Ravanson FH-101 User manual

PL Instrukcja oryginalna Termowentylator
EN Original instructions Fan Heater
DE Originalbetriebsanleitung Heizlü ter
RU Оригинальное руководство по эксплуатации Тепловентилатор
CS Původní návod k používání Termoventilátor
SK Pôvodný návod na použitie Termoventilátor
LT Originali instrukcija Termoventiliatorius
ET Algupärane kasutusjuhend Termoventilaator
SL Izvirna navodila Termoventilator
HU Eredeti használati utasítás Termoventilátor
LV Oriģināla instrukcija Termoventilators
PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte R ume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet
CS Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání
SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie
LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais
SL Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo
HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas
LV
Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai
MODEL:
FH-101/ FH-105/ FH-105B/ FH-200/ FH-300/ FH-505/ FH-900
Producent:
Ravanson Ltd.
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl

PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie
z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek
konieczności użycia w przyszłości.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać
wszystkie wskazówki i ostrzeżenia, dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania, nie przykrywać
urządzenia.
2. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem
zasilającym.
3. Nie używaj urządzenia z programatorem, włącznikiem czasowym,
oddzielnym systemem zdalnego sterowania lub innym urządzeniem,
które włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje ryzyko
pożaru, jeśli termowentylator jest przykryty lub nieprawidłowo
ustawiony.
4. Osłona elementów grzejnych ma na celu zapobieganie
bezpośredniemu do nich dostępowi i musi być na miejscu, gdy
produkt jest w użyciu.
5. Osłona elementów grzejnych nie daje pełnej ochrony dla małych
dzieci i osób niedołężnych.
6. Nie używaj termowentylatora w bezpośrednim otoczeniu z wanną,
prysznicem lub basenem.
7. Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala od urządzenia
chyba, że są stale nadzorowane.
8. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać
urządzenie, pod warunkiem, że zostało ono umieszczone

i zainstalowane zgodnie z przeznaczeniem normalnej pozycji i to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia,
w sposób bezpieczny i zrozumiały niebezpieczeństwa związanego
z urządzeniem. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż 8 lat nie mogą
włączać wtyczki, regulować urządzenia, czyścić urządzenia lub
przeprowadzać konserwacji.
9. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, jeżeli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i zostały zrozumiane
wszelkie zagrożenia związane z użytkowaniem sprzętu. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
10. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy, niektóre części tego urządzenia
mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zwracać
szczególną uwagę na dzieci i osoby wrażliwe.
11. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie można nakrywać. Przykrycie
urządzenia może być przyczyną jego przegrzania lub pożaru.
12. Przed każdym uruchomieniem urządzenia sprawdź przewód
sieciowy czy nie jest uszkodzony. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia z
uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia zagrożenia.
13. Wyłączaj urządzenie z gniazda sieciowego, gdy go nie używasz.
Nie pozostawiaj urządzenia z przełącznikiem w pozycji wyłączonej
i/lub z termostatem ustawionym w pozycji minimum jeśli nie jest
używane.
14. Użytkuj urządzenie w bezpiecznej odległości od materiałów
łatwopalnych takich jak np. firanki, pościel, papier, zasłony,
drewniane lub syntetyczne elementy, itp.
15. Wlot i wylot powietrza nie może być blokowany.

16. Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci, kiedy go nie używasz.
Wyłączając wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy.
17. Zwróć uwagę, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie bawiły się
w pobliżu urządzenia. Dotknięcie kratki wylotowej może być
przyczyną poparzenia.
18. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których mogłoby
ono mieć kontakt z gazem lub innymi lotnymi i łatwopalnymi
substancjami.
19. Urządzenie należy czyścić za pomocą suchej lub lekko zwilżonej
ściereczki. W czasie czyszczenia, urządzenie nie może być
podłączone do zasilania.
20. Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub naprawy,
należy odłączyć je od sieci. Ponadto urządzenie powinno wystygnąć.
21. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie istnieje duże
zapylenie.
22. Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu.
23. Transportować w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym
przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi.
24. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie można go używać ani przechowywać w miejscach narażonych na
atmosferyczne czynniki zewnętrzne.
25. Miejsce ustawienia urządzenia powinno zapewniać jego
stabilność. Przewód przyłączeniowy nie może przebiegać w pobliżu
otworów wylotowych gorącego powietrza. Przewód nie powinien
być także przygniatany lub prowadzony w pobliżu ostrych krawędzi.
26. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów
w korpusie urządzenia.
27. Pomimo stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem
i przestrzegania wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, nie można
całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka
resztkowego.

28. Niezbędne jest zapewnienie możliwości odłączenia sprzętu od
zasilania po jego zainstalowaniu – należy zapewnić dostęp do
wtyczki.
29. UWAGA! Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być
podłączone urządzenie, odpowiada parametrom podanym na
tabliczce znamionowej. Urządzenie wykonane jest w pierwszej klasie
ochronności. Oznacza to, że musi zostać podłączone do gniazda
elektrycznego z bolcem uziemiającym.
30. Zaleca się podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej
wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie
wyłączenia 30mA lub mniejszym.
31. UWAGA! Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
zdalnej regulacji.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w indywidualnych gospodarstwach domowych lub podobnych
środowiskach, takich jak:
- biura i inne środowiska pracy
- wyposażenie dla klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych
OBSŁUGA
UWAGA! Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być podłączone urządzenie, odpowiada parametrom
podanym na tabliczce znamionowej.
Normalnym zjawiskiem jest emitowanie przez urządzenie „metalicznych” zapachów, gdy używane ono jest po
raz pierwszy.
Należy zawsze uważać, aby urządzenie znajdowało się w bezpiecznej odległości (minimum 100 cm) od ścian i
innych obiektów. Przepływ powietrza nie może być zablokowany!
1. Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu, zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa.
2. Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
3. Przekręcić pokrętło regulacji termostatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara na maximum.
4. Aby ustawić funkcję grzania na niższym poziomie, należy przekręcić pokrętło w prawo na pozycję I
(1000W).
5. Aby ustawić funkcję grzania na najwyższym poziomie, należy przekręcić pokrętło w prawo na pozycję II
(2000W).
6. W celu ustawienia funkcji wentylatora ustawić pokrętło w pozycji
7. W celu wyłączenia urządzenia, przekręć pokrętło regulacyjne w lewo na pozycję

Pokrętło wyboru unkcji
REGULACJA POPRZEZ TERMOSTAT (opcja)
Urządzenie wyposażone jest w termostat. Pokrętłem termostatu można ustawić nagrzewanie do żądanej
temperatury w pomieszczeniu i jej utrzymywanie. W chwili, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie zadany
poziom, urządzenie wyłączy się, a spadek temperatury poniżej tego poziomu, spowoduje ponowne włączenie
termowentylatora.
Ustawianie żądanej temperatury
Po włączeniu termowentylatora, pokrętło termostatu należy ustawić w jego maksymalnym położeniu
(temperatura maksymalna). Po osiągnięciu w pomieszczeniu odpowiadającej nam temperatury (odczujemy
komfort cieplny), należy powoli przekręcać pokrętło termostatu, zmniejszając temperaturę, aż termowentylator
się wyłączy. Pozostawić pokrętło w tym położeniu. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu spadnie, urządzenie
załączy się i będzie pracować, aż do momentu ponownego uzyskania zadanej temperatury otoczenia.
Pokrętło termostatu
FH-900
1. Oscylacja
2. Wyświetlacz
3. Włącznik/wyłącznik
4. Timer (godziny)
5. Timer (minuty)
6. Temperatura (-)
7. Temperatura (+)
Gdy urządzenie zostanie ponownie włączone po dłuższym okresie nieużywania, to możliwe jest
wyczuwanie zapachu spalenizny, pochodzącego od kurzu zgromadzonego na grzałkach. Po pewnym czasie
ten zapach zaniknie.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
To urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik termiczny, zapobiegający przegrzaniu.

OSTRZEŻENIE!
Jeśli dojdzie do automatycznego włączenia bezpiecznika termicznego i wyłączenia grzejnika w przypadku
istnienia ryzyka przegrzania, należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać 15 minut, aż urządzenie ostygnie.
Dopiero potem będzie można ponownie je włączyć.
UWAGA!
Jeśli nie można osiągnąć żądanej temperatury w pomieszczeniu, należy użyć kolejnego urządzenia grzewczego.
URZĄDZENIA NIE NALEŻY:
•ustawiać w pobliżu mebli, poniżej półek, wprowadzać w ściany, ustawiać w pobliżu zasłon (firan);
•przykrywać po włączeniu.
USTERKI
Jeżeli po zakupie produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Należy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi.
Nie wolno modyfikować ani wprowadzać żadnych zmian w produkcie.
W przypadku, gdy urządzenie przestanie działać, należy odłączyć je od źródła zasilania. Sprawdzić czy jest
zasilanie w gniazdku, do którego jest podłączone. Jeżeli nie wystąpił zanik prądu, nie wolno samodzielnie
podejmować prób naprawienia urządzenia. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta.
KORZYSTANIE Z USŁUGOWYCH PUNKTÓW NAPRAWCZYCH
Wszystkie urządzenia przed opuszczeniem fabryki poddawane były gruntownej kontroli. Niemniej jednak,
jeśli stwierdzone zostanie jakiekolwiek uszkodzenia, należy pamiętać, że jest do dyspozycji pomoc techniczna
w punktach usługowych.
Przed zwróceniem się do nich o pomoc, prosimy o sprawdzenie:
•czy w kontakcie jest napięcie elektryczne
•czy podczas włączania urządzenia postępowaliśmy zgodnie z instrukcją użytkowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Każdorazowo przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać, aż
ostygnie. Zewnętrzne części urządzenia czyścić miękką, suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nigdy nie
stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Nie zanurzać w wodzie!
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
•Jeżeli grzejnik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć go przed kurzem,
uszkodzeniami mechanicznymi i przechowywać w suchym oraz czystym miejscu.
•Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, chroniąc przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami
mechanicznymi.
•Transportować w oryginalnym opakowaniu, chroniąc przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami
mechanicznymi.
•Przed przechowywaniem lub transportowaniem zawsze odczekać, aż urządzenie wystygnie.
UWAGA!
Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych!

PARAMETRY TECHNICZNE
Model Napięcie
znamionowe
Częstotliwość
znamionowa
Znamionowy
pobór mocy
FH-101 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-105/ FH-105B 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-200 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-300 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-505 220-240V 50-60 Hz 2000 W
FH-900 220-240V 50-60 Hz 2000 W
Identyfikator(-y) modelu: FH-101/ FH-105/ FH-105B/ FH-200/ FH-300/FH-505
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Paramety Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc
cieplna P
nom
1,962 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym
termostatem nie
Minimalna moc
cieplna
(orientacyjna) P
min
0 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz nie
Maksymalna stała
moc cieplna P
max
1,962 kW
elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz nie
Zużycie energii
elektrycznej na
potrzeby własne
moc cieplna regulowana wentylatorem
Przy nominalnej
mocy cieplnej el
max
- kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej
mocy cieplnej el
min
- kW
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury
w pomieszczeniu nie
W trybie czuwania el
SB
- kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu nie
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
za pomocą termostatu tak
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu nie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym nie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem tygodniowym nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna nie
z regulacją na odległość nie
z adaptacyjną regulacją startu nie
z ograniczeniem czasu pracy nie
z czujnikiem ciepła promieniowania nie
Dane teleadresowe Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska

Identyfikator(-y) modelu: FH-900
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Paramety Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc
cieplna P
nom
1,962 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym
termostatem nie
Minimalna moc
cieplna
(orientacyjna) P
min
0 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz nie
Maksymalna stała
moc cieplna P
max
1,962 kW
elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz nie
Zużycie energii
elektrycznej na
potrzeby własne
moc cieplna regulowana wentylatorem
Przy nominalnej
mocy cieplnej el
max
- kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej
mocy cieplnej el
min
- kW
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury
w pomieszczeniu nie
W trybie czuwania el
SB
- kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu nie
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
za pomocą termostatu nie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu tak
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym nie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem tygodniowym nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna nie
z regulacją na odległość nie
z adaptacyjną regulacją startu nie
z ograniczeniem czasu pracy nie
z czujnikiem ciepła promieniowania nie
Dane teleadresowe Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie
użytkowania tego produktu oraz po ich zużyciu.

EN
Be ore irst use, always read the sa ety instructions and
warnings included in this guide.
Failure to observe the below mentioned sa ety warnings
and sa ety guidelines or may cause to electric shock, ire
and/or serious injuries
Keep sa ety instructions and warnings at hand or uture
re erence
SAFETY INSTRUCTIONS
1. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
3. Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-
control system or any other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exist if the heater is covered or
positioned incorrectly.
4. The heater grille prevents direct access to the heating elements and
has to be in place when the heater is being used.
5. The heater grille does not provide full protection for small children
and infirm persons.
6. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
7. Children under the age of 3 should be kept away or supervised at
all times.
8. Children between 3 and 8 years of age may only switch the device
on and off if it is placed and installed in normal position as per its
intended use, under supervision only and in a safe way as per the
manual and provided they understand the hazards related to the
device. Children between 3 and 8 years of age must not unplug,
adjust, clean, or service the device.
9. This device may be used by children above the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory, or mental capacity or
persons inexperienced or unacquainted with the device under
supervision only or in a safe way as per the manual and provided
they understand the hazards related to the device. Children must

not play with the device. Cleaning and maintenance must not be
performed by unsupervised children.
10.WARNING: Some parts of the product may be very hot and cause
burns. Pay particular attention to children and sensitive person.
11.WARNING: The device cannot be covered. It may result in
overheating or fire.
12.Always inspect power cord, and do not operate heater with a
damaged cord or plug. If the power cord becomes damaged, it
should be replaced by the manufacturer, in a specialist repair
workshop, or by a qualified person in order to prevent any hazards.
13.Disconnect the unit from the mains when you don’t use it. Do not
leave it with the switch off and/or with thermostat set to minimum
when you don’t use it.
14.Use the device at a safe distance from inflammable materials such
as: curtains, paper, bedding, wooden or plastic elements, etc.
15.Do not cover or obstruct top and bottom air vents of the heater,
otherwise will cause the heater overheating, to warn this, a phrase
“Do not cover” and its symbol have been print near the top air
vents of the heater.
16.Always switch off the device when you don’t use it. While removing
the plug from the socket do not pull by the power cord.
17.Do not allow children or animals to play around the device.
Touching the outlet grate may result in burns.
18.Do not use it in the rooms where gas or other volatile or
inflammable substances can occur.
19.The device should be cleaned with a dry or slightly wet cloth.
During cleaning the device cannot be connected to the mains.
20.Before starting any maintenance or repair work always disconnect
the device from the power source. In addition, do not forget to let
the device cool down.
21.Do not use the device in dusty rooms.
22.Store it in a clean and dry place.
23.Transport in the original packaging. Protect against dust, humidity,
and mechanical damage.

24.The device is designed for indoor use only. It cannot be used or
stored in places exposed to weather factors.
25.Its place of operation should provide stability. The power cord
cannot run in the vicinity of hot air outlets. It cannot be bent or
crushed or run in the neighborhood of sharp edges.
26.Do not insert any objects into the opening of the device's body.
27.Despite proper use of the device and following all safety guidelines,
some specific residual risks cannot be completely eliminated.
28.It must be possible to unplug the device after it is installed; access
to the plug must be provided.
29.WARNING: Before switching the device on, make sure that the
power characteristics comply with the parameters on the
nameplate. This heater is equipped with a grounded type plug and
must be plugged into a grounded type outlet. This is a safety
feature: DO NOT REPLACE THIS PLUG!
30.NOTE! The device is not designed to work with external timers or a
separate remote control system.
31.It is recommended to connect the device to the power supply
network equipped with a residual current device (RCD) with a
switch-off current of 30mA or less.
PURPOSE
The device is intended for use in domestic or similar environments, such as:
- offices and other working environments
- use by clients in hotels, motels and other residential environments
OPERATION
ATTENTION! Make sure that the power source to which the appliance is to be connected is accordant with
the parameters speci ied on the rating plate.
It is normal or the heater to emit some odor when it is turned on or the irst time, or a ter having not been
used or a long period o time. A burning smell may be produced by the dust on the heating element. This will
disappear when the heater has been on a short while.
Always remember to keep a sa ety distance (minimum 100 cm) rom walls or other objects. Air low cannot be
blocked!
1. Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above.
2. Insert the plug of the heater into a suitable outlet (220-240V).
3. Turn the thermostat control hand-wheel clockwise to maximum.
4. To set heating to minimum turn the hand-wheel (clockwise) to position I (1000W).
5. To set heating to maximum turn the hand-wheel to position II (2000W).
6. To set the fan functions set the hand-wheel to position
7. To switch the device off, turn the control hand-wheel (counterclockwise) to position

Function selector
THERMOSTAT CONTROL (option)
The device features a thermostat.The thermostat knob can be used to set the desired temperature. When the
temperature is high enough, the device is turned off. When the temperature drops below the set point, the fan
heater is turned on.
Setting the desired temperature
After switching the device on, set the thermostat knob to the maximum position (maximum temperature).
After the temperature reaches a satisfactory level (thermal comfort) slowly turn the thermostat knob lowering
the temperature setting until the fan heater is turned off. Keep the knob in this position. When the
temperature drops, the device is turned on and emits heat until the set temperature is reached.
Thermostat knob
Maximum temperature Minimum temperature
FH-900
1. Oscillation
2. LCD
3. ON/OFF
4. Timer (hour)
5. Timer (minute)
6. Temperature (-)
7. Temperature (+)
OVERHEATING PROTECTION
This device is equipped with fuse preventing overheating.
WARNING!
In the event that the thermal fuse is automatically engaged and the device is turned off due to the danger of
overheating, it is necessary to disconnect the power cord from power source and to wait approx. 15 minutes
until the device cools down. Only then will it be possible to turn it on again.
NOTE!
If you are not able to reach the desired temperature in room, it is necessary to use next device.
DO NOT:
•Install the device near furniture, curtains, below shelves, inside walls.
- OFF
- Cool air
I - Hot air (1000 W)
II - Hot air (2000 W)

•Cover the device when it is turned on
FAILURES
If any damage is disclosed after purchase, contact the seller.
Follow the rules in this manual.
Do not modify the product.
When the device does not work, unplug it. Check if there is power in the socket the device is connected to.
If power was not disrupted, do not attempt to repair the device on your own. Contact manufacturer's
authorized service centre.
TECHNICAL SERVICE
All devices undergo a thorough post production control. If you still find any fault, you can ask technical service
for help.
Before you talk to technical service, check if:
•There is power in the wall socket.
•You followed this manual when turning the device on.
CLEANING THE HEATER AND MAINTENANCE
•Always un-plug the heater from the outlet.
•Allow it to cool down before cleaning.
•Clean the outside of the heater by wiping with a dry or slightly wet cloth and buff with a dry cloth. Do
not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater. Do not submerge
in water!
TRANSPORT AND STORAGE
•When the heater is not used for long periods of time, it should be protected from dust and stored in a
clean, dry place.
•Store out of reach of children. Protect against dust, humidity, and mechanical damage.
•Transport in the original packaging. Protect against dust, humidity, and mechanical damage.
•Always let the device cool down prior to storage or transport.
NOTE !
The illustrations and descriptions may differ from reality depending on the product model.
Manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the device without notice.
TECHNICAL PARAMETERS
Model Nominal voltage Nominal
requency
Nominal power
consumption
FH-101 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-105/ FH-105B 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-200 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-300 220-240V 50/60 Hz 2000 W
FH-505 220-240V 50-60 Hz 2000 W
FH-900 220-240V 50-60 Hz 2000 W

Model identifier(s): FH-101/ FH-105/ FH-105B/ FH-200/ FH-300/FH-505
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output
Type o heat input, or electric storage local space
heaters only (select one)
Nominal heat
output P
nom
1,962 kW
manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat
output (indicative) P
min
0 kW
manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum
continuous heat
output P
max
1,962 kW
electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Auxiliary
electricity
consumption fan assisted heat output no
At nominal heat
output el
max
kW
Type o heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output el
min
- kW
single stage heat output and no room temperature
control no
In standby mode el
SB
- kW
Two or more manual stages, no room temperature
control no
with mechanic thermostat room temperature control yes
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day timer no
electronic room temperature control plus week timer no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection no
room temperature control, with open window
detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska

Model identifier(s): FH-900
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output
Type o heat input, or electric storage local space
heaters only (select one)
Nominal heat
output P
nom
1,962 kW
manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat
output (indicative) P
min
0 kW
manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum
continuous heat
output P
max
1,962 kW
electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Auxiliary
electricity
consumption fan assisted heat output no
At nominal heat
output el
max
kW
Type o heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output el
min
- kW
single stage heat output and no room temperature
control no
In standby mode el
SB
- kW
Two or more manual stages, no room temperature
control no
with mechanic thermostat room temperature control no
with electronic room temperature control yes
electronic room temperature control plus day timer no
electronic room temperature control plus week timer no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection no
room temperature control, with open window
detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
Such a marking informs that this equipment cannot be disposed of together with other household
waste. The user is obliged to pass the device to a company authorized to dispose of electronic/
electric devices. Both the person who deals with direct disposal, shops and other local units make a
system enabling to dispose of the device. Proper procedures concerning electric/electronic
equipment disposal are intended to avoid any harmful impact to humans and environment resulting from
dangerous components and improper storage or processing of the devices. Substances having negative
environmental impact have been reduced to make the product safer after its disposal.

DE
Wir gratulieren, dass Sie sich ür ein Ravanson-Produkt
entschieden haben und heißen Sie im Kreis der Ravanson-
Benutzer willkommen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch genau durch und bewahren Sie diese au um Sie
zum späteren Zeitpunkt nutzen zu können.
Bevor Sie das Gerät nutzen lesen Sie alle Hinweise und
Warnungen bezüglich der sicheren Nutzung.
Das Nichtbe olgen der unten angegebenen Sicherheitshinweise und
Warnungen kann Ursache eines Stromschlags, Brandes und / oder
ernster Verletzungen sein.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Warnungen au , um au
diese in Zukun t zurückgrei en zu können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
1. WARNUNG: Um den Motor nicht zu überhitzen, decken Sie das
Heizger t nicht ab.
2. Das Heizger t darf sich nicht direkt unter der Steckdose befinden.
3. Verwenden Sie das Heizger t nicht mit Zeitschaltuhr, Timer,
separater Fernsteuerung oder einem anderen Ger t, welches das
Heizger t automatisch einschaltet, denn es besteht die
Brandgefahr, wenn das Heizger t abgedeckt oder falsch aufgestellt
ist.
4. Das Geh use der Heizelemente schützt gegen direkten Zugang und
muss immer angebracht sein, wenn das Heizger t genutzt wird.
5. Das Geh use der Heizelemente garantiert nicht den vollen Schutz
für kleine Kinder und gebrechliche Personen.
6. Benutzen Sie das Heizger t nicht in der unmittelbaren N he der
Badewanne, Dusche oder Schwimmbad.
7. Kinder unter 3 Jahren fernhalten, wenn sie nicht st ndig überwacht
werden.
8. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Ger t nur dann
ein- und ausschalten, wenn es bestimmungsgem ß, in normaler
Position sicher aufgestellt und installiert wurde, und zwar nur unter
der Aufsicht, oder gem ß der Bedienungsanleitung des Ger tes,

und wenn sie die mit dem Ger t verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
keinesfalls den Stecker einschalten, das Ger t regeln, reinigen oder
warten.
9. Dieses Ger t darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschr nkten physischen, sensorischen oder geistigen
F higkeiten oder Personen, die mit dem Ger t keine Erfahrung
oder keine Kenntnisse über das Ger t haben genutzt werden, wenn
dies unter der Aufsicht oder ausführliche Bedienungsanleitung des
Ger tes in einer sicheren Weise erfolgt und sie alle Risiken, die mit
der Nutzung des Ger tes verbunden sind, verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Ger t nicht spielen. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
10.WARNUNG: Manche Teile dieses Produktes können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen. Achten Sie besonders auf Kinder
und sensible Personen.
11.Das Ger t darf nicht abgedeckt werden. Die Abdeckung des
Ger tes kann zu seiner Überhitzung oder Brand führen.
12.Wenn das untrennbare Netzkabel besch digt ist, muss es beim
Hersteller oder Kundendienst oder von einer qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
13.Das Ger t von der Steckdose trennen, wenn es nicht genutzt wird.
Lassen Sie das Ger t nicht in der Aus-Position und / oder mit dem
Thermostat in Minimum-Stellung, wenn es nicht genutzt wird.
14.Betreiben Sie das Ger t in einem sicheren Abstand zu brennbaren
Materialien wie Gardinen, Papier, Gardinen, Holz oder
Kunststoffteile, usw.
15.Der Ein- und Auslauf dürfen nicht blockiert werden.
16.Schalten Sie das Ger t immer aus, wenn es nicht genutzt wird. Beim
Ausschalten des Steckers aus der Steckdose ziehen Sie nicht am
Anschlusskabel.
17.Achten Sie darauf, dass Kinder oder Haustiere nicht in der N he der
Anlage spielen. Das Berühren der Auslaufgitters kann zu
Verbrennungen führen.

18.Das Ger t nicht in Bereichen nutzen, in denen es in Kontakt mit Gas
oder anderen flüchtigen und brennbaren Stoffen kommen könnte.
19.Das Ger t sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch
gereinigt werden. Bei der Reinigung des Ger tes kann es nicht an
die Spannung angeschlossen sein.
20.Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten das Ger t vom Netz
trennen. Außerdem sollte das Ger t kühl sein.
21.Das Ger t nicht in Bereichen mit großer Verstaubung verwenden.
22.Das Ger t in einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
23.In Originalverpackung transportieren. Gegen Staub, Feuchtigkeit
und mechanische Besch digungen schützen.
24.Das Ger t ist für den Innenbereich konzipiert. Nicht in Bereichen
verwenden oder aufbewahren, die ußeren Witterungsfaktoren
ausgesetzt sind.
25.Der Aufstellort des Ger tes soll dessen Stabilit t sicherstellen. Die
Anschlussleitung darf nicht in der N he der Heißluft-
Auslauföffnungen verlaufen. Die Leitung soll nicht gequetscht oder
in N he scharfer Kanten geführt werden.
26.In die Öffnungen im Ger t dürfen keine Gegenst nde gesteckt
werden.
27.Trotz der bestimmungsgem ßen Verwendung des Ger tes und
Beachtung aller Sicherheitshinweise können bestimmte
Restrisikofaktoren nicht eliminiert werden.
28.Es ist unbedingt notwendig, dass ein stetiger Zugang zu der
Steckdose gew hrleistet ist - eine Möglichkeit des Trennens von
der Stromquelle muss möglich sein.
29.ACHTUNG! Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die das
Ger t anzuschließen ist, den auf dem Typenschild genannten Daten
entspricht. Das Heizger t ist in der ersten Schutzklasse ausgeführt,
d.h. muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen
werden.
30.Es wird empfohlen, das Ger t an das Stromversorgungsnetz
anzuschließen, das mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit
einem Ausschaltstrom von 30 mA oder weniger ausgestattet ist.

31.ACHTUNG! Das Ger t kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder
einem separaten Fernbedienungssystem arbeiten.
BESTIMMUNG
Das Ger t ist dazu bestimmt im Haushalt oder hnlicher Umgebung genutzt zu werden, z.B.:
- Büros und anderes Arbeitsumfeld.
- Durch G ste genutzte in Hotels, Motels und anderen h uslichen Umgebungen.
ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
ACHTUNG!
Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die das Gerät anzuschließen ist, den au dem Typenschild
genannten Daten entspricht.
Wird das Gerät nach längerer Zeit wieder genutzt, ist es möglich, dass Sie einen Brandgeruch wahrnehmen,
der vom Staubansammeln au dem Widerstand kommt. Der Geruch wird nach einer Weile verschwinden.
Es immer darau zu achten, dass sich das Gerät im sicheren Anstand (min. 100 cm) von der Wand und
anderen Objekten be indet. Der Lu tstrom dar nicht blockiert werden!
1. Den Heizlüfter im entsprechenden Ort aufstellen, in Übereinstimmung mit der sicherheitshinweise.
2. Den Netzkabel in die Netzsteckdose einstecken.
3. Verstellen Sie den Drehknopf des Thermostats im Uhrzeigersinn.
4. Für die Einstellung der Heizfunktion auf einer niedrigeren Stufe ist der Drehknopf nach rechts auf die
Stellung I (1000W) zu drehen.
5. Für die Einstellung der Heizfunktion auf der höchsten Stufe ist der Drehknopf nach rechts auf die
Stellung II (2000W) zu drehen.
6. Stellen Sie den Drehknopf auf um die Lüfterfunktionen einzustellen.
7. Um das Ger t auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf nach links auf die 0-Stellung.
Drehknop ür die Funktionseinstellungen
- Ger t ausgeschaltet
- Kaltluftzuführung
I - Heizen (1000 W)
II - Heizen (2000 W)
REGELUNG ÜBER DAS THERMOSTAT (Option)
Das Ger t ist mit dem Thermostat ausgestattet. Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte
Temperatur in Raum zu dem Zeitpunkt eingestellt werden, wenn die Raumtemperatur das gewünschte Niveau
erreicht. Das Ger t wird ausgeschaltet. Der Temperaturrückgang in dem Raum unter den Sollwert führt zum
erneuten Einschalten des Heizwertes.
Einstellen der Solltemperatur
Nach dem Einschalten des Heizlüfters ist der Drehknopf des Thermostats in seiner maximalen Position zu setzen
(Höchsttemperatur). Nach Erreichen der entsprechenden Raumtemperatur (wir fühlen den W rmekomfort) ist
die Temperatur mit dem Drehknopf am Thermostat zu mindern, bis der Heizlüfter ausgeschaltet wird. Den
Drehknopf in dieser Stellung lassen. Wenn die Temperatur im Raum sinkt, wird das Ger t eingeschaltet und wird
bis zum Erreichen des Sollwertes der Umgebungstemperatur arbeiten.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

AEG
AEG HL 5517 instruction manual

Helo
Helo RING WALL STJ product manual

Toyostove
Toyostove LR-450 Type D Operation and maintenance instructions

Chromalox
Chromalox CAF-20215 Installation, operation and maintenance

Grunkel
Grunkel CAR-G20 instruction manual

Eastern Tabletop
Eastern Tabletop 2890 instruction manual