Ravanson CH-2000M User manual

PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte R ume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet
CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání
SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie
LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais
SLO Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo
HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas
MODEL:
CH-2000M/ CH-2000R/ CH-2000MT/ CH-2000RT
Producent
Ravanson Ltd. Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL
PL Instrukcja ryginalna K nwekt r Elektryczny
ENG User’s manual Electric C nvecti n Heater
DE Bedienungsanleitung Elektr -K nvekt r
RUS Инструкция по обслуживанию Электрический Конвектор
CZ Náv d na bsluhu Elektrický K nvekt r
SK Náv d na bsluhu Elektrický K nvekt r
LT Naud jim instrukcija Elektrinis K nvekt rius
EST Kasutusjuhend Elektriline C nvect r/
Radiaat r
SLO Nav dila za up rab Električni K nvekt r
HU Felhasználói kézikönyvek Elektr m s K nvekt r

2
Przed przystąpieniem d użytk wania należy przeczytać
wszystkie wskazówki i strzeżenia d tyczące
bezpieczeństwa użytk wania.
Nieprzestrzeganie p danych niżej strzeżeń, d tyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, m że być
przyczyną p rażenia prądem elektrycznym, p żaru i/lub
p ważnych brażeń.
Zach waj wszystkie strzeżenia i wskazówki d tyczące
bezpieczeństwa, aby móc sk rzystać z nich w przyszł ści.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i powyżej
i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
w sposób bezpieczny i osoby te zrozumiały niebezpieczeństwa
związane i użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą
powstać podczas używania urządzeń elektrycznych.
4. Należy trzymać urządzenie oraz jego przewód z dala od dzieci.
5. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony.
6. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub
podobnie wykwalifikowane osoby, w celu uniknięcia zagrożenia.
7. Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki
uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub urządzenie zostało

3
upuszczone na podłogę.
8. Miejsce ustawienia urządzenia powinno zapewniać jego
stabilność. Przewód przyłączeniowy nie może przebiegać
w pobliżu otworów wylotowych gorącego powietrza. Przewód nie
powinien być także przygniatany lub prowadzony w pobliżu
ostrych krawędzi. Należy uważać, aby przewód zasilający nie
stykał się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami
9. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w korpusie
urządzenia.
10. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za
przewód, tylko za wtyczkę.
11. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym nie
należy zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego ani wtyczki w
wodzie lub innej cieczy.
12. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Urządzenie
można podłączyć jedynie do uziemionego gniazda elektrycznego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyna porażenia
prądem elektrycznym.
13. Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki.
14. Grzejnik nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem
zasilającym.
15. Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunków
wilgotnych.
16. Nie dotykaj gorącej powierzchni.
17. Nie umieszczać urządzenia na miękkiej niestabilnej powierzchni,
upewnij się, że urządzenie ustawione jest na sztywnej
powierzchni
18. Osłona elementów grzejnych ma na celu zapobieganie
bezpośredniemu do nich dostępowi i musi być na miejscu, gdy
grzejnik jest w użyciu.
19. Osłona elementów grzejnych nie daje pełnej ochrony dla małych
dzieci i osób niedołężnych.

4
20. Nie używaj grzejnika w bezpośrednim otoczeniu z wanną,
prysznicem lub basenem.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy, niektóre części tego urządzenia mogą
być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zwracać
szczególną uwagę na dzieci i osoby wrażliwe.
21. Urządzenia nie można nakrywać. Przykrycie urządzenia może być
przyczyną jego przegrzania lub pożaru.
22. Wyłączaj urządzenie z gniazda sieciowego, gdy go nie używasz.
Nie pozostawiaj urządzenia z przełącznikiem w pozycji wyłączonej
i/lub z termostatem ustawionym w pozycji minimum jeśli nie jest
używane.
23. Użytkuj urządzenie w bezpiecznej odległości od materiałów
łatwopalnych takich jak np. firanki, pościel, papier, zasłony,
drewniane lub syntetyczne elementy, itp.
24. Wlot i wylot powietrza nie może być blokowany.
25. Zawsze wyłączaj urządzenie, kiedy go nie używasz. Wyłączając
wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy.
26. Zwróć uwagę, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie bawiły się w
pobliżu urządzenia. Dotknięcie kratki wylotowej może być
przyczyną poparzenia.
27. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których mogłoby
ono mieć kontakt z gazem lub innymi lotnymi i łatwopalnymi
substancjami.
28. Nie wolno używać urządzenia do innych celów nią jest
przeznaczone.
29. Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze odłączyć sprzęt od
źródła zasilania – POCZEKAC AŻ WYSTYGNIE
30. Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej)
ściereczki i delikatnego detergentu. Nie wolno używać
rozpuszczalników, benzyny i innych środków mogących uszkodzić
urządzenie.

5
31. Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu,
zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi, kurzem
i wilgocią.
32. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci, w oryginalnym
opakowaniu, zabezpieczającym przed uszkodzeniami
mechanicznymi, kurzem i wilgocią.
33. Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie
wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne części zamienne.
Uwaga! Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być
podłączone urządzenie, odpowiada parametrom podanym na
tabliczce znamionowej. Urządzenie wykonane jest w pierwszej
klasie ochronności. Oznacza to, że musi zostać podłączone do
gniazda elektrycznego z bolcem uziemiającym.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania, nie przykrywać
grzejnika.
34. Nie pozostawiać pracującego sprzętu bez nadzoru.
35. Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka, a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania.
36. Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę.
37. Urządzenie nie jest przeznacz ne d pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czas wych lub ddzielneg układu
zdalnej regulacji.
38. D stępne p wierzchnie m gą stać się g rące p dczas
użytk wania.
39. Pomimo stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem
i przestrzegania wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, nie
można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka
resztkowego.
PRZEZNACZENIE
Ten sprzęt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowań, takich jak:

6
- kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy
- gospodarstwa domowe
- przez klientów w hotelach, motelach i innych środowisk typu mieszkalnego
- noclegownie, bary i podobne środowiska
UŻYTKOWANIE
Przed użyciem należy sprawdzić czy parametry sieci zasilającej odpowiadają parametrom podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
PARAMETRY TECHNICZNE
SPECYFIKACJA
*M dele CH-2000MT i CH-2000RT – z d datk wym nadmuchem p wietrza TURBO
BUDOWA
M del CH-2000M/ CH-2000R CH-2000MT*/ CH-2000RT*
Moc znamionowa 1800 - 2000W 1800 - 2000W
Inne ustawienia mocy 750W, 1250W 750W, 1250W
Dodatkowy nadmuch powietrza TURBO* - +
Napięcie znamionowe 220-240V, AC 220-240V, AC
Częstotliwość znamionowa 50Hz 50Hz

7
INSTALOWANIE URZĄDZENIA
To urządzenie zostało zaprojektowane jako urządzenie przenośne, wolnostojące.
Użytkownik, za pomocą załączonych śrub, powinien przymocować nóżki do dolnej części urządzenia
(rysunek poniżej).
Idealnym miejscem dla urządzenia jest usytuowanie w pobliżu możliwych ciągów powietrza, takich jak okna,
korytarze, itp.
Urządzenie powinno być ustawione na równym, stabilnym podłożu.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
N rmalnym zjawiskiem jest emit wanie przez grzejnik „metalicznych” zapachów, gdy używany n jest
p raz pierwszy.
1. Wybierz odpowiednią lokalizację dla konwektora, mając na uwadze wskazówki bezpieczeństwa.
2. Podłącz konwektor do źródła zasilania (220-240V).
3. Po włączeniu urządzenia do sieci, uruchom termostat, przekręcając go lekko w prawo - usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
4. Następnie ustaw termostat w wybranym położeniu, przekręcając go dalej w prawo.
5. Wybierz odpowiednią moc grzewczą urządzenia za pomocą przełączników: (*) 750W - moc minimalna,
(**) 1250W - moc średnia, (***) 2000W - moc maksymalna. Aby osiągnąć moc maksymalną, obydwa
przełączniki muszą być włączone.
6. Po włączeniu przełączników poziomu mocy, zapalą się lampki kontrolne.
7. Gdy grzałki urządzenia maksymalnie nagrzeją się do wybranych przez Użytkownika ustawień,
konwektor wyłączy się i automatycznie włączy, gdy temperatura grzałek spadnie.
8. Możesz regulować intensywność nagrzewania przy wybranej mocy grzewczej, przekręcając termostat
w lewo (nie wyłączając go – usłyszysz charakterystyczne kliknięcie) i w prawo do pozycji MAX.
9. Możesz włączyć funkcję TURBO, aby uruchomić dodatkowy nadmuch powietrza, który przyspieszy
nagrzewanie (dotyczy modeli CH-2000MT i CH-2000RT).
Gdy urządzenie z stanie p n wnie włącz ne p dłuższym kresie nieużywania, t m żliwe jest wyczuwanie
zapachu spalenizny, p ch dząceg d kurzu zgr madz neg na grzałkach. P pewnym czasie ten zapach
zaniknie.
UWAGA!
Jeśli nie można osiągnąć żądanej temperatury w pomieszczeniu, należy użyć kolejnego urządzenia grzewczego.

8
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
To urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik termiczny, zapobiegający przegrzaniu.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli dojdzie do automatycznego włączenia bezpiecznika termicznego i wyłączenia konwektora w przypadku
istnienia ryzyka przegrzania, należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać 15 minut, aż urządzenie ostygnie.
Dopiero potem będzie można ponownie je włączyć.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Każdorazowo przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
•Urządzenie musi być zimne.
•Zewnętrzne części urządzenia należy czyścić używając miękkiej tkaniny, suchej lub lekko nawilżonej.
Nigdy nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników.
URZĄDZENIA NIE NALEŻY:
•Ustawiać w pobliżu mebli, zasłon (firan), poniżej półek, wprowadzać w ściany.
•Przykrywać po włączeniu.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
•Jeżeli grzejnik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć go przed kurzem,
uszkodzeniami mechanicznymi i przechowywać w suchym oraz czystym miejscu.
•Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, chroniąc przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami
mechanicznymi.
•Transportować w oryginalnym opakowaniu, chroniąc przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami
mechanicznymi.
•Przed przechowywaniem lub transportowaniem zawsze odczekać, aż urządzenie wystygnie.
USTERKI
Jeżeli po zakupie produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Należy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi.
Nie wolno modyfikować ani wprowadzać żadnych zmian w produkcie.
W przypadku, gdy urządzenie przestanie działać, należy odłączyć je od źródła zasilania. Sprawdzić
czy jest zasilanie w gniazdku, do którego jest podłączone. Jeżeli nie wystąpił zanik prądu, nie wolno
samodzielnie podejmować prób naprawienia urządzenia. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem
producenta.
KORZYSTANIE Z USŁUGOWYCH PUNKTÓW NAPRAWCZYCH
Wszystkie urządzenia przed opuszczeniem fabryki poddawane były gruntownej kontroli. Niemniej jednak,
jeśli stwierdzone zostanie jakiekolwiek uszkodzenie, należy pamiętać, że jest do dyspozycji pomoc techniczna
w punktach usługowych.
Przed zwróceniem się do nich o pomoc, prosimy o sprawdzenie:
•Czy w kontakcie jest napięcie elektryczne.
•Czy podczas włączania urządzenia postępowaliśmy zgodnie z instrukcją użytkowania.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go podmiotom prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system, umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje, mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego
produktu oraz po jego zużyciu.

9
Identyfikator(-y) modelu: CH-2000M/CH-2000R/CH-2000MT/CH-2000RT
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka
Paramety Jednostka
M c cieplna
Sp sób d pr wadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych akumulacyjnych
miejsc wych grzewaczy p mieszczeń
(należy wybrać jedną pcję)
Nominalna
moc cieplna P
nom
2,0110/
2,0110/
2,0260/
2,0260 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem -
Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna) P
min
0/
0/
0,0150/
0,0150 kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu
lub na zewnątrz -
Maksymalna
stała moc
cieplna P
max
2,0110/
2,0110/
2,0260/
2,0260 kW
elektroniczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz -
Zużycie energii
elektrycznej na
p trzeby
własne
moc cieplna regulowana wentylatorem -
Przy
nominalnej
mocy cieplnej el
max
0 kW
R dzaj m cy cieplnej/regulacja
temperatury w p mieszczeniu (należy
wybrać jedną pcję)
Przy
minimalnej
mocy cieplnej el
min
0 kW
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu nie
W trybie
czuwania el
SB
0 kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu nie
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu tak
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym nie
Inne pcje regulacji (m żna wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna nie
z regulacją na odległość nie
z adaptacyjną regulacją startu nie
z ograniczeniem czasu pracy nie
z czujnikiem ciepła promieniowania nie
Dane
teleadresowe Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Bef re first start-up, read th r ughly this perati n
manual.
WARNING: T reduce the risk f fire, electric sh ck r
injury, it is necessary t f ll w the tips presented bel w:
Please keep this perati n manual in rder t be able t
use it at any time, because it c ntains imp rtant
inf rmati n.
1. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
3. Do not use this heater with a programmer, timer, separate
remote-control system or any other device that switches the
heater on automatically, since a fire risk exist if the heater is
covered or positioned incorrectly.
4. The heater grille prevents direct access to the heating elements
and has to be in place when the heater is being used.
5. The heater grille does not provide full protection for small children
and infirm persons.
6. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
7. Children under the age of 3 should be kept away or supervised at
all times.
8. Children between 3 and 8 years of age may only switch the device
on and off if it is placed and installed in normal position as per its
intended use, under supervision only and in a safe way as per the
manual and provided they understand the hazards related to the
device. Children between 3 and 8 years of age must not unplug,
adjust, clean, or service the device.
9. This device may be used by children above the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory, or mental capacity or
persons inexperienced or unacquainted with the device under

11
supervision only or in a safe way as per the manual and provided
they understand the hazards related to the device. Children must
not play with the device. Cleaning and maintenance must not be
performed by unsupervised children.
10. WARNING: Some parts of the product may be very hot and
cause burns. Pay particular attention to children and sensitive
person.
11. The device cannot be covered. It may result in overheating or
fire.
12. Always inspect power cord, and do not operate heater with a
damaged cord or plug. If the power cord becomes damaged, it
should be replaced by the manufacturer, in a specialist repair
workshop, or by a qualified person in order to prevent any hazards.
13. Disconnect the unit from the mains when you don’t use it. Do
not leave it with the switch off and/or with thermostat set to
minimum when you don’t use it.
14. Use the device at a safe distance from inflammable materials
such as: curtains, paper, bedding, wooden or plastic elements, etc.
15. Do not cover or obstruct top and bottom air vents of the heater,
otherwise will cause the heater overheating, to warn this, a
phrase “Do not cover” and its symbol have been print near the top
air vents of the heater.
16. Always switch off the device when you don’t use it. While
removing the plug from the socket do not pull by the power cord.
17. Do not allow children or animals to play around the device.
Touching the outlet grate may result in burns.
18. Do not use it in the rooms where gas or other volatile or
inflammable substances can occur.
19. The device should be cleaned with a dry or slightly wet cloth.
During cleaning the device cannot be connected to the mains.
20. Before starting any maintenance or repair work always
disconnect the device from the power source. In addition, do not

12
forget to let the device cool down.
21. Do not use the device in dusty rooms.
a. Store it in a clean and dry place.
22. The device is designed for indoor use only. It cannot be used or
stored in places exposed to weather factors.
23. Its place of operation should provide stability. The power cord
cannot run in the vicinity of hot air outlets. It cannot be bent or
crushed or run in the neighborhood of sharp edges.
24. Do not insert any objects into the opening of the device's body.
25. Despite proper use of the device and following all safety
guidelines, some specific residual risks cannot be completely
eliminated.
26. It must be possible to unplug the device after it is installed;
access to the plug must be provided.
27. Do not use glue to fix the device. Gluing is not considered a
reliable fastening method.
28. WARNING: Before switching the device on, make sure that the
power characteristics comply with the parameters on the
nameplate. This heater is equipped with a grounded type plug and
must be plugged into a grounded type outlet. This is a safety
feature: DO NOT REPLACE THIS PLUG!
PURPOSE
The device is intended for use in domestic or similar environments, such as:
- offices and other working environments
- use by clients in hotels, motels and other residential environments
SPECYFICATIONS
*M dels CH-2000MT and CH-2000RT with additi nal airfl w TURBO
M del CH-2000M/ CH-2000R CH-2000MT*/ CH-2000RT*
Nominal power consumption 1800 - 2000W 1800 - 2000W
Maximum power 2000W 2000W
Heating power setting 750W, 1250W 750W, 1250W
Additional airflow TURBO* - +
Nominal voltage 220-240V, AC 220-240V, AC
Nominal frequency 50Hz 50Hz

13
CONSTRUCTION
ASSEMBLY FOR FLOOR
Before using the heater, attach the feet (included separately in the gift box) to the unit.
Attach to the base of the heater using the 4 tapping screws provided, taking care to ensure that they are
located correctly in the bottom ends of the heater (see below).
The perfect place for the device is places where draughts are possible, such as near windows, in hallways,
etc.
The device should be placed on a level and stable surface.

14
OPERATION
It is n rmal f r the heater t emit s me d r when it is turned n f r the first time, r after having n t been
used f r a l ng peri d f time. A burning smell may be pr duced by the dust n the heating element. This
will disappear when the heater has been n a sh rt while.
1. Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above.
2. Insert the plug of the heater into a suitable outlet (220-240V).
3. Once you plug the device in, switch the thermostat on by turning it slightly to the right until you hear
a characteristic clicking sound.
4. Then put the thermostat in the selected position turning it further right.
5. You may adjust the device's power by means of the power switches on the side of the heater: (*)
750W – minimum power, (**) 1250W – medium power, (***) 2000W – maximum power. For
maximum power 2000W - both switches should be on.
6. Once the heat output control knobs are on, control lights will be lit.
7. When the device heating elements heat to the values set by the User, the convection heater will
switch off and when the heating elements’ temperature falls down, it will automatically switch on.
8. You can control the heating intensity for the selected heat output by turning the thermostat left
(without switching it off, you will hear a characteristic clicking sound) and to the right to MAX position.
9. You can enable TURBO function to switch on the additional air supply which will shorten the heating
phase (for models CH-2000MT and CH-2000RT).
NOTE!
If you are not able to reach the desired temperature in room, it is necessary to use next device.
OVERHEATING PROTECTION
This device is equipped with fuse preventing overheating.
WARNING!
In the event that the thermal fuse is automatically engaged and the device is turned off due to the danger
of overheating, it is necessary to disconnect the power cord from power source and to wait approx. 15 minutes
until the device cools down. Only then will it be possible to turn it on again.
CLEANING THE HEATER AND MAINTENANCE
•Always un-plug the heater from the outlet.
•Allow it to cool down before cleaning.
•Clean the outside of the heater by wiping with a dry or slightly wet cloth and buff with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
DO NOT:
•Install the device near furniture, curtains, below shelves, inside walls.
•Cover the device when it is turned on
TRANSPORT AND STORAGE
•When the heater is not used for long periods of time, it should be protected from dust and stored
in a clean, dry place.
•Store out of reach of children. Protect against dust, humidity, and mechanical damage.
•Transport in the original packaging. Protect against dust, humidity, and mechanical damage.
•Always let the device cool down prior to storage or transport.
FAILURES
If any damage is disclosed after purchase, contact the seller.
Follow the rules in this manual.
Do not modify the product.

15
When the device does not work, unplug it. Check if there is power in the socket the device is connected to.
If power was not disrupted, do not attempt to repair the device on your own. Contact manufacturer's
authorized service centre.
TECHNICAL SERVICE
All devices undergo a thorough post production control. If you still find any fault, you can ask technical
service for help.
Before you talk to technical service, check if:
•There is power in the wall socket.
•You followed this manual when turning the device on.
Such a marking informs that this equipment cannot be disposed of together with other household waste. The
user is obliged to pass the device to a company authorized to dispose of electronic/ electric devices. Both the
person who deals with direct disposal, shops and other local units make a system enabling to dispose of the
device. Proper procedures concerning electric/electronic equipment disposal are intended to avoid any
harmful impact to humans and environment resulting from dangerous components and improper storage or
processing of the devices. Substances having negative environmental impact have been reduced to make the product safer
after its disposal.

16
Model identifier(s): CH-2000M/CH-2000R/CH-2000MT/CH-2000RT
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat utput
Type f heat input, f r electric
st rage l cal space heaters nly
(select ne)
Nominal heat
output P
nom
2,0110/
2,0110/
2,0260/
2,0260 kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat -
Minimum heat
output
(indicative) P
min
0/
0/
0,0150/
0,0150 kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
-
Maximum
continuous heat
output P
max
2,0110/
2,0110/
2,0260/
2,0260 kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback -
Auxiliary
electricity
c nsumpti n fan assisted heat output -
At nominal heat
output el
max
0 kW
Type f heat utput/r m
temperature c ntr l (select ne)
At minimum
heat output el
min
0 kW
single stage heat output and no room
temperature control no
In standby
mode el
SB
0 kW
Two or more manual stages, no room
temperature control no
with mechanic thermostat room
temperature control yes
with electronic room temperature
control no
electronic room temperature control
plus day timer no
electronic room temperature control
plus week timer no
Other c ntr l pti ns (multiple
selecti ns p ssible)
room temperature control, with
presence detection no
room temperature control, with open
window detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska

17
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Um die Brandgefahr, Str mschlag- und
Verletzungsgefahr zu reduzieren, beachten Sie die f lgenden
Hinweise:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch.
2. Die Bedienungsanleitung ist für die sp tere Nutzung
aufzubewahren, weil sie wichtige Informationen enth lt.
3. WARNUNG: Um den Motor nicht zu überhitzen, decken Sie das
Heizger t nicht ab.
4. Das Heizger t darf sich nicht direkt unter der Steckdose befinden.
5. Verwenden Sie das Heizger t nicht mit Zeitschaltuhr, Timer,
separater Fernsteuerung oder einem anderen Ger t, welches das
Heizger t automatisch einschaltet, denn es besteht die
Brandgefahr, wenn das Heizger t abgedeckt oder falsch aufgestellt
ist.
6. Das Geh use der Heizelemente schützt gegen direkten Zugang
und muss immer angebracht sein, wenn das Heizger t genutzt
wird.
7. Das Geh use der Heizelemente garantiert nicht den vollen Schutz
für kleine Kinder und gebrechliche Personen.
8. Benutzen Sie das Heizger t nicht in der unmittelbaren N he der
Badewanne, Dusche oder Schwimmbad.
9. Kinder unter 3 Jahren fernhalten, wenn sie nicht st ndig
überwacht werden.
10. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Ger t nur
dann ein- und ausschalten, wenn es bestimmungsgem ß, in
normaler Position sicher aufgestellt und installiert wurde, und
zwar nur unter der Aufsicht, oder gem ß der Bedienungsanleitung
des Ger tes, und wenn sie die mit dem Ger t verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter zwischen 3 und 8

18
Jahren dürfen keinesfalls den Stecker einschalten, das Ger t
regeln, reinigen oder warten.
11. Dieses Ger t darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschr nkten physischen, sensorischen oder geistigen
F higkeiten oder Personen, die mit dem Ger t keine Erfahrung
oder keine Kenntnisse über das Ger t haben genutzt werden,
wenn dies unter der Aufsicht oder ausführliche
Bedienungsanleitung des Ger tes in einer sicheren Weise erfolgt
und sie alle Risiken, die mit der Nutzung des Ger tes verbunden
sind, verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Ger t nicht
spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
12. WARNUNG: Manche Teile dieses Produktes können sehr heiß
sein und Verbrennungen verursachen. Achten Sie besonders auf
Kinder und sensible Personen.
13. Das Ger t darf nicht abgedeckt werden. Die Abdeckung des
Ger tes kann zu seiner Überhitzung oder Brand führen.
14. Wenn das untrennbare Netzkabel besch digt ist, muss es beim
Hersteller oder Kundendienst oder von einer qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Das Ger t von der Steckdose trennen, wenn es nicht genutzt
wird. Lassen Sie das Ger t nicht in der Aus-Position und / oder mit
dem Thermostat in Minimum-Stellung, wenn es nicht genutzt
wird.
16. Betreiben Sie das Ger t in einem sicheren Abstand zu
brennbaren Materialien wie Gardinen, Papier, Gardinen, Holz oder
Kunststoffteile, usw.
17. Der Ein- und Auslauf dürfen nicht blockiert werden.
18. Schalten Sie das Ger t immer aus, wenn es nicht genutzt wird.
Beim Ausschalten des Steckers aus der Steckdose ziehen Sie nicht
am Anschlusskabel.

19
19. Achten Sie darauf, dass Kinder oder Haustiere nicht in der N he
der Anlage spielen. Das Berühren der Auslaufgitters kann zu
Verbrennungen führen.
20. Das Ger t nicht in Bereichen nutzen, in denen es in Kontakt mit
Gas oder anderen flüchtigen und brennbaren Stoffen kommen
könnte.
21. Das Ger t sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch
gereinigt werden. Bei der Reinigung des Ger tes kann es nicht an
die Spannung angeschlossen sein.
22. Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten das Ger t vom Netz
trennen. Außerdem sollte das Ger t kühl sein.
23. Das Ger t nicht in Bereichen mit großer Verstaubung
verwenden.
24. Das Ger t in einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
25. Das Ger t ist für den Innenbereich konzipiert. Nicht in Bereichen
verwenden oder aufbewahren, die ußeren Witterungsfaktoren
ausgesetzt sind.
26. Der Aufstellort des Ger tes soll dessen Stabilit t sicherstellen.
Die Anschlussleitung darf nicht in der N he der Heißluft-
Auslauföffnungen verlaufen. Die Leitung soll nicht gequetscht
oder in N he scharfer Kanten geführt werden.
27. In die Öffnungen im Ger t dürfen keine Gegenst nde gesteckt
werden.
28. Trotz der bestimmungsgem ßen Verwendung des Ger tes und
Beachtung aller Sicherheitshinweise können bestimmte
Restrisikofaktoren nicht eliminiert werden.
29. Es ist unbedingt notwendig, dass ein stetiger Zugang zu der
Steckdose gew hrleistet ist - eine Möglichkeit des Trennens von
der Stromquelle muss möglich sein.
30. Zum Befestigen sollten keine Kleber genutzt werden, denn das
Kleben gilt nicht als eine bewehrte Befestigungsmethode.

20
31. Achtung! Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die
das Ger t anzuschließen ist, den auf dem Typenschild genannten
Daten entspricht.
Elektro-Konvektor ist in der ersten Schutzklasse ausgeführt, d.h.
muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
SPEZIFIKATION
* M delle CH-2000MT und CH-2000RT - mit einem zusätzlichen Luft Weht TURBO
BAU
BESTIMMUNG
Das Ger t ist dazu bestimmt im Haushalt oder hnlicher Umgebung genutzt zu werden, z.B.:
- Büros und anderes Arbeitsumfeld.
- Durch G ste genutzte in Hotels, Motels und anderen h uslichen Umgebungen.
Modell
CH-2000M/ CH-2000R CH-2000MT*/ CH-2000RT*
Nenn-leistungsaufnahme 1800 - 2000W 1800 - 2000W
Maximale Leistung 2000W 2000W
Verschiedene Grade der Leistung 750W, 1250W 750W, 1250W
Zus tzliche Luft Weht TURBO* - +
Nennspannung 220-240V, AC 220-240V, AC
Nennfrequenz 50Hz 50Hz
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

AEG
AEG HL 5517 instruction manual

Helo
Helo RING WALL STJ product manual

Toyostove
Toyostove LR-450 Type D Operation and maintenance instructions

Chromalox
Chromalox CAF-20215 Installation, operation and maintenance

Grunkel
Grunkel CAR-G20 instruction manual

Eastern Tabletop
Eastern Tabletop 2890 instruction manual