Audion Elektro MAGNETA MGMI 421 User manual

AUDION ELEKTRO®
MAGNETA Motor
MGMI(S)(DS) 421 / 521 / 621 / 721
MGMI 821 / 1021
MGMI(S)(DS) 421-721, MGMI 821-1021 11 LANGUAGES Rev16
GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCTIONS FOR USE / GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO / MODE D’EMPLOI / INSTRUZIONI PER L’USO / INSTRUÇÕES
PARA USO BRUGSANVISNING / BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET

2
NEDERLANDS HANDLEIDING
1. Kontroleer of het voltage zoals aangegeven op de machine overeenkomt met de netspanning.
2. Plaats de MAGNETA Motor op een tafel of op een daarvoor verkri gbaar onderstel.
3. Stop de stekker in het stopkontakt en zet de machine aan door middel van de aan/uit schakelaar.
4. De machine kan alleen worden bediend met een elektrisch voetpedaal.
5. De uiste sealti d wordt bepaald door de dikte van het te sealen materiaal. Maak eerst een proefseal met de
regelknop op stand 4 of 5. Leg de verpakking met de te sealen zi de over de sealbalk en druk de arm geheel naar
beneden. De ingebouwde elektromagneet houdt de arm in neerwaartse stand totdat seal- en koelti d zi n verstreken,
hierna springt de arm vanzelf weer open. Uiteraard heeft dunne folie een kortere sealti d nodig (regelknop op stand 2
- 3) dan dikke folie (regelknop op stand 6 - 8). De ideale sealti d is eenvoudig te vinden door een aantal proefseals te
maken.
6. Om de overtollige folie af te sni den drukt u, direct nadat de arm gesloten is, de rode meshouder boven op de arm in
en beweegt deze, binnen de ti d dat de sealarm dicht gedrukt is, naar links en naar rechts (fig. 1.).
Onderhoud:
BIJ ONDERHOUD AAN DE MACHINE ALTIJD EERST DE STEKKER UIT HET STOPKONTAKT HALEN !!
ONDERHOUD, REPARATIES EN/OF VERANDERINGEN AAN DE MACHINE MOGEN NIMMER DOOR
ONBEVOEGDEN WORDEN UITGEVOERD !!
7. Is de PTFE-bekleding van de sealbalk versleten en / of de sealdraad doorgebrand, dan moet deze worden
vervangen. Draai de vier schroeven uit de sealbalk en trek de sealbalk uit het apparaat. Verwi der de twee
aansluitdraden zodat u de gehele sealbalk vri heeft. Verwi der nu het oude PTFE. Indien de sealdraad doorgebrand
is draai dan de twee schroeven (fig. 2, A) los en verwi der de sealdraad. Verwi der ook het onder-PTFE. Ontvet de
sealbalk en plak het nieuwe onder-PTFE op de sealbalk. Bevestig nu de nieuwe sealdraad en zet deze weer vast
met de twee schroeven (fig. 2, A) LET OP: Zorg dat de sealdraad goed gespannen is en nergens kontakt maakt met
de sealbalk zelf. Plak nu het nieuwe PTFE op de sealbalk en bevestig de twee aansluitdraden weer. Steek de
gerepareerde sealbalk weer in de machine en zet de sealbalk vast met de vier schroeven.
NOTE: Indien e.e.a. is doorgebrand kontroleer dan ook het silikonenrubber in de aandrukarm. Als dit ingebrand is
dient ook dit vervangen te worden.
8. Is het mes e bot geworden of beschadigd, dan kan het, door de rode meshouder op de arm ingedrukt te houden, met
een tanget e, uit de houder worden getrokken en door een nieuw mes e worden vervangen (fig. 3)
ENGLISH MANUAL
1. Ensure that the voltage shown on the machine corresponds with your main supply.
2. Place the MAGNETA Motor to the optional available support or on a table.
3. Switch on the machine with the on/off switch.
4. The machine can only be operated with an electric foot pedal.
5. The sealing time will vary according to the thickness of the material to seal. Make a trial seal by turning the ad usting
knob on the left side of the machine to position 4 or 5, place the material over the sealing bar and press the arm
down. The built-in electro-magnet keeps the arm in position until sealing and cooling time have elapsed. In case the
seal is not good increase or decrease the sealing period. Thin film needs a short sealing period
(control knob set at 2-4), thicker film a longer period (set at 6-8).
6. The film can be cut by pushing the red knifeholder down and moving it along the arm whilst the arm is pressed down
(fig. 1.).
Maintenance:
FOR ANY MAINTENANCE ON THE MACHINE, ALWAYS SWITCH OFF THE MACHINE BY TAKING THE PLUG
OUT OF THE SOCKET.
MAINTENANCE, REPAIR AND/OR CHANGES OF THE MACHINE SHOULD BE EXECUTED BY QUALIFIED
PEOPLE ONLY.
7. When the PTFE cover and/or the sealwire on the sealing bar has become burnt or worn, it should be replaced.
Unscrew the four screws out of the sealing bar and take the sealing bar out of the machine. Remove the two
connecting wires wich disconnects the sealing bar from the machine. Now remove the old PTFE. In case the the
sealwire has been burnt remove the sealwire by unscrewingthe two screws (fig. 2, A). Also remove the lower PTFE.
Clean the sealing bar and stick the new lower PTFE in this sealing bar. Now mount again the new sealwire and fasten
it by means of the four screws (fig2, A). ATTENTION: The sealwire must be well stretched and should never have any
contact with the sealing bar into the machine and fasten it by means screws.
NOTE: If the PTFE has been burnt, it can be that the silicone rubber has also been burnt. Please check and
replace if necessary.
8. A worn knife can be replaced by simply pushing down the red knifeholder, pull out the old knife and replace it by a
new one. It is recommended that pliers are used (fig. 3).

3
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Prüfen Sie die Netzspannung.
2. Schrauben Sie das Gerät auf einen Tisch fest.
3. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters ein.
4. Die Maschine kann ausschließlich über ein elektrisches Fußpedal gesteuert werden.
5. Die richtige Schweißzeit wird durch die Folienstärke bestimmt. Um eine Probeschweißung zu machen, wird der
Zeitregelknopf auf 5 gestellt. Der Beutel wird zwischen die beiden Schweißbalken gelegt, nun schließen Sie den
Oberarm. Das eingebaute Elektromagnet sorgt für den nötigen Andruck und bleibt für die Dauer der eingestellten
Schweiß- und Abkühlzeit geschlossen. Probeschweißungen ergeben, welche Zeit für eine gute Schweißnaht
erforderlich ist.
6. Durch herunterdrücken und verschieben des Messerschlittens nach links und nach rechts, während des Schweiß-
und Kühlvorgangs, kann die überschüssige Folie abgeschnitten werden (fig 1.).
Pflege des Gerätes:
FüR WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN UNBEDINGT GERÄT ABSCHALTEN UND NETZSTECKER
ZIEHEN !!
INSTANDHALTUNG, REPARATUREN UND ÄNDERUNGEN DER GERÄTE DÜRFEN NUR DURCH
QUALIFIZIERTE FACHLEUTE DURCHGEFÜHRT WERDEN.
7. Wenn der PTFE-Bezug und/oder das Schweißband der Schweißelektrode verbrannt oder abgenutzt ist, soll dieser
erneuert werden.
Die vier Schrauben an den Ender der Schweißelektrode lösen und die Schweißelektrode nach oben herausziehen.
Durch abschrauben der zwei Anschluβkabel ist die Schweißelektrode frei. Jetzt den PTFE-Bezug entfernen und falls
der Schweißdraht durchgebrannt ist, kann durch lösen der zwei Schrauben (fig 2, A) der Schweißdraht entfernt
werden. Das Unter-PTFE ebenfalls entfernen. Schweißelektrode reinigen und Unter-PTFE aufkleben. Danach den
neuen Schweißdraht mit den zwei Schrauben befestigen (fig 2, A).
ACHTUNG: Darauf achten, daβ der Schweißdraht gut gespannt ist und an keiner Stelle Kontakt mit der
Schweißelektrode bekommt. Jetzt die Schweißelektrode mit neuem PTFE-Bezug versehen und die Anschlußkabel
aufschrauben. Die reparierte Elektrode in die Machine stecken und mit den vier Schrauben befestigen.
ANMERKUNG: Falls der PTFE-Bezug an einigen Stellen verbrannt war, ist auch das Silikongummi im Andruckarm zu
kontrollieren. Ist das Gummi auch beschädigt, muß dies ebenfalls erneuert werden.
8. Ist das Messer stumpf oder beschädigt, so kann man durch eindrücken des Messerschlittens das Messer aus der
Halterung mit einer Zange entnehmen und ein neues Messer einsetzen (fig. 3).
ESPA OL INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Comprobar la tensión de la red.
2. Fi ar la MAGNETA Motor al soporte o a una mesa (procuren que la parte frontal de la maquina sobre salga 2 cms.
del borde de la mesa).
3. Poner la máquina en marcha con el on/off interruptor.
4. La máquina solo se puede operar con un pedal eléctrico.
5. El tiempo de soldadura necesario es función del espesor del polietileno. Para realizar pruebas de soldadura, colocar
los botones de regulanción situados a la izquierda de la máquina en la posición 4 ó 5, colocar el polietileno a soldar
sobre la barra selladora y presionar después el brazo hacia aba o. El electroimán mantendrá el brazo en esta
posición durante el tiempo de soldadura y de enfriamiento. Un material fino necesita un tiempo de soldadura más
breve (botón sobre posición 2 ó 4). Un material espeso, un tiempo de soldadura más largo (botón en posición 6 ó 8).
Después de algunos ensayos, se puede determinar el tiempo minimo necesario para obtener una buena soldadura.
6. Para cortar, se aprieta el botón ro o en la parte superior del brazo, y se mueve rápidamente la cuchilla hacia la
izquierda o hacia la derecha cuando el brazo está colocado sobre la barra selladora (fig. 1.).
Mantenimiento:
PARA CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO DESENCHUFAR DE LA RED.
EL MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y CAMBIOS EN LA MÁQUINA, DEBEN SER REALIZADOS POR
PERSONAS CUALIFICADAS.
7. Cuando el PTFE se deteriore, se debe cambiar. Para realizar esta operación se tiene que sacar la barra selladora de
la máquina. Observamos que dicha tela esta su eta en la parte inferior por cinta adhesiva, despegar y colocar un
trozo de PTFE nuevo. Volver a colocar la barra selladora en la máquina y continuar el traba o.
NOTA: Aconse amos verificar si la cinta silicona, situada en parte superior de la máquina ha sido también
afectada, en caso afirmativo cambiarla.
8. Cuando la cuchilla está rota o deteriorada, se puede, apretando el botón ro o en la parte superior del brazo, sacar la
cuchilla con unas pinzas y se sustituye por otra cuchilla (fig. 3).

4
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI
1. Contrôler le voltage et brancher la machine; celle-ci est immédiatement prête à l'emploi sans aucun pré-chauffage.
2. Fixer la Magnéta sur une table ou sur un support (en option).
3. Mettez la machine en marche en appuyant sur l'interrupteur on/off.
4. La machine ne peut être utilisée qu’avec une pédale de pied électrique.
5. Le temps de soudure est fonction de l'épaisseur du film à souder. Faites un essai en positionnant le bouton du temps
de soudure en position 4 - 5, placer alors le film a souder sur la barre de soudure et appuyer à fond sur le bras.
L’électro aimant incorporé maintient le bras dans cette position usqu’à L’expiration des temps de soudure et de
refroidissement. Un matériel fin necessite un temps de soudure court (2 - 4) et un matériel épais un temps plus
long (6 - 8).
6. Si necessaire, on peut couper la partie au dessus de la soudure à l'aide du couteau pressant le bouton rouge et en le
faisant passer d'un coté à l'autre du bras, lorsque celui-ci est abaissé (pendant la soudure). (fig. 1.).
Entretien:
POUR TOUTE MAINTENANCE DE LA MACHINE IL FAUT, AU PRÉALABLE, LA DEBRANCHER DE SON
ALIMENTATION ELECTRIQUE.
LA MAINTENANCE, LES REPARATIONS OU LES MODIFICATIONS, DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR DES
PERSONNES QUALIFIÉES SEULEMENT.
7. Quand le revêtement en PTFE ou le fil de soudure, sur la barre de soudure, commence a être brûlé ou usé, il doit
être remplacé. Enlevez les 4 écrous de la barre de soudure et enlevez les deux connexions électriques qui relient la
barre à la machine. Maintenant, enlevez le vieux PTFE. Dans le cas où le fil de soudure est brûlé, enlevez le fil en
desserrant les deux écrous (fig. 2, A). Changez aussi le PTFE inférieur, nettoyez la barre de soudure et collez un
nouveau PTFE inférieur sur la barre. Maintenant, montez un nouveau fil de soudure et fixez le en resserrant les deux
écrous (fig. 2, A).
ATTENTION: Le fil de soudure doit être en contact direct avec la barre de soudure. Maintenant, collez un nouveau PTFE
sur la barre de soudure, remettre les deux connexions électriques à chaque extrémité, repositionnez la
barre de soudure réparée sur la machine et refixez la avec les écrous.
8. Si le couteau est usé ou abimé, on peut l'extraire de son support en pressant le bouton et en même temps le tirant à
l'aide d'une pince. Agir de façon simulaire pour le remplacer (fig. 3).
ITALIANO INSTRUZIONI PER L'USO
1. Controllare che il voltaggio sia esatto.
2. Fissare la MAGNETA Motor sul supporto (a richiesta) o sopra un tavolo.
3. Accendere la macchina azionando l'interruttore on/off.
4. La macchina può essere azionata soltanto con un pedale elettrico.
5. Il tempo di saldatura varia a seconda dello spessore del materiale da saldare. Fare una prova di saldatura
posizionando il potenziometro sulla posizione 4 o 5. posizionando il materiale sopra la barra saldante e spingendo a
fondo la barra. L’elettromagneteincorporato mantiene la barra in pressione fino all’espletamento della saldatura e del
raffreddamento. Se la saldatura non risulta soddisfacente, aumentare o diminuire il tempo di saldarura a seconda dei
casi. Un materiale sottile necessita di un breve tempo di saldatura (2 - 4) e un materiale di elevato spessore di un
tempo più lungo (6 - 8).
6. La pellicola può essere taglita premendo il tagliatore e facendolo scorrere lungo la barra mentre la suddetta è chiusa
durante la saldatura.
Manntenzione:
STACCARE SEMPRE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE O
PULIZIA DELLA MACCHINA
LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE EFFEITUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
7. Quando la copertura di PTFE della barra saldante si è usurata o la resistenza si è bruciata, devono essere sostituite.
Svitare le qattro viti delle barra saldante ed estrarla dalla macchina dopo aver staccato le due prese lamellari
all’estremità della stessa. Rimuovere ora il vecchio PTFE e sostituirlo con uno nuovo. Nel caso la resistenza si sia
bruciata, toglierla svitando le due viti (fig. 2, A). Controllare in questo caso anche il PTFE adesivo sottoresistenza.
Se risulta danneggiato, toglierlo e sostituirlo con uno nuovo, dopo aver pulito la barra saldante. Montare ora la nuovo
resistenza e fissarla mediante le due viti (fig. 2, A).
ATTENZIONE: La resistenza deve essere ben tesa e non avere alcun punto di contatto con la barra saldante. Montare
ora la nuova copertura di PTFE avendo cura che non si formino delle pieghe. Riataccare le due prese
lamella ri di alimentazione e rimontare la barra saldante fissandola con le quattro viti.
8. La latna usurato può essere sostituita semplicemente premendo il portalame, estraendo la vecchia lama e
inserendone una nuova. E' consigliabile usare pinze (fig. 3).

5
PORTUGUES INSTRUÇÕES PARA USO
1. Verifique se a voltagem da máquina corresponde á mesma voltagem da sua fonte de de alimentação eléctrica
(Tomada).
2. Fixe a máquina oa seu suporte ou a uma mesa.
3. Ligue o interruptor On/Off existente na máquina.
4. A máquina funciona apenas com um pedal eléctrico.
5. O tempo de soldagem varia de acordo com a espessura do "plástico" a soldar. Faça um teste de soldagem pondo o
botão de controle do tempo de soldagem no ponto 4 ou 5. Coloque o material sobre a barra de soldagem e carregue
no braço da máquina ou no pedal pressionando para baixo. O electroiman incorporado na máquina mantém o
“braço” na posição correcta até o tempo de soldagem e o tempo de arrefecimento se completarem. No caso de a
soldagem não se apresentar eficiente diminua ou aumente o tempo de soldagem conforme achar necessário.
O "plástico" de espessura mais "fina" necessita de pouco tempo de soldagem (O botão de controle deve ser
colocado no ponto 2 - 4) e o "plástico" de espessura mais "grossa" necessita de um periodo mais longo (ponto 6 - 8).
6. O "plástico" pode ser cortado fazendo deslizar a lâmina de corte ao longo do "braço" da máquina enquanto este está
sendo pressionado para baixo (Fig. 1).
Manutenção:
PARA QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO DESLIGUE SEMPRE A MÁQUINA RETIRANDO A FICHA DA
TOMADA.
TODAS AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVERÃO SER EXECUTADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
7. Quando a cobertura de tela de "PTFE" ou a resistência na barra de soldagem estiverem danificadas deverão ser
substituidas. Desaperte os parafusos e retire de soldagem da máquina. Desmonte as duas peças onde liga a
resistência desligando a barra de soldagem da máquina. Substitua a tela velha danificada. Se a resistência estiver
também inutilizada desaperte os parafusos fixação e proceda tamém à sua dubstituição (Fig. 2, A). Substitua
também a tela de ”PTFE” adesiva que esta por baixo da resistência, depios de limpar a barra.
ATENÇÃO: A resistência deve ficar bem esticada com os parafusos respectivos (Fig. 2, A) e nunca entrar em contacto
com a barra de soldagem. Depois coloque a nova tela de “PTFE” cobrindo a resistência na barra de
soldagem á reparada e aperte os parafusos de fixação.
8. Quando a lâmina deixar de cortar pode ser sustituida, empurrando a lâmina retira-se introduzindo depos uma nova
(recomenda se o uso de uma pinça Fig. 3).
DANSK BRUGSANVISNING
1. Kontrollér at den på maskinen angivne strømtilslutning stemmer overens med kontakten.
2. Fastgør MAGNETA Motor til standen (ekstraudstyr) eller på et bord.
3. Tænd for maskinen på ON/OFF-knappen.
4. Maskinen kan kun bet enes med en elektrisk fodpedal.
5. Sve setiden er afhængig af folietykkelsen. Prøv derfor at lave nogle prøvesve sninger, hvor potentiometeret på siden
af maskinen står på 4-5. Læg folien på sve sebarren og tryk derefter pedalen ned. Den indbyggede magnet holder
kæben nede indtil endt sve se- og køletid. Er sve sningen ikke tilfredsstillende, kan potentiometeret usteres og ny
sve sning kan foretages. Tynd folie kan sve ses (ved 2-4), tykkere folie (ved 6-8).
6. Overskæring af folien sker ved at trykke knivholderen ned og føre denne på tværs af kæben under sve se- og
køletiden. (fig. 1).
Vedligeholdelse:
VED VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINEN SKAL STRØMMEN ALTID AFBRYDES.
REPARATION M.V. BØR KUN FORETAGES AF KVALIFICERET PERSONALE.
7. Når PTFEen som ligger over sve setråden (overPTFE) er brændt (brun) eller sve setråden er beskadiget skal denne
(disse) skiftes. Løsn de 4 skruer på siden af sve sebarren og løsn de 2 ledninger for enden af sve sebarren og f ern
så sve sebarren fra maskinen. F ern den gamle PTFE. Er der behov for at udskifte sve setråden, så løsn de to skruer
(fig. 2, A). Ved udskiftning af sve setråden bør PTFEen som ligger under sve setråden (underPTFE) ogsåudskiftes.
Sve sebarren skal rengøres, for at den selvklæbende undertflon kan limes til sve sebarren. Montér nu den nye
sve setråd og fastgør denne med de to skruer (fig. 2, A)
VIGTIG: Sve setråden skal altid strækkes helt ud ved montering og må ikke røre aluminiumbarren.
OverPTFE kan sættes tilbage på maskinen og fastgøres med de 4 skruer.
NB! Ved udskiftning af overPTFE bør siliconelisten ligeledes checkes og om nødvendigt udskiftes.
8. Når kniven er slidt eller knækket kan denne udskiftes ved at trykke knivholderen ned, hive kniven ud og isætte en ny.
Det kan anbefales evt.at benytte en fladtang. (fig 3).

6
SVENSKA BRUKSANVISNING
1. Kontrollera nätspänningen och sätt i kabeln.
2. Montera fast maskinen på tillhörande golvstativ eller på ett bord.
3. Tryck på on-knappen (röd).
4. Maskinen kan endast manövreras med en elektrisk fotpedal.
5. En korrekt svetstid är beroende av t ockleken samt kvalitén på folien. Gör en försöksvets med tidratten i läge 4 - 5.
Lägg plasten över svetsbacken och pressa ned mottrycksarmen. Armen låses i nedpressat läge under svetstiden och
återgår till ursprungsläget efter svets- och kyltid. Prova ut den lämpligaste inställningen genom att försöka slita upp
den svetsada påsen. S älva plasten skall bör a "ge sig" innan s älva svetsfogen brister - Då har du rätt inställd tid.
Skulle plasten nästintill smälta (fagen blir bubblig istället för plan) skall du sänka tiden något. Tunnare folie (ca 0,03)
behöver kortare tid ca 2 - 4, t ockare (ca 0,08) ca 6 - 8, t ocklek därmellan runt 5 (detta gäller tranp. PE-folie).
6. Vid avskärning: Pressa ned knivhållaren och för knivsläden snabbt över folien under tiden armen är i nedpressat läge
(fig.1).
Underhäll:
OBS: STÄNG ALLTID AV MASKINEN GENOM ATT DRA UR KONTAKTEN INNAN DU BÖRJAR.
VID BEHOV AV REPARATION BÖR DETTA UTFÖRAS AV EN SERVICETEKNIKER
7. När PTFEväven och/eller svetsbandet på svetsbacken har bränt eller blivit skadat måste föl ande åtgärdas:
Lossa de fyra skruvarna på svetsbacken och lyft ut backen från kontakt med svetsbacken. Riv nu loss PTFEväven
och kolla därefter om svetsbandet är bränt. Om så är fallet lossas båda skruvarna (fig. 2, A) och svetsbandet samt
det underliggande PTFEet tas bort och metallbacken rengöres.
Sätt på ny PTFEväv (undere) och fäst det nya svetsbandet enligt (fig. 2, A).
VIKTIGT: Sträck svetsbandet ordentligt och kolla så att detta inte har någon direktkontakt med metallbacken. Sätt på
ny PTFEväv (övre) och skruva fast de två metalldelarna åter. Placera svetsbacken i maskinen och fäst den åter med
de fyra skruvarna.
8. Förslitning avskärning - Ett slött knivblad utbytes genom att pressa ned den röda knivhållaren och dra ut knivbladet
rakt ned (lämpligen med h älp av en täng) och trycka in ett nytt emellan den f ädringsbelastade plåten i knivsläden
(fig. 3).
NORSK BRUKSANVISNING
1. Kontroller at den elektriske spenningen som står på apparatet stemmer overens med nettspenningen.
2. Fest apparatet til et bord.
3. Slå på apparatet med AV/PÅ bryten. (Lampen i bryteren vil lyse).
4. Maskinen kan kun bet enes med en elektrisk fotpedal.
5. Sveisetiden vil avhenge av foliens tykkelse og kvalitet. G ør en prøvesveis med innstillingsknappen (e) på ca. 4 eller
5. Plasser posen over sveiseelementet og press sveisearmen ned. En innebygd elektromagnet vil holde sveisearmen
nede inntil den innstilte sveisetid og k øletid er ferdig. Dersom sveisen ikke er god, må sveisetiden økes eller senkes
inntil sveisesømmen er tilfredsstillende. (Den korteste sveisetid som gir tilfredsstillende sveis, gir også den sterkeste
sveisesøm). Tynn folie trenger kort sveisetid (innstillingsknappen på 2 - 4), tykkere folie noe lenger tid (ca. 6 - 8).
6. Folien kan kuttes ved å trykke den røde knivholderen på sveisearmen ned og samtidig skyve den til den andre siden
av armen, mens denne er nede (fig.1).
Vedlikehold:
FØR DET SKAL GJØRES VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER PÅ MASKINEN MÅ APPARATET SLÅS AV
OG APPARATLEDNINGEN TAS UT AV KONTAKTEN.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER SKAL BARE GJØRES AV KVALIFISERTE FAGFOLK.
7. Når PTFEduken over sveiseelementet blir brent eller slitt og/eller hetebåndet er brent, må det skiftes: De fire skruene
i sveiseelementet skrues ut og sveiseelementet kan nå løftes opp. Ledningene i hver ende av sveiseelementet koples
fra. Den gamle PTFEduken f ernes. Dersom hetebåndet er brent, f ernes denne ved å skru løs de to festeskruene
(fig. 2, A). Ta deretter bort PTFEduken som ligger under hetebåndet. Reng ør sveisebakken og kleb ny PTFEduk
under hetebånd. Nytt hetebånd skrues fast (fig. 2, A).
NB.: Hetebåndet må være godt strukket nådet er festet. Dette g øres lettest ved først åskru fast den enden og
deretter klemme begge de f æbelastede festeklossene sammen, når den andre ende av det strukkede hetebåndet
skrues fast. Hetebåndet må IKKE Komme i berøring med metallet i sveisebakken (derfor må PTFEduken under
hetebåndet være uten skader). Ny PTFEduk festes over hetebåndet, ledningene settes på plass og den reparerte
sveisbakke settes på plass og festes ig en med de fire skruene.
NB!!: Dersom PTFEduken over hetebåndet er brent, vil sansynligvis silicongummilisten på sveisearmen også være
brent. Kontroller og bytt hvis nødvendig.
8. En slitt kniv skiftes enkelt ved å trykke ned den røde knivholderen, dra ut den gamle kniven og skyv inn en ny. Kniven
er meget skarp og det anbefales derfor å holde kniven med en tang (fig. 3).

7
SUOMENKIELINEN KÄYTTÖHJEET
1. Varmista, että koneen ännite vastaa virtalähteen ännitettä.
2. Kiinitä MAGNETA Motor lisävarusteena saatavaan alustaan tai pöytään.
3. Kytke laite On/Off-kytkimestä.
4. Konetta voidaan käyttää ainoastaan sähköpolkimen avulla.
5. Saumausaika vaihtelee saumattavan materiaalin paksuuden mukaan. Tee koesaumauksia asettamalla laitteen
vasemmalla puollella oleva nappi(-t) adentoon 4 tai 5 a asettamalla saumatava tuole saumauskiskon päälle sekä
painamalla saumausrima alas. Sisään rakennettu sähkömagneetti pitää leuat asennossaan kunnes saumaus a
äähtyminen on tapahtunut. Jos saumaus ei onnistunut lisää tai vähennä saumausaikaa. Ohut kalvo vaatii lyhyen
saumausa an(säätönapin asento 2 - 4) a vastaavasti paksumpi kalvo pitemmmän saumausa an
(säätönapin asento 6 - 8).
6. Kalvo voidaan leikata painamalla veitsenpidike alas a kul ettamalla veitsi pitkin leukaa (kuva 1.)
Huolto:
HUOLTAESSASI LAITETTA IRROTA AINA PISTOTULPPA PISTORASIATIA
7. Kun saumausalustan PTFEteippi on kulunut a/tal vastuslanka on planut, tiomi seuraavasti:
Ruuvaa auki nel ä saumausalustan ruuvia a irrota samausalusta laitteesta. Irrota kaksi llitäntä ahtoa, otka errottavat
saumausalustan laitteesta. Nyt voit irrottaa vanhan PTFEin. Siinä tapauksessa, että vastuslanka on kulunut irrota
vastuslanka ruuvaamalla auki kaksi ruuvia (kuva 2, A). Polsta myös alapuolinen PTFE. Puhdista saumausalusta a
aseta uusi alapuolinin PTFE saumausalustalle. Nyt voit asentaa uuden vastuslangan a kiinnittää sen käyttäen kahta
ruuvia (kuva 2, A).
HUOMIO: Vastuslanka pitää olla tiukalla aikä se saa koskaan koskettaa saumausalustaa.
Kiinitä PTFE saumausalustalle e kytke kaksi liitäntä ohtoa uudelleen. Liitä kor attu saumussalusta koneeseen a
kiinnitä se kahden ruuvin avulla.
HUOMAA: Jos PTFE on palanut saattaa myös yläleuan silikonikumi olla palanut. Tarkista myös silikunikumin kunto a
vaihda se tarvitaessa.
8. Kulunut veitsi voidaan yksinkertaisesti vaihtaa painamalla punainen veitsenpidike alas sekä vetämällä kulunut veitsi
ulos a asettamalla uusi tilalle. Pihtien käyttöä suositellaan (kuva 3).

8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

9
Accessoires - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Accessori - Acessorios - Tillbehör - Tilbehør -
Utstyr - Lisälaitteet
Voor - For - Für - Para - Pour - Per - Til - Till : MAGN TA Motor 421 / 521 / 621 / 721 / 821 / 1021
A: RL 421/521/621/721/821/1021
Folie afroller
Film unrolling device
Folien abroller
Aparato desenrollador
Dérouler de gaine
Portabobine
Desenrolador de filme
Afrulningsapparat
Folierullhållare
Folierullholder
Rullapari
B: CODE SEAL
Barra codice
Código na soldagem
Kodsvets
Kodesveis
C:OTST 421/521/621/721/821/1021
Oplegtafel
Worktable
Anstecktisch
Mesa de traba a
Tableau de travail
Piano d’appoggio
Mesa de trebalho
Arbe dsbord
Arbetsbord
Arbeidsplate
Työtaso Fig. 4
D: SR 421/521/621/721/821/1021 E: SP 421/521/621/721/821/1021
Set rollen voor onderstel Onderstel met voetbediening
Set of rollers for stand Stand with pedal
Satz rollen für ständer Ständer mit pedal
Jue go de rollos para suporte Suporte con pedal
Jeu de rouleaux pour support Support avec pédale
Rulli porabobine per supporto Supporto con pedale
Par de rolos para suporte Suporte com pedal
Sæt ruller for stand Stand med pedal
Folierullerhållare till golvstativ Golvstativ
Rullesett Understell med pedal
Rullapari telineelle Teline Polkimella

10
Reserve onderdelen Spare parts Ersatzteile Partes de repuesto Pieces detachees Ricamba Acessórios Reservedele
Förslitningsdelar Reservedeler Varaosat
Reserve onderdelen
Sealbalk (compleet)
Strook siliconenrubber
Mesjes (per 5 stuks)
Zekeringen 6.3A (20x5)
Zekeringen 8A (20x5)
Zekeringen 16A (32x6.3)
Spare parts
Sealing bar (complete)
Strip silicone rubber
Knives (per 5 pieces)
Fuses 6.3A (20x5)
Fuses 8A (20x5)
Fuses 16A (32x6.3)
Ersatzteile
Schweisselektrode (kompl)
Silikone streifen
Messer (5 stück)
Sicherungen 6.3A (20x5)
Sicherungen 8A (20x5)
Sicherungen 16A (32x6.3)
Partes de repuesto
Barre soldadora (compl.)
Cinta de silocona
Cuchillo (por 5 piezas)
Fusibles 6.3A (20x5)
Fusibles 8A (20x5)
Fusibles 16A (32x6.3)
Pieces detachees
Barre de soudure (compl)
Bande caoutchouc siliconé
Couteaux (5 pièces)
Fusible 6.3A (20x5)
Fusible 8A (20x5)
Fusible 16A (32x6.3)
Ricamba
Barra saldante (completa)
Gomma al silicone
Lame (conf. 5 pezzi)
Fusibili 6.3A (20x5)
Fusibili 8A (20x5)
Fusibili 16A (32x6.3)
Acessórios
Barra de soldagem
Borracha de silicone
Lâminas (5)
Fusiveis 6.3A (20x5)
Fusiveis 8A (20x5)
Fusiveis 16A (32x6.3)
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022

11
Reservedele
Svejsebarre (komplet)
Siliconegummi
Kniv (5 stk.)
Sikring 6.3A (20x5)
Sikring 8A (20x5)
Sikring 16A (32x6.3)
Förslitningsdelar
Svetsback (kpl.)
Silikongummi
Knivblad (5)
Säkringar 6.3A (20x5)
Säkringar 8A (20x5)
Säkringar 16A (32x6.3)
Reservedeler
Sveiseelement (kompl.)
Silicongummi
Kniver (5 stk.)
Sikring 6.3A (20x5)
Sikring 8A (20x5)
Sikring 16A (32x6.3)
Varaosat
Saumausalusta
Silikonikumprofiili
Veitsiä (5 kaistaa)
Sulakkeet 6.3A (20x5)
Sulakkeet 8A (20x5)
Sulakkeet 16A (32x6.3)
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022
421 MGMI 421 MGMISDS 521 MGMI 621 MGMI 721 MGMI 821 MGMI 1021 MGMI
442305-90 370-03002-90 365-03011-90 452305-90 366-03011-90 460311-90 580311-90
113-01001 113-01001 365-01013 114-01001 366-01013 460121 580121
049003 049003 049003 049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022 052022 052022 052022

12

13

14

15

16

17

18

19

20
This manual suits for next models
13
Table of contents
Other Audion Elektro Food Saver manuals

Audion Elektro
Audion Elektro SEALBOY SB 321 User manual

Audion Elektro
Audion Elektro D 555 NH User manual

Audion Elektro
Audion Elektro D 555 NVT User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Sealmaster Magneta 421 MGI User manual

Audion Elektro
Audion Elektro SUPER CELLO 300 SC User manual

Audion Elektro
Audion Elektro 255 PR User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Sealmaster Magneta 421 MGI User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Futura Portable 150 B User manual

Audion Elektro
Audion Elektro SEALBOY SB 236 User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Sealmaster MAGNETA MG 321 User manual