ratiotec CS 50 User manual

User manual coinsorter CS 50
Bedienungsanleitung coinsorter CS 50
coinsorter CS 50

2
Instruction manual coinsorter CS 50.............................................................
Bedienungsanleitung coinsorter CS 50 .........................................................
Manuale d´uso coinsorter CS 50...................................................................
Manual de instrucciones coinsorter CS 50.....................................................
Mode d´emploi coinsorter CS 50...................................................................
Return information ......................................................................................
Rücksendeinformation.................................................................................
3
5
7
9
11
14
15
[EN]
[DE]
[IT]
[ES]
[FR]
[EN]
[DE]
Inhalt/Content

3
Dear customer,
thank you for acquiring the coin counting and sorting machine coinsorter CS . The purchase of this quality
product was an excellent decision. In order to ensure trouble-free operation, please read the instruction manual
carefully.
General precautionary measures
Dirt and residue may cause counting errors. If the coins are mixed with dirt or residue, place them into a container
and clean them rst before feeding them into the machine. A dirty sensor could also cause a counting error. Place
the machine onto a level surface.
Please note: intense light irradiation may cause incorrect counts or error messages.
[ EN]
Introduction
Functions
Coin flap
The coin flap is located within
the coin feed and enables the
faultless infeed of coins into the
machine.
Display
The display shows the counting
result and the number of coins in
batch mode.
Switch on device
Use the switch on the rear of the
machine to switch the machine
on or o.
START/STOP key
This key is used for starting and
stopping the counting process.
Report key
When the Report key is pressed,
the respective quantities of the
individual coins are displayed.
Print key
Print the counting results.
Set key
When the Set key is pressed, the
preset number for counting stops
is displayed.
+/- keys
The number of counting stops
can be increased or decreased by
using the + or - keys.
Bat key
Progressive throughput of coun-
ting stops.
C key
Use the Clear key to reset the
counter to zero for a new counting
process. At the same time, this
serves to end the batch mode.
Print

4
[EN]
Coin counting
Batch mode
Troubleshooting
Error messages
. Switch on machine and wait until the self-test is complete and . appears in the display.
. Feed the coins into the coin funnel.
. Press the START/STOP key to start the counting process.
. Press the START/STOP key again to stop the counting process. The machine automatically switches itself
o after seconds without coin infeed. The sum total in Euro is shown in the display.
. In order to view the number of individual coin types, press the Report key.
. Use the Ckey to return to the counting result.
. In order to continue with the counting process, feed in more coins and press the START/STOP key.
. The machine stops automatically if a coin container is full.
. In order to start a new count, empty the coin container and reset the counter to . using the Ckey.
When the Set key is pressed, the preset number for the individual coin types is displayed.
Use the +/- keys to increase or decrease the respective preset numbers in steps of . The Bat key can be used to change
the respective preset quantity in larger steps. If one of the preset quantities is attained during a counting process, the
machine stops automatically and shows which coin type is aected and how many coins are situated in the respective
tray. Remove the coins from the aected tray and continue with the counting process by pressing the START/STOP key.
Default settings: –
–
Should a coin get stuck in a coin duct, switch o the machine. Pull the power plug and remove the remaining
coins from the machine. Remove the stuck coins by hand or with another suitable object by reaching into the coin
duct from below.
The following error messages could appear on the display following the self-test after the machine is switched on.
EC – Rotary disc error/no rotation
E – Coin recognition error
E – E – Sensor error for the respective slot number counted from the right.
, –
, –
, –
, –
, –
, –
By pressing the PRINT key an overview of the counting results will be printed through the printer connected
(Buad 1200). The receipt shows the quantity and value for each denomination, the total quantity and total value.
Print counting results

5
[DE]
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Münzzählmaschine coinsorter CS entschieden haben. Mit dem Kauf dieses
Qualitätsproduktes haben Sie eine sehr gute Wahl getroen. Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Allgemeine Vorsorgemaßnahmen
Rückstände und Schmutz können Zählfehler verursachen. Sollten die Münzen mit Rückständen oder Schmutz
vermischt sein, geben Sie diese zunächst in einen Behälter. Entfernen Sie die Rückstände oder den Schmutz,
bevor Sie die Münzen in die Maschine geben. Ein verschmutzter Sensor kann ebenfalls einen Zählfehler hervor-
rufen. Das optimale jährliche Zählvolumen ist auf . Münzen begrenzt. Stellen Sie die Maschine auf einen
ebenen Untergrund.
Achtung: Starke Lichteinstrahlung kann zu Falschzählungen oder Fehlermeldungen führen.
Funktionen
Münzklappe
Die Münzklappe bendet sich
innerhalb der Münzzufuhr und
ermöglicht einen einwandfreien
Transport der Münzen in die
Maschine.
Display
Das Display zeigt das Zählergeb-
nis und die Anzahl der Münzen im
Batch-Modus an.
Gerät einschalten
Mit dem Schalter an der Rückseite
der Maschine wird das Gerät ein-
bzw. ausgeschaltet.
START/STOP Taste
Mit der Start/Stop Taste beginnen
und stoppen Sie einen Zählvor-
gang.
Report Taste
Durch Drücken der Report Taste
werden die Stückzahlen der ein-
zelnen Münzsorten angezeigt.
Print Taste
Drucktaste zum Ausdruck der
Zählergebnisse.
Set Taste
Durch Drücken der Set Taste wird
die voreingestellte Anzahl für
Zählstopps angezeigt.
+/- Tasten
Durch Drücken der + oder – Tasten
erhöht oder verringert man die
Anzahl für Zählstopps um .
Bat Taste
Schaltet schrittweise die Anzahl
für Zählstopps durch.
C Taste
Mit der Clear Taste wird der Zähler
für einen neuen Zählvorgang auf
Null gesetzt. Gleichzeitig dient sie
zur Beendigung des Batch-Modus.
Print

6
[DE]
Münzen zählen
Batch Modus
Fehlerbehandlung
Fehlermeldungen
. Maschine einschalten, warten bis der Selbsttest beendet ist und . im Display erscheint.
. Münzen in den Münztrichter geben.
. START/STOP Taste drücken um den Zählvorgang zu starten.
. Um den Zählvorgang zu stoppen, die START/STOP Taste erneut drücken. Die Maschine schaltet automatisch
nach Sekunden ohne Münzen in der Münzzufuhr ab. Der Gesamtbetrag in Euro wird im Display angezeigt.
. Um die Anzahl der einzelnen Münzsorten anzuzeigen, drücken Sie die Report Taste.
. Mit der C Taste kommen Sie zurück zum Zählergebnis.
. Um mit dem Zählvorgang fortzufahren, geben Sie weitere Münzen in die Münzzufuhr und drücken die START/
STOP Taste.
. Die Maschine stoppt automatisch, wenn einer der Münzbehälter voll ist.
. Um einen neuen Zählvorgang zu starten, leeren Sie die Münzbehälter und setzen Sie den Zähler mit der CTaste
zurück auf ..
Durch Drücken der Set Taste wird die voreingestellte Anzahl der einzelnen Münzsorten angezeigt.
Mit den +/- Tasten können Sie die jeweils voreingestellte Anzahl um erhöhen oder verringern. Mit der Bat Taste kann
die jeweils voreingestellte Anzahl in großen Schritten verändert werden. Wird eine der voreingestellten Mengen er-
reicht, stoppt die Maschine automatisch und zeigt die entsprechende Münzsorte an. Entfernen Sie die Münzen aus
dem betroenen Fach und fahren Sie mit dem Zählvorgang fort, indem Sie die START/STOP Taste betätigen.
Voreingestellt sind: –
–
, –
, –
Sollte sich eine Münze in einem Münztunnel verklemmt haben und diesen blockieren, schalten Sie die Maschine aus.
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die restlichen Münzen aus der Maschine. Entfernen Sie die verklemmte
Münze per Hand oder mit einem anderen adäquaten Gegenstand, indem Sie von unten in den Münztunnel greifen.
Folgende Fehlermeldungen können beim Einschalten der Maschine nach dem Selbsttest auf dem Display erscheinen.
EC – Fehler am Drehteller/keine Drehbewegung
E – Fehler in der Münzerkennung
E – E – Fehler am Sensor in der jeweiligen Schachtnummer von rechts an gezählt.
, –
, –
, –
, –
Zählergebnisse ausdrucken
Drücken Sie die PRINT-Taste um die Zählergebnisse auf dem angeschlossenen Drucker (Baudrate ) aus-
zudrucken. Es werden die Anzahl pro Stückelung und der Wert sowie die Gesamtanzahl und die Summe der
gezählten Münzen angezeigt.

7
[IT]
Introduzione
Funzioni
Gentile cliente,
grazie per aver optato per la macchina di conteggio monete coinsorter CS . L’acquisto di questo prodotto di
qualità rappresenta un’ottima scelta. Per un funzionamento privo di anomalie, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso.
Misure preventive generali:
Residui e sporcizia possono causare errori di conteggio. Qualora le monete presentassero tracce di residui o
sporcizia, inserirle in un contenitore e pulirle prima di introdurle nella macchina. Anche un sensore sporco può
determinate errori di conteggio. Posizionare la macchina su un fondo piano.
Attenzione: una luce troppo intensa può causare conteggi errati oppure la visualizzazione di messaggi di errore.
Sportellino monete
Lo sportellino monete si trova
all’interno dell’ingresso delle
monete e consente di introdurre
agevolmente le monete nella
macchina.
Display
Il display mostra il risultato del
conteggio e la quantità di monete
nella modalità Batch.
Accensione apparecchio
Con l’interruttore sul retro è
possibile accendere e spegnere
l’apparecchio.
Tasto START/STOP
Questo tasto consente di iniziare e
interrompere il conteggio.
Tasto Report
Premendo il tasto Report vengono
visualizzati i pezzi dei singoli tipi
di monete.
Tasto Print
Stampa i risultati del conteggio.
Tasto Set
Premendo il tasto Set viene
mostrata la quantità preimpostata
per l’interruzione del conteggio.
Tasti +/-
Tramite i tasti + o – è possibile
aumentare o diminuire di unità
la quantità per l’interruzione del
conteggio.
Tasto Bat
Commuta gradualmente la quanti-
tà per l’interruzione del conteggio.
Tasto C
Con il tasto Clear il contatore viene
impostato sullo zero per un nuovo
conteggio. Contemporaneamente
viene terminata la modalità Batch.
Print

8
Conteggio monete
Modalità Batch
Trattamento degli errori
Trattamento degli errori
[IT]
. Accendere la macchina e attendere che l’auto-test venga terminato e che sul display compaia ..
. Inserire le monete nell’apposto vano.
. Premere il tasto START/STOP per avviare il conteggio.
. Premere nuovamente il pulsante START/STOP per interrompere il conteggio. La macchina si spegne auto-
maticamente dopo secondi in cui non vengono inserite monete. L’importo totale in viene mostrato sul
display.
. Per visualizzare la quantità dei singoli tipi di monete, premere il tasto Report.
. Con il tasto Csi torna al risultato del conteggio.
. Per proseguire il conteggio, inserire altre monete e premere il tasto START/STOP.
. La macchina si arresta automaticamente quando uno dei contenitori di monete è pieno.
. Per avviare un nuovo conteggio, svuotare il contenitore di monete e impostare nuovamente il contatore con il
tasto Csul valore ..
Premendo il tasto Set viene mostrata la quantità preimpostata per i singoli tipi di monete.
Con i tasti +/- è possibile aumentare o diminuire di unità la quantità di volta in volta preimpostata. Con il tasto
Bat la quantità preimpostata può essere modicata di valori maggiori. Al raggiungimento delle quantità preim-
postate la macchina si arresta automaticamente e mostra il corrispondente tipo di moneta. Rimuovere le monete
dal cassetto e proseguire con il conteggio premendo il tasto START/STOP.
Le quantità preimpostate sono:
Se una moneta rimane incastrata nel passaggio delle monete, bloccandolo, spegnere la macchina. Staccare la
spina e rimuovere le restanti monete dalla macchina. Estrarre la moneta incastrata manualmente oppure utiliz-
zando un apposito strumento che consenta di aerrarla dalla parte inferiore del passaggio.
All’accensione della macchina dopo l’auto-test sul display possono comparire i seguenti messaggi di errore.
EC – Errore sul vassoio girevole/nessuna rotazione
E – Errore nel riconoscimento delle monete
E – E – Errore nel sensore corrispondente al numero di cassetto indicato (conteggio da destr a).
–
–
, –
, –
, –
, –
, –
, –
Premendo il tasto PRINT è possibile stampare, tramite la stampante collegata, i risultati dei conteggi (Baud ).
La ricevuta mostra la quantità e il valore di ciascun tipo di moneta, la quantità totale e il valore complessivo.
Stampa dei risultati del conteggio

9
Introducción
[ES]
Estimada/o cliente,
Gracias por haber elegido la máquina contadora y clasicadora de monedas Coinsorter CS. La compra de este
producto de calidad ha sido una buena elección. Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse
un funcionamiento sin averías ni fallos.
Precauciones generales:
Los residuos y la suciedad pueden provocar errores al contar las monedas. En caso que las monedas estén mez-
cladas con residuos o suciedad, coloque las monedas en un recipiente y límpielas de residuos y suciedad antes
de introducirlas en la máquina. Un sensor sucio también puede provocar errores de conteo. Coloque la máquina
sobre una supercie plana.
Atención: el contacto con una potente fuente de luz irradiada puede llevar a conteos equivocados y a avisos de fallo.
Funciones
Trampilla para monedas
La trampilla para monedas se en-
cuentra dentro de la entrada para
monedas y permite la introducción
de monedas en la máquina sin
problemas.
Display
El display muestra el resultado del
conteo y la cantidad de monedas
en el modo Batch.
Conectar el aparato
Con el interruptor en la parte
trasera de la máquina se conecta
y desconecta el aparato.
Tecla START/STOP
Con esta tecla inicia y detiene una
operación de conteo.
Tecla Report
Al presionar la tecla Report se
mostrará la cantidad de monedas
por tipo que hay en la máquina.
Tecla Print
Imprime los resultados del re-
cuento.
Tecla Set
Al presionar la tecla Set se
mostrará la cantidad límite prea-
justada de conteo.
Teclas +/-
Con las teclas + o – aumenta o
disminuye la cantidad límite de
conteo en .
Tecla Bat
Modica gradualmente la can-
tidad para el límite de conteo.
Tecla C
Con la tecla Clear el contador se
pondrá a cero para una nueva
operación de conteo. Al mismo
tiempo, esta tecla sirve para
nalizar el modo Batch.
Print

10
Contar monedas
Modalità Batch
Solución de problemas
Avisos de fallo
. Conectar la máquina y esperar hasta que el autotest termine y aparezca . en el display.
. Introducir las monedas en el embudo para monedas.
. Presionar la tecla START/STOP para iniciar la operación de conteo.
. Para detener el conteo, presione la tecla START/STOP de nuevo. La máquina se apagará automáticamente
después que hayan transcurrido segundos sin monedas en la entrada para monedas. El monto total se
mostrará en Euro en el display.
. Para mostrar la cantidad de monedas por tipo, presione la tecla Report.
. Con la tecla Cvuelve al resultado del conteo.
. Para continuar la operación de conteo, siga introduciendo monedas en la entrada de monedas y prosiga el
conteo con la tecla START/STOP.
. La máquina se detiene automáticamente cuando uno de los recipientes para monedas está lleno.
. Para iniciar una nueva operación de conteo, vacíe el recipiente de monedas y ajuste el contador de nuevo a
. con la tecla C.
Al presionar la tecla Set se mostrará la cantidad preajustada para cada tipo de moneda.
Con las teclas +/- puede aumentar o disminuir la cantidad preajustada en . Con la tecla Bat puede modicar más
rápidamente la cantidad preajustada para cada valor. En caso que durante una operación de conteo se alcance
una cantidad preajustada, la máquina se detendrá automáticamente y mostrará que tipo de moneda es la que
ha alcanzado el límite y cuantas monedas se encuentran en cada bandeja. Retire las monedas de la bandeja que
esté llena y continúe con la operación de conteo presionando la tecla START/STOP.
Los valores preajustados son: –
–
En caso que una moneda se atasque en un túnel y lo bloquee, apague la máquina. Desenchufe el aparato de la
corriente eléctrica y retire el resto de monedas de la máquina. Retire la moneda atascada con la mano o con otra
herramienta adecuada introduciéndola en el túnel por debajo.
Los siguientes avisos de fallo pueden aparecer en el display al conectar la máquina y después del autotest.
EC – Fallo en el plato giratorio/no hay movimiento giratorio
E – Fallo en el reconocimiento de monedas
E – E – Fallo en el sensor del número correspondiente contando desde la der echa
[ES]
, –
, –
, –
, –
, –
, –
Imprimir los resultados del recuento
Si pulsa el botón PRINT, la impresora conectada a la máquina imprimirá un resumen de los resultados del recuento
(Baudios ). El recibo muestra la cantidad y el tipo de cada moneda, así como la cantidad y el valor totales.

11
[FR]
Introduction
Fonctions
Chère cliente, cher client,
merci d’avoir opté pour la compteuse pièces coinsorter CS . En vous portant acquéreur de cet appareil de
qualité vous avez fait un très bon choix. Pour une utilisation sans problème ni erreur, veuillez lire attentivement
le mode d’emploi.
Précautions générales:
Des résidus ou de la saleté peuvent entraîner des erreurs de comptage. Si jamais les pièces sont mélangées à
des résidus de toutes sortes ou à de la saleté, mettez les pièces sales dans un récipient et retirer les impuretés
des pièces avant d’insérer la monnaie dans la machine. Un capteur encrassé peut aussi mener à des erreurs de
comptage. Placez la machine sur une surface plane.
Attention : Une trop forte luminosité peut entraîner des erreurs de comptage ou des messages d’erreur.
Clapet à pièces
Le clapet se trouve dans l’arrivée
des pièces et permet une inser-
tion sans problème de celles-ci
dans la machine.
Ecran
L’écran indique le résultat du
comptage et le nombre de pièces
en mode Batch.
Mise en fonction de l’appareil
À l’aide de l’interrupteur situé à
l’arrière de l’appareil, vous pou-
vez l’allumer ou l’éteindre.
Touche START/STOP
À l’aide de cette touche, vous com-
mencez et arrêtez le comptage.
Touche Report
En appuyant sur la touche Report,
la quantité de pièces par type est
indiquée.
Touche Print
Imprimer les résultats du comp-
tage.
Touche Set
En appuyant sur la touche Set, le
nombre présélectionné par lot de
comptage est inscrit à l’écran.
Touche +/-
En utilisant la touche + / -, vous
augmentez ou diminuez la quanti-
té par lot de comptage de .
Touche Bat
Change par palier la quantité par
lot de comptage.
Touche C
Avec la touche Eacer, la comp-
teuse est remise à zéro pour com-
mencer une nouvelle opération de
comptage. Elle sert aussi à mettre
n au mode Batch.
Print

12
[FR]
Comptage de pièces
Mode Batch
Résolution des problèmes
Messages d’erreur
. Allumez la machine, attendez que le test automatique prenne n et que . apparaisse à l’écran.
. Versez les pièces dans le réceptacle.
. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le comptage
. Pour arrêter le comptage, appuyez à nouveau sur la touche START/STOP. La machine s’éteint automatique-
ment après secondes sans pièces dans l’arrivée de pièces. La somme totale en Euro est indiquée à l’écran.
. Pour acher la quantité par type de pièce, appuyez sur la touche Report.
. A l’aide de la touche C, vous revenez au résultat du comptage.
. Pour reprendre le comptage, versez de nouveau des pièces dans l’arrivée de pièces et poursuivez le compta-
ge en appuyant sur la touche START/STOP.
. La machine s’arrête automatiquement lorsqu’un compartiment est plein.
. Pour commencer un nouveau comptage, videz les compartiments à pièces et ramenez la compteuse à . en
appuyant sur la touche C.
En appuyant sur la touche Set, la quantité présélectionnée par type de pièces est achée.
A l’aide de la touche +/-, vous pouvez augmenter ou diminuer par intervalle de les quantités présélectionnées
par type de pièces. Avec la touche Bat, il est possible de changer les quantités présélectionnées par type de
pièces par plus grands intervalles. Lorsqu’une des quantités présélectionnées est atteinte, la machine s’arrête
automatiquement et indique le type de pièces en question. Videz le compartiment plein et reprenez le comptage
en appuyant sur la touche START/STOP.
–
–
Si une pièce reste coincée dans une buse et ainsi la bloque, arrêtez la machine. Débranchez la compteuse et
éloignez les autres pièces de monnaie de la machine. Retirez la pièce coincée à la main ou à l’aide de tout autre
objet adéquat, en procédant de bas en haut dans le tunnel à pièces.
Les messages d’erreur suivants peuvent apparaître sur l’écran après le test automatique d’allumage.
EC – Erreur au niveau du plateau tournant/pas de rotation
E – Erreur de reconnaissance des pièces
E – E – Erreur au niveau du capteur dans la buse numéro … (sens de numé rotation de droite à gauche).
Les quantités présélectionnées
par type de pièces sont:
, –
, –
, –
, –
, –
, –
En appuyant sur la touche PRINT, un aperçu du résultat de comptage est imprimé grâce à l'imprimante connectée
(Baud ). Le reçu indique la quantité et la valeur de chaque dénomination, la quantité totale et la valeur totale.
Imprimer les résultats du comptage

13

14
Your satisfaction is a priority for us. If you have a technical problem with your ratiotec device or your device
requires maintenance, please regard the following procedure for the return of your device to ensure a quick
processing.
2.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
https://www.ratio-tec.com/en/repair-service-order
Affix the Service-Ticket and frank the
package!
Print the Service-Ticket! We will take care of your device!
Parcel
service
Fill in the service form on:
Return Information
EN

15
Ihre Zufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sollten Sie ein technisches Problem mit Ihrem ratiotec Gerät
haben oder benötigt Ihr Gerät eine Wartung, beachten Sie bitte folgenden Ablauf für Ihre Rücksendung, damit
eine schnelle Bearbeitung erfolgen kann.
2.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
www.ratio-tec.com/service-reparaturauftrag
Rücksendeschein anbringen und Paket
frankieren!
Rücksendeschein ausdrucken! Wir kümmern uns um Ihr Gerät!
Paket-
dienst
Serviceantrag ausfüllen auf:
Rücksendeinformation
DE

16
-DE- Dieses Gerät darf, lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) nicht über den Haus-/Restmüll entsorgt werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen
und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden:
ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland
-EN- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life ofmthe equipment you must
dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream. Please send it back to the distributor.
This will benet the environment for all.
-IT- Questo apparecchio è contrassegnato con il simbolo di riciclaggio. Questo vuol dire che l’apparecchio deve essere smaltito
presso un punto di smaltimento specico. In alternativa potete riconsegnarlo al distributore. Un ambiente pulito è a benecio
di tutti.
-ES- Este equipo está etiquetado con el símbolo de reciclado que puede verse arriba. Esto quiere decir que al nal de la vida del
equipo, éste debe ser llevado a un punto de recogida especíco para equipos electrónicos, o mandado detras al distribuidor.
Esto beneciará al medio ambiente para todos.
-FR- Cet équipement est marqué par le représenté ci dessus. Cela signie, qu´en n de vie, cet équipement ne doit pas être
mélangé á vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les déchets des équipements
électriques et électroniques ou retournent cet équipement a votre marchand spécialisé. Votre geste préservera l`environne-
ment.
European Standard concerning the
waste from electrical and electronic
equipment (WEEE)
(European Union only)

17

18

19

User manual coinsorter CS 50
Bedienungsanleitung coinsorter CS 50
ratiotec GmbH & Co. KG
Max-Keith-Str. 66 | 45136 Essen
T: +49 (0) 201/361 49 – 0
F: +49 (0) 201/361 49 – 26
E-Mail: info@ratio-tec.de
Internet: www.ratio-tec.de
ratiotec Italia S.r.L.
Località Bessiche 76|B
Zona Industriale
15070 Tagliolo Monferrato (AL)
Tel: +39 0143 150 901 6
Fax: +39 0143 150 901 9
www.ratio-tec-it
Table of contents
Languages:
Other ratiotec Cash Counter & Coin Sorter manuals

ratiotec
ratiotec CS 250 special User manual

ratiotec
ratiotec rapidcount X 400 Product information sheet

ratiotec
ratiotec Coinsorter CS 50 User manual

ratiotec
ratiotec B 20 User manual

ratiotec
ratiotec CS 500 User manual

ratiotec
ratiotec CS 150 special User manual

ratiotec
ratiotec rapidcount S 200 User manual

ratiotec
ratiotec Soldi Smart Series User manual

ratiotec
ratiotec rapidcount T 200 Product information sheet