Rain Bird TBOS K80710 User manual

TECHNOTES
K80710
TBOS
™
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
GB
F
D
E
I
R
Copia del Fabricante
ocomercializador pa-
ra www.flume.es

TBOS
Copia del Fabricante
ocomercializador pa-
ra www.flume.es

YELLOW - JAUNE - GELB - AMARILLO - GIALLO
BLACK - NOIR - SCHWARZ - NEGRO - NERO
BROWN - MARRON - BRAUN - MARRÓN - MARRONE
- MODEL WITH DATE CODE BEFORE
02JA97 AND AFTER 02DE04
- AVANT 02JA97 ET MODELE AVEC
SONDE ACTIVE A PARTIR DE 02DE04
- MODELL MIT DATUMSCODE VOR 02JA97
UND NACH 02DE04
- MODELO CON FECHA DE FABRICACIÓN
COMPRENDIDA ENTRE EL 02/ENERO/97
Y EL 02/DICIEMBRE/04
- MODELLO CON DATA DI FABBRICAZIONE
PRECEDENTE A 02JA97 E SUCCESSIVA
A 02DE04
5 cm
King
King

A B
- MODEL WITH DATE CODE FROM
02JA97 TO 02NO04
- MODELE ENTRE 02JA97 ET
02NO04
- MODELL MIT DATUMSCODE VON
02JA97 BIS 02NO04
- MODELO CON FECHA DE
FABRICACIÓN DESDE
02/ENERO/97 HASTA
02/NOVIEMBRE/04
- MODELLO CON DATA DI
FABBRICAZIONE DA 02JA97 A
02NO04
5 cm
YELLOW - JAUNE - GELB - AMARILLO - GIALLO
BLACK - NOIR - SCHWARZ - NEGRO - NERO
BROWN - MARRON - BRAUN - MARRÓN - MARRONE
king
king

This underground rain shutoff is designed to prevent irrigation
when natural rainfall provides sufficient water for your plants.
The concept is simple. The device is buried in sand at a location
outside the irrigated area. It detects soil moisture resulting from
rainfall. Before any automatic or manual irrigation start, the
TBOS control module monitors the device. If the sand is dry or
only slightly humid, the underground shutoff device allows the
irrigation start. If the sand is sufficiently wet, the device prevents
the irrigation start.
An ON/OFF switch is included to deactivate the shutoff device
without disconnecting it. This feature allows you to manually
start irrigation for system start-up and maintenance tests even if
the soil is moist. You can also deactivate the shutoff device if you
need supplemental watering.
Example : After fertilizer applications.
Installation : It is important to install the shutoff device outside
the irrigated area. For best results, split up the water application
into several cycles. However, if the site configuration (example :
roundabout) makes it impossible to install the shutoff outside the
irrigated area, make sure that it is installed in the area watered
by the last station. In this case, do not split up the water
application.
1. Place the unit in a flat position in a hole at a depth of 5 cm with
the probes pointing up. Cover the device with dry sand from a
quarry. Soil or sand from the seashore contains minerals which
may result in moisture measurement errors. Avoid placing any
fertilizer on the sand. Make sure you mark the location where the
device is installed for eventual maintenance and to prevent any
future fertilizer aplications in the area.
GB TBOS SYSTEM UNDERGROUND RAIN
SHUTOFF.

2. Consult the appropriate wiring diagram depending on which
version of the TBOS control module you have. Use the 2 Rain
Bird DBM "Quick Connect" wire connectors supplied with the
unit to wire the TBOS control module, the ON/OFF switch and
the underground shutoff device.
MODEL WITH DATE CODE BEFORE 02JA97 AND AFTER
02DE04 :Connect the brown wire from the underground shutoff
device to the black wires from the latching solenoids. Connect
the black wire from the shutoff to the black wires from the control
module.
MODEL WITH DATE CODE FROM 02JA97 TO 02NO04 :Cut
the yellow wire loop on the module. Wire the black wire from the
shutoff device to yellow wire A. Connect the brown wire from the
shutoff to yellow wire B.
Note : You can extend the length of the shutoff wires by using
wire sized at least 1,5 mm2. Use the waterproof DBY "Quick
Connect" connectors supplied with the unit to make the splices.
Important :The total wire length between the TBOS control
module and the shutoff device must not exceed 10m.
3. Perform a test by making a manual start with the ON/OFF
switch in position "ON" = shutoff without the cross. If the sand is
dry, watering should take place.
•Now, wet the sand and make another manual start. No watering
should take place.
•Place the ON/OFF switch in position "OFF" = cross on the
shutoff. Make another manual start. Watering should take place.
•Place the ON/OFF switch in position "ON" = no cross on the
shutoff. Your installation is now finished. The next time it rains,
the sand covering the probes will rapidly absorb moisture and
prevent watering if the natural rainfall is sufficient for your
plants.

Le but de ce pluviomètre enterré est d’arrêter l’arrosage lorsque
la pluie a apporté suffisamment d’eau pour vos végétaux.
Le principe est simple : le pluviomètre est enterré dans le sable
et recouvert de sable dans un endroit non arrosé par votre
installation, de façon à ne détecter que l’humidité du sable
provenant des pluies naturelles. Le sable permet d’avoir une
mesure fiable, indépendante de la composition de la terre.
Avant chaque démarrage de vanne (démarrage programmé ou
manuel), le module TBOS interroge le pluviomètre : sable sec ou
peu humide, le pluviomètre autorise ce démarrage ; sable
suffisamment humide, le pluviomètre annule ce démarrage.
Un interrupteur est également fourni pour vous permettre
d’annuler l’action du pluviomètre sans toucher au câblage ; cela
vous permettra notamment de lancer des démarrages manuels
même avec un sable humide (tests de maintenance, surarrosage
volontaire après application d’engrais, ...)
INSTALLATION :
Il est important d’installer le pluviomètre dans une zone non-
arrosée, et pour optimiser l’action de votre pluviomètre, nous
vous conseillons de fractionner vos arrosages.
Dans le cas où vous ne disposez pas d’endroit non arrosé pour
installer votre pluviomètre (rond-point), veillez à placer celui-ci
dans la dernière zone arrosée, et dans ce cas, ne fractionner pas
vos arrosages.
1) Placer le pluviomètre à plat dans un trou, les électrodes
orientées vers le haut, à 5 cm de profondeur et le recouvrir de
sable de carrière sec (la terre ou le sable de mer, contenant des
sels minéraux, peuvent engendrer des erreurs de mesure). De
même, évitez de mettre de l’engrais sur le sable. Veillez à bien
repérez l’endroit ou vous avez installé le pluviomètre (application
d’engrais, maintenance ...)
FPLUVIOMÈTRE ENTERRÉ POUR SYSTÈME TBOS :

2) Reportez-vous aux schémas de câblage correspondant à
votre modèle de Module TBOS. Utilisez les 2 connecteurs DBM
Rain Bird fournis pour relier le Module TBOS, l’interrupteur et le
pluviomètre comme indiqué.
AVANT 02JA97 ET MODELE AVEC SONDE ACTIVE A PARTIR
DE 02DE04 :
Fil marron du pluviomètre connecté aux fils noirs des solénoïdes
et fil noir du pluviomètre connecté aux fils noirs du boîtier UNIK.
MODELE ENTRE 02JA97 ET 02NO04 :
Coupez la boucle jaune du Module TBOS, connectez le fil noir du
pluviomètre à la sortie A du Module TBOS, et connectez le fil
marron du pluviomètre à la sortie B du Module TBOS.
NOTA : Vous pouvez augmenter la longueur des fils du
pluviomètre en utilisant du câble de 1,5 mm2minimum et les
connections étanches DBY Rain Bird fournies à cet effet.
Attention, la longueur totale des fils entre Module TBOS et
pluviomètre ne doit pas dépasser 10 mètres.
3) - Faites un test en lançant un démarrage manuel (interrupteur
en position “pluviomètre sans croix”) ; si le sable est sec,
l’arrosage doit s’effectuer.
•Ensuite mouillez le sable et relancez un démarrage manuel ;
l’arrosage ne doit pas démarrer.
•Mettez l’interrupteur sur “pluviomètre avec une croix” et
relancez un démarrage manuel ; l’arrosage doit s’effectuer.
•Remettez l’interrupteur sur la position “pluviomètre sans croix”.
Votre installation est maintenant terminée. Lors des prochaines
pluies, le sable s’humidifiera rapidement et annulera tout
arrosage tant que l’humidité sera suffisante pour vos végétaux.

D
Dieses unter der Erde einzubauende Gerät verhindert eine Beregnung,
wenn ausreichend natürlicher Niederschlag für Ihre Pflanzen gefallen ist.
Das Konzept ist einfach. Das Gerät wird in Sand außerhalb einer
beregneten Fläche installiert und es registriert, ob Regen gefallen und ob
der Boden feucht genug ist. Vor jedem automatischen oder manuellen
Beregnungsstart nimmt das Steuergerät TBOS Kontakt zum
Abschaltgerät auf. Wenn der Sand trocken ist oder nur wenig feucht,
gestattet das Gerät die Beregnung; ist genügend Feuchtigkeit im Sand,
wird sie verhindert. Zu dem Gerät gehört ein EIN/AUS Schalter, der auf
das Steuermodul gesteckt wird und mit dem man das
Beregnungsabschaltgerät deaktivieren kann, ohne die Verkabelung zu
ändern. So kann man auch bei feuchtem Boden für Tests oder beim
Systemstart eine Beregnung starten. Ebenso ist dies für zusätzliche
Wassergaben, z.B. bei Düngung sehr praktisch. Dann schaltet man das
Gerät mit diesem Schalter einfach aus.
Installation : Es ist sehr wichtig, daß das Beregnungsabschaltgerät
außerhalb der beregneten Flächen installiert wird. Auch sollten die
Wassergaben in mehrere Zyklen aufgeteilt werden. Ist es nicht möglich,
es außerhalb der beregneten Flächen zu installieren (z. B. bei
Verkehrsinseln), dann installieren Sie es in der von der letzten Station
beregneten Fläche. In diesem Fall teilen Sie die Wassergaben nicht auf.
1. Legen Sie das Gerät flach in ein Loch 5 cm tief mit den Meßfühlern
nach oben zeigend. Bedecken Sie es mit trockenem Sand von einem
Steinbruch; Seesand enthält Mineralien, die zu falschen Messungen
führen können. Streuen Sie keinen Dünger auf den Sand. Markieren Sie
den Ort, wo das Gerät installiert ist, damit Sie es wiederfinden und auch
später dort nicht gedüngt wird.
2. Achten Sie darauf, daß Sie das richtige Verkabelungsschema
anwenden, je nach dem, welche Version des TBOS Steuermoduls Sie
haben. Verwenden Sie die 2 mitgelieferten RAIN BIRD „Quick Connect“
UNTERIRDISCHES BEREGNUNGSABSCHALTGERÄT TBOS

Kabelverbinder, um das TBOS Steuermodul, den EIN/AUS-Schalter und
das unterirdische Beregnungsabschaltgerät zu verkabeln.
MODELL MIT DATUMSCODE VOR 02JA97 UND NACH 02DE04 :
Verbinden Sie das braune Kabel des Beregnungsabschaltgeräts mit den
schwarzen Kabeln der impulsgesteuerten Magnetspulen. Verbinden Sie
das schwarze Kabel vom Beregnungsabschaltgerät mit den schwarzen
Kabeln vom Steuermodul.
MODELL MIT DATUMSCODE VON 02JA97 BIS 02NO04 : Schneiden
Sie die gelbe Kabelschlaufe vom Modul durch. Verbinden Sie das
schwarze Kabel vom Beregnungsabschaltgerät mit dem gelben Kabel A.
Verbinden Sie das braune Kabel vom Beregnungsabschaltgerät mit dem
gelben Kabel B.
Beachte : Sie können die Kabel des Abschaltgerätes mit Kabeln von
min. 1,5 mm
2
Querschnitt verlängern. Verwenden Sie hierzu die
mitgelieferten wasserdichten Kabelverbinder „Quick Connect“ DBY.
ACHTUNG: Die Gesamtkabellänge zwischen dem TBOS Steuermodul
und dem Beregnungsabschaltgerät darf nicht länger als 10 m sein.
3. Führen Sie einen Test durch, indem Sie den EIN/AUS Schalter auf die
Position ON (EIN) stellen: kein Kreuz auf dem Gerät. Starten Sie
manuell eine Beregnung, Wenn der Sand trocken ist, findet eine
Beregnung statt.
•Nun machen Sie den Sand nass und starten nochmal manuell eine
Beregnung. Sie dürfte nicht stattfinden.
•Stellen Sie den EIN/AUS Schalter auf die Position „OFF“ (AUS): Kreuz
auf dem Gerät. Starten Sie manuell eine Beregnung, sie müßte nun
stattfinden.
•Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position ON (EIN): kein
Kreuz auf dem Gerät. Die Installation ist nun beendet. Wenn es das
nächste Mal regnet, saugt der Sand, der die Meßfühler bedeckt, schnell
die Feuchtigkeit auf und verhindert eine Beregnung, wenn genügend
natürlicher Niederschlag für Ihre Pflanzen gefallen ist.

Con frecuencia, y de manera natural, lloverá lo suficiente como para que sus
plantas no necesiten riego automático. En esos casos, el pluviómetro enterrado
anulará temporalmente el programa de riego. Su concepto es muy sencillo: el
aparato se entierra en arena, en un punto exterior al área cubierta por el riego
automático, y mide la humedad del suelo debida a la lluvia. Antes de cualquier
arranque del riego, ya sea automático o manual, la caja de conexión TBOS
interroga al pluviómetro. Si la arena está seca o ligeramente húmeda, el aparato
autoriza el riego. Si, por el contrario, la arena está lo bastante húmeda, lo anula.
El pluviómetro incorpora un interruptor que permite activarlo y desactivarlo sin
eliminar su conexión a la la caja de conexión. Esto permite arrancar el riego de
forma manual si el suelo está muy húmedo y se quiere realizar una prueba de
mantenimiento o el arranque inicial del sistema. También permite desactivar el
pluviómetro en ocasiones en las que se requiere un riego suplementario, por
ejemplo, después de aplicar fertilizantes.
Instalación : Para obtener los mejores resultados, se recomienda repartir el riego
en varios ciclos. Es muy importante instalar el pluviómetro fuera del área regada.
No obstante, si las características del emplazamiento hacen imposible instalar el
pluviómetro fuera de la zona de riego (por ejemplo, en una glorieta), asegúrese
de situarlo en la última estación del ciclo de riego. En ese caso, NO divida el riego
en varios ciclos.
Siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque la unidad en un agujero de manera que quede enterrada 5 cm por
debajo de la superficie, con los sensores apuntando hacia arriba. La unidad no
debe quedar inclinada. Cúbrala con arena seca de cantera. La arena de playa y
la tierra contienen minerales que pueden provocar errores en la medida de la
humedad. Asegúrese de marcar el emplazamiento, por si fuera preciso realizar
algún mantenimiento, y para en ningún caso aplicar fertilizantes en la zona.
EPLUVIÓMETRO ENTERRADO DEL SISTEMA TBOS
VALLADOLID: Ctra. Zaratán Km. 1.5 47015
PALENCIA : Alfareros P.24 34004 P.I. San Antolin
SALAMANCA: Hoyamoros P.50 P.I. Montalvo II 37008
SEGOVIA: Gremio Canteros P 89 P.I. Hontoria 40195
El almacén de los profesionales
VA: T:983-36 16 06 F.: 983 - 33 51 23
PA : T 979—166 166 F: 979 - 166 292
SA: T: 923- 19 40 90 F: 923- 19 50 78
SG: T: 921–44 70 60 F: 921- 44 70 45
http://www.flume.es

2. Consulte el diagrama de cables correspondiente a la versión de la caja de
conexión TBOS que tenga instalada. Conecte entre sí la la caja de conexión
TBOS, el interruptor y el pluviómetro, empleando los dos conectores Rain Bird
DBM "Quick connect" que se suministran con este último.
la caja de conexión MODELO CON FECHA DE FABRICACIÓN COMPRENDIDA
ENTRE EL 02/ENERO/97 Y EL 02/DICIEMBRE/04 : Conecte el cable marrón del
pluviómetro con los cables negros de los solenoides de impulsión. Conecte el
cable negro del pluviómetro con los cables negros de la la caja de conexión.
la caja de conexión MODELO CON FECHA DE FABRICACIÓN DESDE
02/ENERO/97 HASTA 02/NOVIEMBRE/04 : Haga un corte en el puente de cable
amarillo de la la caja de conexión, de manera que queden dos sectores. Conecte
entonces el cable negro del pluviómetro a uno de los sectores de cable amarillo,
y el cable marrón del pluviómetro al otro sector amarillo.
NOTA : Si desea extender la longitud de los cables del pluviómetro, utilice cable
de al menos 1.5 mm
2
de sección. Para los empalmes, emplee los conectores
impermeabilizados DBY "Quick Connect" que se suministran.
Importante : La longitud total del cableado entre la la caja de conexión TBOS y
el pluviómetro no debe superar los 10 m.
3. Realice un arranque manual de prueba:
• Ponga el interruptor en posición ON (el pluviómetro no aparece tachado). Si la
arena está seca, debería producirse el riego.
• A continuación, empape la arena e intente otro arranque manual. ahora no
debería producirse riego.
• Ahora, ponga el interruptor en posición OFF (el pluviómetro aparece tachado).
Realice un nuevo arranque manual. El pluviómetro se encuentra desactivado y
debería producirse riego.
• Por último, vuelva a poner el interruptor en posición ON. La instalación está
completa. La próxima vez que llueva, la arena que cubre los sensores
absorberá rápidamente la humedad. Si la lluvia proporciona suficiente
humedad a sus plantas, el riego se anulará, por innecesario.

Il sensore per l'umidità "TBOS" sospende temporaneamente l'irrigazione
automatica in caso di precipitazioni piovose sufficienti per il fabbisogno del prato
e delle piante.
Quando si verificano queste condizioni, l'irrigazione in corso non sarà interrotta
ma le partenze che seguono non partiranno fino a quando il terreno risulterà
sufficientemente umido.
Il principio è semplice: il sensore deve essere interrato nel terreno e ricoperto di
sabbia in una zona non irrigata vicino all’impianto per rilevare solo l’umidità del
terreno dovuta a precipitazioni piovose naturali. La sabbia permette di ottenere
una misurazione affidabile ed indipendente dalla composizione del terreno. Se il
terreno è asciutto o poco umido il sensore autorizza la partenza dell’irrigazione
programmata o manuale; se invece il terreno è sufficientemente umido, il
sensore interrompe ogni partenza.
Con il sensore viene fornito un interruttore che permette di escludere l’intervento
del sensore di umidità senza toccare il cablaggio per permettere all’utilizzatore di
fare partenze manuali anche se il terreno è sufficientemente umido (test di
manutenzione, irrigazione forzata dopo applicazioni di concime ecc.). Il livello di
umidità del terreno sufficiente per interrompere l'irrigazione automatica è
predefinito in fabbrica nel sensore e non può essere modificato. Per ottimizzare
l’utilizzazione del sensore TBOS e per ridurre al minimo il consumo idrico,
consigliamo di frazionare la quantità di acqua necessaria in più partenze
giornaliere.
Nota bene : Questo apparecchio funziona come un RAIN CHECK interrato. Serve
solo ad interrompere l'irrigazione quando le piogge naturali raggiungono un certo
livello. Non può modificare i programmi di irrigazione.
INSTALLAZIONE : 1. Effettuate uno scavo nel terreno ed installate al suo interno
il sensore a non più di 5 cm di profondità, con i due puntali metallici rivolti verso
l'alto.
Ricoprite lo scavo con sabbia di cava asciutta (la terra, i concimi e la sabbia di
mare contenendo sali minerali possono creare errori di misurazione).
Non installate il sensore TBOS per l’umidità in una zona irrigata. L'acqua
distribuita dagli irrigatori farebbe intervenire il sensore interrompendo
l'irrigazione.
Ad esempio se viene erroneamente installato il sensore nel terreno irrigato dalla
prima stazione di un “Unità di controllo”, questo impedirà l'irrigazione delle
stazioni successive.
I
SENSORE "TBOS" PER L'UMIDITA' DEL TERRENO

In alcuni casi, per la configurazione del giardino (per esempio un’aiuola
spartitraffico), potrebbe risultare impossibile installare il sensore fuori delle zone
irrigate. In questi casi è necessario installare il sensore TBOS nel terreno irrigato
dall'ultima stazione dell’ “Unità di controllo” non frazionando l’irrigazione in più
partenze giornaliere.
Nota bene : Vi consigliamo di segnalare il punto dove avete posizionato il sensore nel
terreno per poterlo ritrovare facilmente in caso di successive manutenzioni.
2. Seguite attentamente le istruzioni di cablaggio del sensore all’ “Unità di controllo”
TBOS.
Utilizzate i connettori stagni EVC per effettuare gli allacciamenti elettrici fra il sensore
e l’ “Unità di controllo” e posizionate l’interruttore di corredo al sensore nell’apposito
alloggiamento.
- MODELLO CON DATA DI FABBRICAZIONE PRECEDENTE A 02JA97 E
SUCCESSIVA A 02DE04 il cavo marrone del sensore deve essere collegato ai cavi
neri dei solenoidi mentre il cavo nero del sensore deve essere collegato ai cavi neri
dell' “Unità di controllo”.
- MODELLO CON DATA DI FABBRICAZIONE DA 02JA97 A 02NO04 dovete usare,
per i collegamenti con il sensore, l’apposita uscita rappresentata dal cavo giallo in
anello procedendo come segue.
Tagliate nel centro il cavo giallo dell’ “Unità di controllo” TBOS.
Collegate il cavo marrone del sensore all’uscita B dell’ “Unità di controllo” ed il cavo
nero del sensore all’uscita A dell’ “Unità di controllo”.
Nota bene : E’ possibile aumentare la lunghezza dei cavi del sensore utilizzando cavi
elettrici di sezione non inferiore a 1,5 mmq. ma la distanza massima fra l’ “Unità di
controllo” ed il sensore non deve superare i 10 mt.
3. Per verificare il corretto funzionamento del sistema TBOS con sensore Vi
consigliamo di fare le seguenti prove.
• Posizionate l’interruttore di corredo al sensore nella posizione “sensore senza croce”
(inserito) ed effettuate una partenza manuale dell’irrigazione. Se la sabbia sopra il
sensore è asciutta l’irrigazione deve partire. Interrompete l’irrigazione manuale.
• Bagnate sufficientemente la sabbia ed effettuate di nuovo una partenza manuale;
l’irrigazione non deve partire.
• Posizionate ora l’interruttore di corredo sulla posizione “sensore con la croce”
(disinserito) ed effettuate una partenza manuale; l’irrigazione deve partire.
• Alla fine delle prove riposizionate l’interruttore sulla posizione “sensore senza croce”
(inserito).
L’installazione è terminata. In caso di pioggia questa penetrerà nella sabbia. Quando
l’umidità del terreno sarà sufficiente per il vostro prato e per le vostre piante, il sensore
interromperà l’irrigazione evitando inutili sprechi di acqua.

KONFORMITÄTSBESTÄTIGUNG GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN NORMEN
Hiermit erkläre ich, daß der Apparat K80710, ein unterirdisches Beregnungsabsghaltgerät, den
Europäischen Normen 89/336 CEE und 93/31/CEE bezüglich der elektromagnetischen
Kompatibilität entspricht.
Aix en Provence, den 27/09/96
General Manager
Rain Bird Europa
Unterschrift
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
Je déclare l'appareil de type K80710, pluviomètre enterré, conforme aux directives européennes
89/336/CEE et 93/31/CEE concernant la compatibilité électromagnétique.
Aix en Provence, le 27/09/96
Directeur Général
RAIN BIRD EUROPE
Signature
CERTIFICATE OF CONFORMITY TO EUROPEAN DIRECTIVES
I declare that the K80710 device, underground rain shut-off device, conforms to the European
Directives 89/336/CEE and 93/31/CEE concerning electromagnetic compatibility.
Aix en Provence, 27/09/96
General Manager
RAIN BIRD EUROPE
Signature
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA EUROPEA
Yo declaro que el dispositivo K80710, pluviómetro enterrado, cumple con las Normativas
Europeas 89/336/CEE y 93/31/CEE referentes a compatibilidad electromagnética.
Aix en Provence, 27/09/96
Director General
RAIN BIRD EUROPE
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ ALLE NORME EUROPEE
Io dichiaro che l’apparecchio K80710, sensore per l'umidità, è conforme alle Norme Europee
89/336/CEE e 93/31/CEE relative alla compatibilità elettromagnetica.
Aix en Provence, 27/09/96
General Manager
RAIN BIRD EUROPE
Firma

R
®Registered trademark of Rain
Bird Sprinkler Mfg. Corp.
RBE - IM - K80710 - 05
RAIN BIRD FRANCE
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix-en-Provence Cedex 3 - FRANCE
Phone: (33) 4 42 24 44 61 - Fax: (33) 4 42 24 24 72
RAIN BIRD EUROPE S.A.R.L.
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix-en-Provence Cedex 3 - FRANCE
Phone: (33) 4 42 24 44 61 - Fax: (33) 4 42 24 24 72
RAIN BIRD DEUTSCHLAND GMBH
Siedlerstraße 46
71126 Gäufelden – Nebringen - DEUTSCHLAND
Phone: (49) 07032 9901 0 - Fax: (49) 07032 9901 11
RAIN BIRD SVERIGE A.B
PL 345 (Fleninge)
260 35 Ödakra
SWEDEN
Phone: (46) 042 25 04 80 - Fax: (46) 042 20 40 65
RAIN BIRD IBERICA S.A.
Pol. Ind. Prado del Espino
C/ Forjadores, Parc. 6, M18, S1
28660 Boadilla del Monte – Madrid - ESPANA
Phone: (34) 916 324 810 - Fax: (34) 916 324 645
RAIN BIRD TURKEY
‹stiklal Mahallesi
Alemda Caddesi, No 262
81240 Ümraniye ‹stanbul - TURKEY
Phone: (90) 216 443 75 23 - Fax: (90) 216 461 74 52
VALLADOLID: Ctra. Zaratán Km. 1.5 47015
PALENCIA : Alfareros P.24 34004 P.I. San Antolin
SALAMANCA: Hoyamoros P.50 P.I. Montalvo II 37008
SEGOVIA: Gremio Canteros P 89 P.I. Hontoria 40195
El almacén de los profesionales
VA: T:983-36 16 06 F.: 983 - 33 51 23
PA : T 979—166 166 F: 979 - 166 292
SA: T: 923- 19 40 90 F: 923- 19 50 78
SG: T: 921–44 70 60 F: 921- 44 70 45
http://www.flume.es
Table of contents
Languages:
Other Rain Bird Accessories manuals

Rain Bird
Rain Bird RSD-BEx Manual

Rain Bird
Rain Bird WR2 User manual

Rain Bird
Rain Bird WRFT User manual

Rain Bird
Rain Bird Sod Cup Kit User manual

Rain Bird
Rain Bird WR2RFC-48 User manual

Rain Bird
Rain Bird FS200B User manual

Rain Bird
Rain Bird PT3002 Technical specifications

Rain Bird
Rain Bird WR2-48 User manual

Rain Bird
Rain Bird WR2 User manual

Rain Bird
Rain Bird RSD-CEx User manual