAT OHjEET ON
LUETTAVA HUOLELLISESTI
jA SÄILyTETTÄVÄ TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
LASTENVAUNUT

17
!
eestI
ET
HOOLDAMINE jA KORRASHOID
• Kontrollige regulaarselt pidureid, raaid, riivistusi, ühenduselemente, rihmasüsteeme ja
õmblusi.
• Ärge jätke toodet tugeva päikesekiirguse käe.
• Peale vihmas või lumes kasutamist kuivatage toodet roostetamise välmiseks ja määrige
raaid.
• Puhastage, hooldage ja kontrollige seda toodet regulaarselt.
ETTEVAATUSABINõUD LAPSEVANKER
• Enne toote kasutuselevõu lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid ja säilitage need. Nende
eiramine võib saada lapsele ohtlikuks.
• Seda tüüpi lapsevanker sobib 1 lapsele 6 kuu kuni kaaluni 15 kg.
• HOIATUS. Ärge jätke oma last mie kunagi järelevalveta.
• HOIATUS. Veenduge enne vankri kasutamist, et kõik lukustused oleksid sulgunud.
• HOIATUS. Veenduge selles, et teie laps oleks vankri lah- ja kokkupanemisel sellest piisavalt
kaugel, et välda tema vigastamist.
• HOIATUS. Ärge laske oma lapsel vankriga mängida.
• HOIATUS. Kasutage ala kinnitussüsteemi.
• HOIATUS. See toode ei sobi sörkjooksuks ega rulluisutamiseks.
• Korvi maksimaalne koormus võib olla 5 kg.
• See lapsevanker on konstrueeritud ühe lapse jaoks ja seda võib kasutada üksnes ühe lapse
sõidutamiseks.
• HOIATUS: Veenduge, et Teie laps oleks vankri lah- ja kokkupanekul sellest kaugemal, et
välda vigastuste teket.
• Kasutada tuleb üksnes CHILDWHEELSI poolt pakutud või soovitatud varuosi!
• A gyerekek beültetésekor és kivételekor a rögzítőféket be kell húzni.
• EN1888-2012
• HOIATUS: Käepideme külge kinnitatud koormused mõjutavad vankri seisukindlust.
• HOIATUS: Lapsevankrit seisma jäes kasutage ala ksaatorpidurit, nagu on kirjeldatud või
joonisel kujutatud.
TÄHTIS.
jÄRGNEVAD jUHENDID TULEB
TÄHELEPANELIKULT LÄBI
LUGEDA jA HOOLIKALT ALLES
HOIDA, ET NEID SAAKS HILjEM
UUESTI LUGEDA.
LAPSEVANKER

18
!
KOPšANA UN APKOPE
• Lūdzu, regulāri pārbaudiet bremžu, riteņu, ksējumu, savienojošo elementu, drošības jostu
sistēmu un šuvju funkcionalitā.
• Nepakļaujiet izstrādājumu ešus saules staru iedarbībai.
• Lai izvairītos no rūsas veidošanās pēc izstrādājuma lietošanas lietū vai sniega apstākļos, tas
jānožāvē un riteņi jāieziež ar smērvielām.
• Regulāri riet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu.
bRīdinājUma nORādEs bēRnU RatiņiEm
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un uzglabājiet tos. Ja neek ievēro šie
norādījumi, tad tas var ietekmēt jūsu bērna drošību.
• Šie bērnu raņi ir paredzē 1 bērnam no 6 mēnešiem līdz 15 kg svara sasniegšanai
• BRĪDINĀJUMS: Nekad neatstājiet savu bērnu bez uzraudzības.
• BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas pārlieciniees, ka visi aizslēgi ir aizvēr.
• BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no traumām pārlieciniees, ka raņu atvēršanas un salocīšanas
laikā Jūsu bērns neatrodas to tuvumā.
• BRĪDINĀJUMS: Neļaujiet bērnam spēlēes ar raņiem.
• BRĪDINĀJUMS: Vienmēr lietojiet pasažieru drošības sistēmu.
• BRĪDINĀJUMS: Šis produkts nav piemērots izmantošanai skrienot vai braucot ar
skrituļslidām.
• Maksimālais raņu groza noslogojums ir 5 kg.
• Šie bērnu ra ir konstruē vienam bērnam, tos drīkst izmantot kai viena bērna
transportēšanai.
• BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no traumām, pārlieciniees, ka raņu atvēršanas un salocīšanas
laikā Jūsu bērns neatrodas to tuvumā.
• Izmantot kai CHILDWHEELS piedāvātās vai ieteiktās rezerves daļas!
• Bērnu iesēdināšanas un izcelšanas laikā bremzei ir jābūt noksētai!
• EN1888-2012
• BRĪDINĀJUMS: Pie roktura piesprinātas kravas ietekmē raņu stabilitā.
• BRĪDINĀJUMS: Novietojot bērnu raņus, vienmēr lietojiet apstādināšanas bremzes kā
raksturots vai aēlots aēlā.
sVaRīGi!
LūdZam RūPīG i iZLasī t
sEkOjOšās LiEtOšanas ins
tRUkCijas . saG LabājiEt šīs
ins tRUkCijas Ga dījUmam ,
ja VēLāk jUms tās Va jadZēs
PāRLasī t.
latvIešu
LV bēRnU RatiņiEm

19
!
PRiEžiūRa iR aPtaRnaVimas
• Prašom reguliariai krin stabdžių, ratų, užraktų, jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų
ir siūlių funkcionavimą.
• Nelaikykite šio gaminio saulės atokaitoje.
• Kad išvengtumėte rūdžių, panaudoję gaminį per lietų ar sniegą, turėtumėte jį išdžiovin, o
ratus sutep.
• Šį gaminį reikia valy, prižiūrė ir krin reguliariai.
ĮsPėjimai Vaikų VEžimėLis
• Prieš pradėdami naudo, adžiai perskaitykite šiuos nurodymus ir išsaugokite juos ateičiai.
Jei šių nurodymų nesilaikysite, tai gali pakenk Jūsų vaiko saugai.
• Šis vaikų vežimėlis skirtas 1 vaikui nuo 6 mėnesių iki jo svoris pasieks 15 kg.
• ĮSPĖJIMAS: nepalikite savo vaiko be priežiūros.
• ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami įsikinkite, kad būtų uždarytos visos užsklandos.
• ĮSPĖJIMAS: kad nesužeistumėte, prieš išskleisdami ir sudėdami vežimėlį įsikinkite, kad Jūsų
vaikas būtų pakankamai toli.
• ĮSPĖJIMAS: neleiskite savo vaikui žais su vežimėliu.
• ĮSPĖJIMAS: visada naudokite laikomąją sistemą.
• ĮSPĖJIMAS: šis produktas nenka naudo bėgiojant arba važinėjant riedučiais.
• Į šį krepšį galima įdė daugiausia 5kg.
• Šis vaikiškas vežimėlis sukonstruotas vienam vaikui, juo galima vež k vieną vaiką.
• ĮĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte sužeidimų, prieš sudėdami ir išskleisdami vežimėlį įsikinkite,
kad vaikas būtų toliau.
• Naudokite k CHILDWHEELS siūlomas arba rekomenduojamas atsargines dalis!
• Įsodinant ir iškeliant vaikus stabdys turi bū įjungtas.
• EN1888-2012
• ĮSPĖJIMAS: Ant vežimėlio rankenos pritvirn svoriai kenkia vežimėlio stabilumui.
• ĮSPĖJIMAS: Kai vežimėlį pastatote, visada įjunkite stabdį taip, kaip aprašyta arba parodyta
paveikslėlyje.
SVARBU ! TOLIAU PATEIKTAS
instRUkCijas REikia atidžiai
PERskaityti iR Pas idėti, kad
būtų Ga Lima Pas ižiūRėti iR
VėLiaU.
LT Vaikų VEžimėLis

20
!
Уход и обслУживание
• Проверяйте, пожалуйста, регулярно действие тормозов, колёс, блокирующих
приспособлений, соединяющих элементов, системы ремней и швы.
• Не подвергайте изделие сильному солнечному излучению.
• Чтобы избежать ржавчины, изделие нужно после использования при дожде или снеге
высушить, а колёса обработать смазывающим веществом.
• Чистите, ухаживайте и контролируйте это изделие регулярно.
ПредУПреждающие Указания детские коляски
• Перед использованием изделия прочитайте внимательно эти указания и сохраните
их. Если Вы не будете выполнять эти указания, то это может повлиять на безопасность
Вашего ребёнка.
• Эта коляска предназначена для 1 ребёнка от 6 месяцев и достижения веса в 15 кг.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь перед использованием, чтобы все фиксаторы были
закрытыми.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание травм убедитесь, чтобы во время раскладывания и
складывания коляски ваш ребенок находился вне пределов досягаемости.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разрешайте ребенку играть с коляской.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте удерживающую систему.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это изделие не предназначено для джоггинга или катания
• Максимальная нагрузка на корзинку составляет 5 кг.
• Эта коляска сконструирована для одного ребенка и может использоваться
исключительно для транспортировки одного ребенка.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С целью предотвращения травм убедитесь, чтобы при
складывании и раскладывании коляски она находилась вне пределов досягаемости
Вашего ребенка.
• Просьба использовать только предлагаемые и рекомендуемые запасные части
компании CHILDWHEELS!
• При усаживании и высаживании детей с детской коляски следует активировать
стояночный тормоз.
• EN1888-2012
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Грузы, повешенные на ручке коляски влияют на устойчивость
детской коляски
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда пользуйтесь стояночными тормозами, как описано или
изображено, если Вы паркуете коляску.
важно!
следУющие инстрУкции
следУет внимательно
Прочитать и хран ить для
дальнейшего
исПользования.
детские коляски
RU
Table of contents
Languages:
Other CHILDHOME Stroller manuals