manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Raychem
  6. •
  7. Food Saver
  8. •
  9. Raychem E-150 User manual

Raychem E-150 User manual

Low profiLe end SeaL kit
endabSchLuSS fLachprofiL
kit de terminaiSon pLat
Laag profieL eindafwerking
mekaniSk endeavSLuttning Sett
LågprofiLändavSLutning
LavprofiL endeafSLutning
mataLarakenteinen LoppupäätepakkauS
kit Lato non aLimentato a baSSo profiLo
kit finaL de bajo perfiL
PŁaskoProfilowy zestaw koŃcowy
komПaktНАЯ koНЦЕВАЯ ЗАДЕЛka
NízkoProfilové ukoNČovací tĚsNĚNí
laPos véglezáró
NiskoProfila zavrŠNa garNitura
e-150
Raychem-IM-INSTALL045-E150IND-ML-1707
THERMAL MANAGEMENT
123 4 56 7 8
0Inches
A
B
E-150
ENGLISH
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Nominal Voltage: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Rated Voltage: 277 V
Special conditions for safe use:
Refer to Hazardous area certification
Maximum temperature:
150°C (302°F) continuous
215°C (420°F) intermittent
Installation instruction for low profile end seal kit
E-150. For use with all Raychem BTV-, QTVR-,
XTV- and KTV-heating cables.
WARNING: To prevent electrical shock or fire, this
product must be installed correctly. Water ingress
must be avoided before and during the installation.
Ground fault equipment protection must be used on
each heating cable circuit as arcing may not be
stopped by conventional circuit breakers. Before
installing this product, read the instructions
completely. Do not use substitute parts or vinyl
electrical tape.
Avoid skin and eye contact with sealing grease.
Consult Raychem safety datasheet VEN 0058,
(INSTALL-027).
DEUTSCH
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Nennspannung: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Bemessungsspannung: 277 V
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
Siehe Ex-Bereich-Zulassung
Maximale Temperatur:
150°C (302°F) kontinuierlich
215°C (420°F) kurzzeitig
Minimale Einsatztemperatur: -50°C (-58°F)
Montageanleitung für den Endabschluß Flachprofil
E-150. Zur Verwendung an allen
Raychem-Heizbändern BTV-, QTVR-, XTV- und KTV.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem
Schlag und Bränden muß dieses Produkt
vorschriftsmäßig montiert werden. Das Eindringen
von feuchtigkeit muß vor und während der Montage
vermieden werden.
Alle Heizkreise müssen über FI-Schutzschalter
abgesichert werden, da ein herkömmlicher
Sicherungsautomat bei Funkenbildung unter
Umständen nicht anspricht.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und
vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Benutzen Sie keine fremden Teile und kein
Isolierband. Vermeiden Sie Haut-und Augenkon-
takt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das
Sicherheitsdatenblatt VEN 0058), (INSTALL-027).
FRANÇAIS
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Tension nominale : 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Tension maximale : 277 V
Conditions particulières d’utilisation :
Se reporter à l’agrément pour zone explosible
Température maximale :
150°C (302°F) constante
215°C (420°F) intermittente
Température d'exposition minimale : -50°C (-58°F)
Notice d’installation du kit de terminaison plat E-150.
Pour les rubans chauffants Raychem de type BTV,
QTVR, XTV et KTV.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution
ou d’incendie ce produit doit être installé
correctement. La pénétration d’eau doit être évitée
avant et pendant l’installation.
Un dispositif de protection différentielle doit être utilisé
pour chaque circuit de traçage. En effet, un éventuel
amorçage d’arc électrique peut ne pas être détecté par
un disjoncteur classique.
Les instructions d’installation doivent être lues
en entier avant de procéder à l’installation de ce
produit. Ne pas remplacer les composants Raychem
par d’autres, ni utiliser de ruban adhésif isolant.
Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel
d’étanchéité.
Se reporter à la fiche de sécurité Raychem VEN 0058,
(INSTALL-027).
NEDERLANDS
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Nominale spanning: 277V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Maximale spanning: 277V
Bijzondere maatregelen voor een veilige toepassing:
Raapleeg de certificering van toepassing in
explosiegevaarlijk gebied
Maximale blootstellingstemperatuur:
150°C (302°F) continu
215°C (420°F) intermitterend
Minimale blootstellingstemperatuur: -50°C (-58°F)
Installatie-instructies voor de laag profiel
eindafwerking E-150. Voor gebruik met alle Raychem
BTV, QTVR, XTV en KTV verwarmingskabels.
OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te
voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd
worden. Het binnendringen van water in de kabel moet
voor en tijdens de installatie vermeden worden.
Ieder circuit moet beveiligd worden met een
aardlekschakelaar omdat vonkvorming mogelijk niet
door de zekering of automaat wordt gestopt.
Lees vooraleer met de montage aan te vangen, de
installatie-instructies volledig door. Gebruik alleen
originele onderdelen en gebruik geen isolatietape.
Vermijd huid-en oogcontact met het afdichtingsvet.
Raadpleeg Raychem’s Veiligheidsinformatieblad VEN
0058, (INSTALL-027).
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
0
RU С-BE.МЮ62.В.05270
Ex e II U
Ex tb IIIC U
Amb temp -55°С…+150°С
NORSK
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Spesielle forhold for sikker bruk:
Med referanse til Ex sertifikat
Nominell spenning: 277V
Max. temperatur:
150°C (302°F) kontinuerlig
215°C (420°F) kortvarig
Minimum eksponeringstemperatur: -50°C (-58°F)
Monteringsanvisning for mekanisk endeavsluttningsett
E-150. Brukes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV og KTV
varmekabler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet
for branntilløp, må dette produktet installeres riktig.
Vanninntrengning MÅ unngås både før og under
installasjonen. Jordfeilvern må benyttes på hver
varmekabelkurs, siden vanlige sikringsvern muligens
ikke løser ut ved gnistdannelser.
Les installasjonsbeskrivelsen nøye før installasjon av
dette produktet.
Uoriginale deler eller vanlig elektriker tape må ikke
benyttes. Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud
og øyne. Konsulter Raychem sikkerhetsdatablad VEN
0058, (INSTALL-027).
SVENSKA
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Villkor för säker användning:
Refererar till ex-certifikatet
Märkspänning: 277V
Max. temperatur:
150°C (302°F) kontinuerligt
215°C (420°F) kortvarigt
Min. exponeringstemperatur -50°C (-58°F)
Monteringsanvisning för lågprofiländavslutning
E-150. Används till Raychems BTV-, QTVR-,
XTV- och KTV-värmekablar.
VARNING: För att förebygga elchock och brand
måste denna produkt installeras korrekt. Produkten
måste skyddas för inträngande vatten före och under
installationen.
Jordfelsbrytare måste användas för varje
värmekabelgrupp då ljusbåge eventuellt inte stoppas
av konventionella säkringar.
Läs genom hela monteringsanvisningen innan
installationen påbörjas. Använd inte material från
andra tillverkare eller eltejp av vinyl. Undvik hud- och
ögonkontakt med tätningsmedlet.
Konsultera Raychem säkerhetsdatablad VEN 0058,
(INSTALL-027).
DANSK
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Specielle instruktioner til sikker brug:
Henvis til EX-område certificering
Nominel spænding: 277VAC
Maximum temperatur:
150°C (302°F) kontinuerligt
215°C (420°F) kortvarigt
Minimum eksponeringstemperatur: -50°C (-58°F)
Lavprofil endeafslutning som installeres uden brug af
varme under isoleringen.
Kan anvendes til afslutning af følgende selvregulerende
varmekabler: BTV, QTVR, XTV og KTV. Godkendt til
brug i Ex-områder (EEx e).
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød,
kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet
monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før
og under montagen.
Fejlstrømsrelæ skal anvendes ved elektrisk
beskyttelse af varmekabler da overstrømsbeskyttelse
ikke i alle tilfælde giver den fornødne sikkerhed.
Læs hele montagevejledningen inden arbejdet
påbegyndes.
Undgå hud- og øjenkontak med forseglingsmassen.
Se Raychems sikkerhedsdatablad VEN 0058,
(INSTALL-027).
SUOMI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Turvallisen käytön erityisehdot:
tutustu räjähdysvaarallisten tilojen hyväksyntiin.
Nimellisjännite: 277V
Maksimi lämpötila:
150°C (302°F) jatkuvana
215°C (420°F) hetkellisesti
Alhaisin ympäristön lämpötila: -50°C (-58°F)
Matalarakenteisen E-150 loppupäätepakkauksen
esennusohjeet Raychem BTV, QTVR, XTV ja
KTV -lämpökaapeleille
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja
veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen
asennusta ja asennuksen aikaan, jotta vältetään
sähköiskut ja oikosulut.
Vikavirtasuojaa on käytettävä kaikissa
lämpökaapelipiireissä, koska valokaari ilmiötä ei voida
luotettavasti perinteisillä tavoilla estää.
Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen
asennusta.
Älä käytä korjauksiin vinyyliteippiä.
Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin.
Tutustu Raychemin turvallisuustiedotteeseen
VEN 0058, (INSTALL-027).
ITALIANO
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Condizioni particolari per un uso sicuro: vedi certificato
per area pericolosa
Tensione nominale: 277V
Temperatura massima:
150°C (302°F) continua
215°C (420°F) intermittente
Temperatura minima di esposizione: -50°C (-58°F)
Istruzioni per l’installazione del kit lato non alimentato
a basso profilo E-150. Da utilizzare per i cavi scaldanti
Raychem BTV, QTVR, XTV e KTV.
ATTENZIONE: per prevenire possibili shock
elettrici o incendi, questo prodotto deve essere
installato correttamente. Infiltrazioni di acqua devono
essere evitate prima e durante l’installazione.
Ogni circuito di cavo scaldante deve essere provisto di
differenziale in quanto archi elettrici potrebbero NON
essere rilevati da interruttori convenzionali. Prima di
installare il
prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Non utilizzare parti di ricambio non originali e non
applicare nastri adesivi in vinile.
Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle.
Consultare la scheda di sicurezza
VEN 0058, (INSTALL-027).
ESpAÑOL
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Condiciones especiales para uso seguro:
Vercertificado para zona explosiva.
Voltage Nominal: 277V
Temperatura máxima:
150°C (302°F)
continua 215°C (420°F) intermitente
Temperatura de exposición mínima: -50°C (-58°F)
Instrucciones de instalación para el kit final de bajo
perfil E-150. Para uso con todos los cables
calefactores de Raychem tipos BTV-QTVR-XTV y KTV.
ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo
de electrocución o de incendio, se debe instalar
el producto correctamente.
Antes y durante la instalación, impedir la entrada de
agua. Debido a que un eventual arco eléctrico no puede
ser detectado por un magnetotérmico convencional, se
debe utilizar una protección diferencial para cada uno
de los circuitos de traceado electrico.
Antes de instalar el producto, leer las instrucciones en
su totalidad.
No deben ser utilizados ni componentes de
sustitución, ni cintas aislantes.
Evitar el contacto de la grasa de sellado con la
piel o los ojos.
Consultar la ficha de seguridad Raychem
VEN 0058, (INSTALL-027).
pOLSKI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Warunki bezpiecznego u†ytkowania:
Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro†enia wybuchem
zgodnie z klasyfikacjå.
Napiæcie znamionowe: 277V
Maksymalna temperatura:
150°C (302°F) ekspozycja ciåg¬a
215°C (420°F) okresowo
Minimalna temperatura oddziaΔywania: -50°C (-58°F)
Instrukcja monta†u p¬askoprofilowego zestawu
koµcowego E-150. U†ywaç do przewodów grzejnych
BTV, QTVR, XTV i KTV firmy Raychem.
UWAGA: W celu unikni™cia pora†enia
elektrycznego lub po†aru produkt musi byç prawidΔowo
zainstalowany. Nie dopuszczaç do zawlgonia przed
i w trakcie monta†u
KaΩdy obwód grzewczy powinien posiadaç
zabezpieczenia róΩnicowoprådowe, gdyΩ standardowe
zabezpieczenia nie chroniå przed iskrzeniem. Przed
zainstalowaniem niniejszego elementu naleΩy uwaΩnie
zapoznaç siæ z instrukcjå. Nie uΩywaç elementów
zastæpczych lub ta∂m winylowych.
Unikaç kontaktu Ωelu uszczelniajåcego ze skórå i oczami.
Zasady bezpieczeµstwa ujæto w broszurze
Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
RUSSKIJ
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä:
V sootvetstvii s usloviämi primeneniå
vo vzryvoopasnyx zonax
Nominalænoe napråøenie: 254 V
Maksimal`naå temperatura:
150°S (302°F) nepreryvno
215°S (420°F) periodiçeski
Instrukciå po montaøu kompaktnogo koncevoj
zadelki E-150. Dlå ispolæzovaniå s greœwimi ka
belåmi BTV, QTVR, XTV, KTV firmy Raychem.
VNIMANIE: Dlå predotvraweniä
poraøeniå qlektriheskim
tokom ili poøara nastoåwee izdelie
doløno bytæ smontirovano nadleøawim
obrazom. Neobxodimo izbegatæ popadaniä
vody do nahala i v processe montaøa.
Dlä kaΩdoj cepi greœwego kabelä neobxodimo
ispolæzovat´ ustrojstvo zawitnogo otklüheniä (У3O)
poskol´ku obyhnye avtomaty zawity ot korotkogo
zamykaniä ne mogut predotvratit´ vozniknovenie
iskr i razrådov.
PoΩalujsta, prohitajte nastoåwuü instrukciü
polnost´ü pered nahalom montaøa.
Pri montaøe nel´zå ispol´zovat´ kakie-libo ino-
rodnye materialy ili PVX izolåcionnuü lentu.
Sleduet izbegat´ popadaniå germetiruüwej
smazki na koΩu i v glaza.Dopolnitel´nuœ
informaciü moΩno najti v Instrukcii
po bezopasnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
RU С-BE.МЮ62.В.05270
Ex e II U
Ex tb IIIC U
Темп окр среды -55°С…+150°С
ČESKY
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Podmínky  bezpeçného  pouΩití
DodrΩení pravidel platn¥ch v prost®edí s nebezpeçím 
v¥buchu
Jmenovité napπtí: 254 V
Maximální teplota:
  150°C (302°F) - souvisle
  215°C (420°F) - obçasnπ
Minimální expoziční teplota: -50°C (-58°F)
MontåΩnæ nåvod na næzkoprofilové ukonçovací tπsnπní  
E-150. Pro pouΩitæ s topnÿmi kabe-
ly Raychem typu BTV, QTVR, XTV a KTV.
  V‡STRAHA: Aby se zabránilo elektrickému 
 √oku nebo ohni, 
musæ b¥t tento v¥robek správnπ namontován.  
P®ed montáΩí i v jejím 
prübπhu musí b¥t zabrånπno kontaktu s vodou.
KaΩdÿ okruh topného kabelu musí b¥t vybaven 
 proudovÿm chrániçem, 
jelikoΩ p®i pouΩití obvykl¥ch jistiçü nemusí  
b¥t zabránπno jisk®eni. 
P®ed zahájením montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥  
montáΩní návod. 
NepouΩívejte jiné, neΩ originální souçástky, ani  
vinylovou elektrickou pásku. Zabrañte kontaktu tπsnící  
hmoty s pokoΩkou a jejímu vniknutí do oçí.  
Seznamte se s bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç.
VEN 0058, (INSTALL-027). 
MAGYAR
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
FeltétFeltételek a biztonságos használathoz:
Be kell tartani az Rb-s elœírásokat
Névleges feszültség: 277V
Max. hœmérséklet:
150°C (302°F) állandó üzemben
215°C (420°F) szakaszos üzemben
Minimális expozíciós hőmérséklet: -50°C (-58°F)
Szerelési utasítás az E-150 lapos véglezáróhoz.
A Raychem BTV, QTVR, XTV és KTV fütökábelekhez
való alkalmazásra.
FIGYELMEZTETÉS: áramütés és tæz
keletkezésének magakadályozasa érdekében
a terméket az elœirásnak megfelelœen kell szerelni.
A szerelés elœtt és alatt a viz behatolása kerülendœ.
Minden fætœkábel kœrnèl hibaáram védelmet kell
használni, mert a hagyományos megszakitó nem tudja
az ivelést megszüntetni. A termék szerelése elœtt
figyelmesen olvassa el a szerelési utasítást. Nem
szabad más eredetæ, helyettesítœ anyagokat vagy
vinyl alapú szigetelõ szalagot használni.Szembe
ne keræljœn, a bœrrel ne érintkezzen a tömítœ zsír.
Tanulmányozza a Raychem biztonsági adatlapot VEN
0058, (INSTALL-027). Raychem Ges.m.b.H.
HRVATSKI
PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and
II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups F, G
Class III
Posebni uvjeti za siguran rad: 
Prema normama za rad u eksplozivnim zonama
Nominalni napon: 277V
Maksimalna temperatura:
  150°C (302°F) trajno 
  215°C (420°F) povremeno
Minimalna temperatura izlaganja: -50°C (-58°F)
Uputstvo za montaΩu niskoprofilne zavr√ne garniture  
E-150. Za uporabu sa Raychem BTV,  
QTVR, XTV i KTV grijaçim kabelima.
 UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok,  
kratki spoj  
ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.  
Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.
S obzirom da iskrenje moΩda neçe biti sprijeçeno  
standardnim  
prekidaçem, obavezno koristiti za√titu od  zemnog  
spoja u svakom krugu grijaçe trake. 
Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati  
montaΩno uputstvo u cjelosti. Izbjegavati dodir  
brtvene mase sa koΩom i oçima.  
Postupiti prema Raychemovom uputstvu  
o signurnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
90°
300 mm
12”
45°
1
2
3
30 mm
1”1/4
4
5
6
ENGLISH
Avoid skin and eye contact with sealing grease.
Consult Raychem safety datasheet VEN 0058,
(INSTALL-027).
DEUTSCH
Vermeiden Sie Haut-und Augenkontakt
mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das
Sicherheitsdatenblatt VEN 0058), (INSTALL-027).
FRANÇAIS
Eviter le contact de la peau et des yeux avec le
gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité
Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
NEDERLANDS
Vermijd huid-en oogcontact met het
afdichtingsvet. Raadpleeg Raychem’s
Veiligheidsinformatieblad VEN 0058,
(INSTALL-027).
NORSK
Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og
øyne. Konsulter Raychem sikkerhetsdatablad VEN
0058, (INSTALL-027).
SVENSKA
Undvik hud- och ögonkontakt med
tätningsmedlet. Konsultera Raychem
säkerhetsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
DANSK
Undgå hud- og øjenkontak med
forseglingsmassen. Se Raychems
sikkerhedsdatablad VEN 0058, (INSTALL-027).
SUOMI
Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin.
Tutustu Raychemin turvallisuustiedotteeseen VEN
0058, (INSTALL-027).
ITALIANO
Evitare il contatto del sigillante con occhi e
pelle.Consultare la scheda di sicurezza VEN 0058,
(INSTALL-027).
ESpAÑOL
Evitar el contacto de la grasa de sellado con
la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad
Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
pOLSKI
UUnikaç kontaktu Ωelu uszczelniajåcego ze skórå
i oczami. Zasady bezpieczeµstwa ujæto w broszurze
Raychem VEN 0058, (INSTALL-027).
RUSSKIJ
Pri montaøe nel´zå ispol´zovat´
kakie-libo inorodnye materialy ili PVX
izolåcionnuü lentu.Sleduet izbegat´
popadaniå germetiruüwej s VEN 0058,
(INSTALL-027).
ČESKY
Zabrañte kontaktu tπsnící hmoty s pokoΩkou 
 a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se s  
bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç.VEN 0058, 
(INSTALL-027).
MAGYAR
Szembe ne keræljœn, a bœrrel ne érintkezzen a
tömítœzsír. Tanulmányozza a Raychem biztonsági
adatlapot VEN 0058 (EA), (INSTALL-027).
Raychem Ges.m.b.H.
HRVATSKI
Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i  
oçima. Postupiti prema Raychemovom uputstvu o 
signurnosti VEN 0058, (INSTALL-027).
7
8
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным,
железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде
транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка
предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании.
Материалы и оборудованиедолжны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре
от – 20°С до + 40°С и быть защищены от механических повреждений.
www. pentairthermal.com
Pentair is owned by Pentair or its global affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the
right to change specifications without prior notice.
© 2013-2017 Pentair.
THERMAL MANAGEMENT Raychem-IM-INSTALL045-E150IND-ML-1707 PCN 467268-000
België / Belgique
Tel. +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
salesbelux@pentair.com
Bulgaria
Tel./fax +359 56 86 68 86
fax +359 56 86 68 86
salesee@pentair.com
ČESKá REpUBLIKA
Tel. +420 241 009 215
Fax +420 241 009 219
czechinfo@pentair.com
Danmark
Tel. +45 70 11 04 00
Fax +45 70 11 04 01
salesdk@pentair.com
DeutschlanD
Tel. 0800 1818205
Fax 0800 1818204
salesde@pentair.com
españa
Tel. +34 902 125 307
Fax +34 91 640 29 90
ptm-sales-es@pentair.com
France
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
salesfr@pentair.com
hrvatska
Tel. +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
salesee@pentair.com
italia
Tel. +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
salesit@pentair.com
lietuva/latvija/eesti
Tel. +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
info.baltic@pentair.com
magyarország
Tel. +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
saleshu@pentair.com
neDerlanD
Tel. 0800 0224978
Fax 0800 0224993
salesnl@pentair.com
norge
Tel. +47 66 81 79 90
Fax +47 66 80 83 92
salesno@pentair.com
Österreich
Tel. 0800 297410
Fax 0800 297409
info-ptm-at@pentair.com
polska
Tel. +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
salespl@pentair.com
repuBlic oF kazakhstan
Tel. +7 495 926 18 85
Fax +7 495 926 18 86
saleskz@pentair.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 926 18 85
Факс +7 495 926 18 86
salesru@pentair.com
serBia anD montenegro
Tel. +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
salesee@pentair.com
schweiz / suisse
Tel. 0800 551308
Fax 0800 551309
info-ptm-ch@pentair.com
suomi
Puh. 0800 11 67 99
Telekopio 0800 11 86 74
salesfi@pentair.com
sverige
Tel. +46 31 335 58 00
Fax +46 31 335 58 99
salesse@pentair.com
türkiye
Tel. +90 530 977 64 67
Fax +32 16 21 36 04
ptm-sales-tr@pentair.com
uniteD kingDom
Tel. 0800 969013
Fax 0800 968624
salesthermaluk@pentair.com

Other manuals for E-150

1

Popular Food Saver manuals by other brands

PowerXL DUO NUTRISEALER owner's manual

PowerXL

PowerXL DUO NUTRISEALER owner's manual

Wiratech FRM-1120W manual

Wiratech

Wiratech FRM-1120W manual

Grizzly H6151 instruction sheet

Grizzly

Grizzly H6151 instruction sheet

FoodSaver V3020 User manual & recipe book

FoodSaver

FoodSaver V3020 User manual & recipe book

ChromTech Porvair Miniseal II manual

ChromTech

ChromTech Porvair Miniseal II manual

ANI A/525/S Operation and maintenance manual

ANI

ANI A/525/S Operation and maintenance manual

Weston pro-2500 manual

Weston

Weston pro-2500 manual

Freshlocker VS90 user manual

Freshlocker

Freshlocker VS90 user manual

Vesta Precision C25v user manual

Vesta Precision

Vesta Precision C25v user manual

Audion Elektro MAGNETA MGMI 421 Instructions for use

Audion Elektro

Audion Elektro MAGNETA MGMI 421 Instructions for use

TIGMON Lauben VS01 user manual

TIGMON

TIGMON Lauben VS01 user manual

Wiratech XBF-500 instruction manual

Wiratech

Wiratech XBF-500 instruction manual

SY SY950 user manual

SY

SY SY950 user manual

DS Produkte 00268 instructions

DS Produkte

DS Produkte 00268 instructions

3M 3M-Matic 800a3 Instructions and parts list

3M

3M 3M-Matic 800a3 Instructions and parts list

MELAG MELAseal 100+ user manual

MELAG

MELAG MELAseal 100+ user manual

Cleveland AFF-1150 Specifications

Cleveland

Cleveland AFF-1150 Specifications

FWE HLC-W series operating instructions

FWE

FWE HLC-W series operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.