Rayline FX6 Explorer User manual

RC Quadrocopter FX6 Explorer 2.4 Ghz
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de
instrucciones
Instrukcja obsługi
Istruzioni per l'uso
használati utasítás
Brugsanvisning
Användarmanual

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
1. Bestandteile
1. Components
1. composants
1. onderdelen
1. componentes
1. składniki
1. Componenti
1. alkatrészek
1. komponenter
1. komponenter
Nr.
Bezeichnung / Designation / désignation /
benaming / designación / oznaczenie /
designazione / kijelölés / Betegnelse /
Beteckning
Nr.
Bezeichnung / Designation / désignation /
benaming / designación / oznaczenie /
designazione / kijelölés / Betegnelse /
Beteckning
1
Obergehäuse
Upper Body
haut de casse
hoofdletters
letras mayúsculas
Wielkie litery
Maiuscole
nagybetűs
Store bogstaver
versaler
2
Untergehäuse
Lower Body
Minuscules
kleine letters
minúscula
małe litery
minuscolo
kisbetűs
Små bogstaver
gemener
3
(1) Rotorblätter
(1) Blades
(1) Hélice
(1) Propeller
(1) Hélice
4
(2) Rotorblätter
(2) Blades
(2) Hélice
(2) Propeller
(2) Hélice

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
(1) Śmigło
(1) Elica
(1) Rotorlapátok
(1) Rotorblade
(1) Rotorblad
(2) Śmigło
(2) Elica
(2) Rotorlapátok
(2) Rotorblade
(2) Rotorblad
5
Schutzring
Protective ring
Protection anneau
Bescherming
Protección anillo
Ochrona pierścień
Protezione
Védelem gyűrű
Beskyttelse ring
Skydd ring
6
Batteriesockel
Battery socket
Base de batterie
batterijsocket
compartimiento de la batería
zócalo de la batería
gniazdo baterii
akkumulátor csatlakozó
Batteri socket
Batteri socket
7
Motor
Engine
Moteur
Motor
Motor
Silnik
Motore
Motor
Motor
Motor
8
Empfänger Motor
Receiver Motor
Récepteur Moteur
Ontvanger Motor
Receptor Motor
Odbiornik Silnik
Ricevitore Motore
Receiver Motor
Modtager Motor
Mottagare Motor
9
Sitz Motor
Seat Engine
Siège Moteur
Zetel Motor
Asiento Motor
Siedziba Silnik
Posto Motore
Ülés Motor
Plads Motor
Sittplats Motor
10
Bestandteil Licht
Part light
Composant lumière
Bestanddeel licht
Componente luz
Komponent światło
Componente luce
Összetevő fény
Komponent lys
Komponent lätt
11
Beleuchtung
Light Boards
Eclairage
Verlichting
Iluminación
Oświetlenie
Illuminazione
Világítás
Belysning
Belysning
12
Platine
Receiver board
circuit Board
printplaat
tarjeta de circuitos
płytka
circuito
áramköri kártya
Circuit board
Kretskort
13
Batterie
Battery
Batterie
Batterij
Batería
bateria
batteria
akkumulátor
batteri
batteri
14
Batteriefach
Batterie cover
compartiment de la batterie
batterijcompartiment
compartimiento de la batería
Komora baterii
vano batteria
elemtartó rekesz
Batterirum
Batterifack
15
Hauptgetriebe
Main Gear
Transmission principale
Belangrijkste transmissie
transmisión principal
Przekładnia główna
trasmissione principale
fő sebességváltó
Main transmission
huvudtransmissions
16
Kufen
Skids
Patins
Skids
Patines
Płozy
Pattini
Csúszótalpakat
Meder
Skids
17
Kamera (M68R)
Camera (M68R)
Caméra (M68R)

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Camera (M68R)
Cámara (M68R)
Kamera (M68R)
Fotografica (M68R)
Kamera (M68R)
Del Kamera (M68R)
Del Kamera (M68R)
Inhalt
Content
contenu
inhoud
contenido
zawartość
contenuto
tartalom
indhold
innehåll
Fernbedienung
Controller
Télécommande
Afstandsbediening
mando a distancia
zdalne sterowanie
Telecomando
Távirányító
Fjernbetjening
fjärrkontroll
Kartenleser& Karte
Cardreader&Card
lecteur carte&carte
kaartlezer&kaart
Lector Tarjeta&Tarjeta
Czytnik kart&kart
Lettore Schede&Schede
Kártyaolvasó&térkép
Kortlæser&Kort
Kortläsare&Kara
USB kabel
USB cable
USB kabel
USB cavo
USB câble
USB kabel
USB cavo
USB kábel
USB kabel
USB kabel
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Instruccione
Instrukcja obsługi
Istruzioni per l'uso
használati utasítás
Brugsanvisning
Användarmanual
Schraubenzieher&Schrauben
Screwdriver&Screws
Tournevis&Vis
Schroevedraaier&schroef
Destornillador& tornillo
Śrubokręt& śruba
Cacciavite&vite
Csavarhúzó& csavar
Skruetrækker& Skrue
Schroevedraaier&schroef
Rotorblätter
Blades
Hélice
Propeller
Hélice
Śmigło
Elica
Rotorlapátok
Rotorblade
Rotorblad
Kamera (M68R)
Camera (M68R)
Caméra (M68R)
Camera (M68R)
Cámara (M68R)
Kamera (M68R)
Fotografica (M68R)
Kamera (M68R)
Del Kamera (M68R)
Del Kamera (M68R)
Quadrocopter
Batterien nicht inklusive
Batteries not included
Piles non incluses
Batterijen niet inbegrepen
Pilas no incluidas
Nie zawiera baterii
Batterie non incluse
Elemet nem tartalmaz
Batterier ikke inkluderet
Batterier ingår ej

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Beschreibung
Controller
Description
Controller
Description
télécommande
Beschrijving
Zender
Descripción
Transmisor
Opis
nadajnik
Descrizione
telecomando
Leírás
távirányító
Beskrivelse
Fjernbetjening
Beskrivning
fjärrkontroll
1A
360° Flip
360 ° Flip
360° Retourner
360° Tik
360° Capirotazo
360° Trzepnięcie
360° Lanciare
360° Megfricskáz
360° Flip
360° Flip
1B
Steuerung Links
Operating Left
Contrôle gauche
Controle links
Control izquierda
Kontrola lewo
Controllo sinistra
Vezérlés balra
Kontrol venstre
Kontroll vänster
1C
Trimmung
Trimming
Tailler
Trimmen
Recortar
Przystrzyc
Rifilare
Állapot
Trim
Trimma
1D
Power indikator
Power indicator
Puissance indicateur
Vermogen indicator
Energía indicador
Moc wskaźnik
Potere indicatore
Teljesítmény indikátor
Strøm indikator
Ström indikator
1E
Trimmung
Trimming
Tailler
Trimmen
Recortar
Przystrzyc
Rifilare
Állapot
Trim
Trimma
1F
Bild
Picture
Image
Afbeelding
Imagen
Obraz
Immagine
Kép
Billede
Bild
1G
Video
Video
Vidéo
Video
Vídeo
Wideo
Video
Videó
Video
Video
1H
Steuerung
Operating
Contrôle
Controle
Control
Kontrola
Controllo
Vezérlés
Kontrol
Kontroll
1I
Flip
Flip
Retourner
Tik
Capirotazo
Trzepnięcie
Lanciare
Megfricskáz
Flip
Flip
1J
Autom. Rückhol-Knopf
Locking the route button
Automatique retour bouton
Automatisch terugkeer knop
Automático retorno botón
Automatyczny powrót przycisk
Automatico ritorno pulsante
Automatikus visszatérés gomb
Automat. tilbagevenden knap
Automatisk retur knapp
1K
Trimmung
Trimming
Tailler
Trimmen
Recortar
Przystrzyc
Rifilare
Állapot
Trim
Trimma
1L
Power umschalter
Power switch
Puissance interrupteur
Vermogen schakelaar
Energía interruptor
Moc przełącznik
Potere interruttore
Teljesítmény kapcsoló
Strøm kontakt
Ström strömbrytare
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1A
1B
1C
1D
1E
1L
1F
1G
1H
1I
1J
1K

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
2. LCD-Anzeige
2. LCD-Display
2. LCD-Exposition
2. LCD-tonen
2. LCD-indicar
2. LCD-wystawa
2. LCD-Display
2. LCD-kijelző
2. LCD-att ange
2. LCD-Display
01
Vorwärts/Rückwärts Fein-tuning
Forward/Backward fine-tuning
Avant/arrière réglage fin
Vooruit/achteruit fijnafstellen
Adelante/atrás sintonia fina
Do przodu/do tyłu strojenie
Avanti/indietro ritocchi
Előre/hátra finomhangolás
Frem/tilbage finjustering
Framåt/bakåt finjustering
02
Vorwärts/Rückwärts Fein-tuning
Forward/Backward fine-tuning
Avant/arrière réglage fin
Vooruit/achteruit fijnafstellen
Adelante/atrás sintonia fina
Do przodu/do tyłu strojenie
Avanti/indietro ritocchi
Előre/hátra finomhangolás
Frem/tilbage finjustering
Framåt/bakåt finjustering
03
Drehung Links/Rechts Fein Tuning
Turn left/right Fine Tuning
Tournez gauche/droite Réglage
Draai links/rechts Fijnafstellen
girar izquierda/derecha Sintonia
Skręć w lewo i prawo Strojenie
Girare a sinistra e destra Ritocchi
Forgás balra/jobb forgás
Drej til venstre /højre Finindstilling
Sväng vänster /höger Finjustering
04
Übersicht Drosselung
Overview throttle
Aperçu étranglement
Overzicht smoren
Estudio estrangulación
Badanie dławienie
Sondaggio throttling
Felmérés fojtás
Undersøgelse throttling
Undersökning strypning
05
Vorwärts
Forward
Avant
Vooruit
Adelante
Naprzó
Avanti
Előre
Fremad
Framåt
06
Rückwärts
Backward
Arriéré
Achterwaarts
hacia atrás
wstecz
a rovescio
hátrafelé
tilbage
bakåt
07
Seitwärtsflug rechts
Sideward flight right
Droit de vol latéral
Zijwaartse vlucht recht
Lateral derecho de vuelo
Lot w prawo w bok
Laterale destro volo
Oldalirányú repülési jogot
Sidelæns flyvning højre
Sidledes flygning höger
08
Seitwärtsflug links
Sideward flight right
Gauche de vol latéral
Zijwaartse vlucht links
Lateral izquierdo vuelo
Bok lewy lotu
Laterale sinistro volo
Oldalirányú repülési bal
Sidelæns flyvning venstre
Sidledes flygning vänster
09
Drehung links
Turn left
tourner à gauche
sla linksaf
girar a la izquierda
Skręć w lewo
gira a sinistra
Forduljon balra
Drej til venstre
sväng vänster
10
Drehung rechts
Turn right
tournez à droite
Sla rechtsaf
Gire a la derecha
Skręć w prawo
tournez à droite
Jobbra
Drej til højre
sväng höger
11
Hoch- Niedriggeschwindigkeit
High/Low Speed
Faible/haute vitesse
Hoge/Lage snelheid
Alta/Baja velocidad
Wysoka/Niska prędkość
Alt/ Bassa velocità
Magas/Alacsony fordulatszám
Høj/Lav hastighed
Hög/Låg hastighet
12
Energie
Power
Energie
Energie
Energía
Energia
Energia
Energia
Energi
Energi
13
Mode voreingestellt
Default mode
le mode par défaut
de standaard modus
el modo por defecto
domyślny tryb
La modalità predefinita
az alapértelmezett mód
standard-tilstand
Standardläget
14
Signal
Signal
Signal
Signaal
Señal
Sygnał
Segnale
Jel
Signal
Signal

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Batterie rein und Batteriefach wieder schließen
Insert Batterie and close battery cover
Batterie comprennent compartiment batterie pur et
Batterij include puur en batterijcompartiment
La batería incluye compartimento pura y la batería
Bateria obejmują przedział czysty i baterii
La batteria include Vano pura e la batteria
Akkumulátor közé tartozik a tiszta és elemtartó
Batteri omfatter ren og batterirummet
Batteri inkluderar ren och batterifack
Drücken Sie den On/Off und schalten Sie ein
Press On/Off und switch on
Appuyez sur la marche / arrêt et allumez
Druk op de aan / uit en schakel
Pulse el encendido / apagado y encender
Naciśnij przycisk on / off i włączyć
Premere il tasto ON / OFF e mettere su
Nyomja meg a be / ki és bekapcsolni
Tryk på tænd / sluk og tænd
Tryck på på / av och slå på
Ziehen Sie den Hebel am obersten und am untersten Punkt
Push the throttle stick to the highest and lowest position
Tirez le levier vers le haut et au point le plus bas
Duw de hendel op het laagste punt
Tire de la palanca en la parte superior y en el punto más bajo
Pociągnij dźwignię na górze, a na najniższym punkcie
Tirare la leva in alto e nel punto più basso
Húzd meg a kart a tetején és alsó pontján
Træk håndtaget på toppen og på det laveste punkt
Dra spaken på toppen och vid den lägsta punkten
Positionierung auf einen ebenen Boden
Positioning on a flat ground
Positionnement sur un sol plat
Positioneren op een vlakke vloer
Posicionamiento en un piso plano
Pozycjonowanie na płaskiej podłodze
Posizionamento su un pavimento piano
Pozicionálás sík padló
Positionering på et fladt gulv
Positionering på ett plant golv
Entfernen Sie die Batterien bei längererer Nichtbenutzung
Remove the batteries when not using for long duration
Retirez les piles lorsque vous ne utilisez pas längererer
Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik längererer
Quite las pilas cuando no esté en uso längererer
Wyjmij baterie, gdy nie jest w użyciu längererer
Rimuovere le batterie quando non in uso längererer
Vegye ki az elemeket, ha nem használja längererer
Fjern batterierne, hvis du ikke bruger längererer
Ta ur batterierna när de inte används längererer
3. Bindung von
Transmitter und
Fluggerät
3. Binding of
Controller and
Aircraft
3. La liaison de
Émetteur et avions
3. binding van
Zender en
vliegtuigen
3. La unión de
Transmisor y
aviones
3. wiązanie
Nadajnik i
samolotów
3. Il legame di
Trasmettitore e
aerei
3. kötődését
Az adó és a
repülőgép
3. Binding af
Transmitter og fly
3. Bindning av
Sändare och
flygplan
1
2

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
4. Steuerung
4. Operating
4. Contrôle
4. Controle
4. Control
4. Kontrola
4. Controllo
4. Vezérlés
4. Kontrol
4. Kontroll
Aufwärts und Abwärts
Hover up and down
Haut et bas
Omhoog en omlaag
Arriba y abajo
W górę i w dół
Su e giù
Fel és le
Op og Ned
Upp och ner
Vorwärts und Rückwärts
Forward and Backward
Avant et arrière
Vooruit en achteruit
Adelante y atrás
Do przodu i do tyłu
Avanti e indietro
Előre és hátra
Frem og tilbage
Framåt och bakåt
Drehung Links und Rechts
Turn left and right
Tournez à gauche et à droite
Draai links en rechts
Gire a la izquierda y derecha
Skręć w lewo i prawo
Girare a sinistra e destra
Forduljon balra és jobbra
Drej til venstre og højre
Sväng vänster och höger
Seitwärtsflug links und rechts
Sideward left and right
Vol latéral gauche et à droite
Zijwaartse vlucht links en rechts
Vuelo hacia los lados izquierdo y derecho
Bok lotu w lewo i prawo
Volo laterale a destra ea sinistra
oldalra repülés finomhangolás
sidelæns flyvning finjustering
Sidled flygning finjustering
1
2
1
2

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Stabile, Flugmanöver; 3D Rotation einfach ausgeführt
Stable, flight routes; 3D Roll easily
Stable, manœuvres; Courir rotation 3D tout simplement
Stabiel, manoeuvres; Running 3D-rotatie gewoon
Estables, maniobras; Ejecución de rotación 3D simplemente
Stabilne, manewry; Bieganie po prostu obrót 3D
Stabili, manovre, esecuzione di rotazione 3D semplicemente
Stabil, manőverek; Futó 3D forgatás egyszerűen
Stabil, manøvrer; Løb 3D rotation simpelthen
Stabila, manövrar; Köra 3D rotation helt enkel
Fein Tuning
Fine Tuning
Réglage Fin
Fijnafstellen
Sintonia Fina
Strojenie
Ritocchi
Finomhangolás
Finindstilling
Finjustering
Vorwärts und Rückwärts Fein-tuning
Forward and Backward fine-tuning
Avant et arrière réglage fin
Vooruit en achteruit fijnafstellen
Adelante y atrás sintonia fina
Do przodu i do tyłu strojenie
Avanti e indietro ritocchi
Előre és hátra finomhangolás
Frem og tilbage finjustering
Framåt och bakåt finjustering
Seitwärtsflug fine-tuning
Sideward fine-tuning
Vol latéral réglage fin
Zijwaartse vlucht fijnafstellen
Vuelo hacia los lados sintonia fina
boki lotu strojenie
Volo laterale ritocchi
Oldalirányú repülési bal és jobb
Sideværts flyvning til venstre og højre
Sidled flygning vänster och höger
Drehung Links und Rechts Fein Tuning
Turn left and right Fine Tuning
Tournez à gauche et à droite Réglage Fin
Draai links en rechts Fijnafstellen
Gire a la izquierda y derecha Sintonia Fina
Skręć w lewo i prawo Strojenie
Girare a sinistra e destra Ritocchi
Forduljon balra és jobbra Finomhangolás
Drej til venstre og højre Finindstilling
Sväng vänster och höger Finjustering

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Installieren Sie die Kamera in die dafür vorgesehene Vorrichtung. Öffnen
Sie das Batteriefach. Fixieren Sie die Kamera mit den Schrauben.
Schließen das Batteriefach wieder und stellen Sie die Verbindung her.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zum Quadrocopter hergestellt ist.
Wenn Sie den Quadrocopter einschalten, arbeitet die Kamera normal, wenn
der rote Indikator ins Grün wechselt und die vier Indikatorenlichter am
Quadrocopter zwei mal flackert. Wenn der rote Indikator nur flackert und
sekunden später wieder aus geht, bedeutet dies, das die SD-Karte nicht
drin ist. Schieben Sie die SD-Karte rein. Foto und Videofunktion: Das
LED Licht flackert einmal für eine Fotoaufnahme und beständig für eine
Videoaufnahme.
Install the camera as shown. Open the battery cover and fix the camera with
the supplied screws. Close the battery covery and prepare the connection to the quadrocopter. Make sure that the
camera is connected to the quadrocopter properly. Camera should now work normal when the red indicator
turned to green and all four indicator lights at the quardrocopter flashes two times. When the red indicator only
flashes and goes off seconds later means the sd-card is not inserted. Foto and Videofunction: LED-Light
flashes once for fotofunction and
flashes constantly for video recording.
Installez la caméra dans le dispositif à cet effet. Ouvrez le compartiment de la batterie. Tenez l'appareil avec les
vis. Fermez le compartiment de la batterie et faire le lien. Assurez-vous que la connexion est établie à
Quadrocopter sécurité. Si vous allumez le Quadrocopter, la caméra fonctionne normalement lorsque l'indicateur
changements rouge au vert et les quatre indicateurs lumières à Quadrocopter clignote deux fois. Lorsque le
voyant rouge clignote et seconde va plus tard au large, cela signifie que pas la carte SD en elle. Faites glisser
purement la carte SD. Photo et Vidéo Fonction: Le voyant clignote une fois pour une séance photo et résistant
pour un enregistrement vidéo.
Installeer de camera in de inrichting hiervoor. Open het batterijcompartiment. Houd de camera vast met de
schroeven. Sluit het batterijcompartiment en de verbinding maken. Zorg ervoor dat de verbinding wordt gemaakt
veilig om QuadroCopter. Als u de Quadrocopter, de camera werkt normaal als het rode lampje wordt groen en de
vier indicatoren lichten op Quadrocopter flikkert twee keer. Als het rode lampje knippert en seconden gaat later
uit, betekent dit dat niet de SD-kaart erin. Schuif puur de SD-kaart. Foto en Video Functie: De LED-lampje
knippert eenmaal voor een fotoshoot en resistent voor een video-opname.
Instalar la cámara en el dispositivo para este propósito. Abra el compartimiento de la batería. Sujete la cámara
con los tornillos. Cierre el compartimento de las pilas y hacer la conexión. Asegúrese de que la conexión se
realiza a quadrocopter seguro. Si se enciende el quadrocopter, la cámara funciona con normalidad cuando el
indicador cambia de color rojo a verde y los cuatro indicadores luces en quadrocopter parpadea dos veces.
Cuando el indicador rojo parpadea y segundos después se apaga, esto significa que no la tarjeta SD en el
mismo. Deslice puramente la tarjeta SD. Foto y Video Función: La luz LED parpadea una vez para una sesión
de fotos y resistente para una grabación de vídeo.
Zainstalować kamerę w urządzeniu do tego celu. Otwórz komorę baterii. Trzymaj aparat za pomocą śrub. Zamknij
komorę baterii i nawiązać połączenie. Upewnij się, że połączenie jest gotowe do Quadrocoptera bezpieczne. Jeśli
włączysz Quadrocoptera, aparat działa normalnie, gdy czerwone wskaźnik zmieni kolor na zielony i czterech
wskaźników zapala się Quadrocoptera miga dwa razy. Gdy czerwona lampka miga, a następnie gaśnie sekund,
oznacza to, że nie karty SD w nim. Przesuń wyłącznie karty SD. Zdjęcia i wideo Funkcja: Dioda LED miga raz
na sesję zdjęciową i odporne na nagraniu wideo.
Installare la fotocamera nel dispositivo per questo scopo. Aprire il vano batterie. Tenere la fotocamera con le viti.
Chiudere il vano batterie ed effettuare la connessione. Assicurarsi che il collegamento è fatto per quadrocopter
sicuro. Se si accende il Quadrocopter, la telecamera funziona normalmente quando l'indicatore cambia rosso a
Foto- / Videofunktion
Photo- /
Videofunction
Fonction Photo Vidéo
Foto Video- / functie
Función Foto- /
Video
Funkcja Photo- /
Wideo
Funzione Photo- /
Video
Fotó Videó- / funkció
Foto Video- /
funktion
Foto Video- /
funktion

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
verde e le quattro spie di segnalazione a Quadrocopter lampeggia due volte. Quando l'indicatore rosso lampeggia
e secondi si spegne in seguito, questo significa che non la scheda SD in esso. Far scorrere puramente la scheda
SD. Foto e Video Funzione: La luce del LED lampeggia una volta per un servizio fotografico e resistente per una
registrazione video.
Telepítse a kamera a készülék erre a célra. Nyissa ki az elemtartó. Tartsa a fényképezőgépet a csavarokat. Zárja
az elemtartót, és a kapcsolat. Győződjön meg arról, hogy a kapcsolat létrejött a Quadrocopter biztonságos. Ha
bekapcsolja a Quadrocopter, a kamera normálisan működik, amikor a piros lámpa zöldre vált, és a négy mutató
fények Quadrocopter villog kétszer. Amikor a piros lámpa villog, és a másodperc múlva kialszik, ez azt jelenti,
hogy nem az SD-kártyát. Tolja pusztán az SD kártyát. Fotó és videó funkció: A LED fénye villog, miután egy
fotózásra, és ellenáll a videofelvétel.
Installer kameraet i enheden til dette formål. Åbn batterirummet. Hold kameraet med skruerne. Luk batterirummet
og gøre forbindelsen. Sørg for, at forbindelsen er oprettet til Quadrocopter sikker. Hvis du tænder for
Quadrocopter, kameraet fungerer normalt, når den røde indikatoren skifter til grønt, og de fire indikatorer lyser på
Quadrocopter flimrer to gange. Når den røde indikator flimmer og sekunder senere slukker, betyder det, at ikke
SD-kortet i den. Skub rent SD-kortet. Foto og video Funktion: LED-lys blinker én gang for en photo shoot og
modstandsdygtig for en videooptagelse.
Installera kameran i enheten för detta ändamål. Öppna batterifacket. Håll kameran med skruvarna. Stäng
batterifacket och göra anslutningen. Se till att anslutningen görs till Quadrocopter säker. Om du slår på
Quadrocopter, driver kameran normalt när röda indikatorn ändras till grönt och de fyra indikatorerna tänds vid
Quadrocopter flimrar två gånger. När den röda indikatorn flimrar och sekunder går senare ut, innebär detta att inte
SD-kortet i den. Skjut rent SD-kortet. Foto och Video Funktion: LED ljus blinkar en gång för en fotosession och
motståndskraftig för en videoinspelning.
Bitte nehmen Sie zur Kenntniss, dass die 3D-Funktion automatisch ausgeschaltet ist, wenn die Kamera installiert
ist. Starten Sie das Modell neu, falls die 3D-Funktion noch aktiv ist während die Kamera nicht arbeitet
nachdem die Kamera installiert ist.
Note that 3D-Function is automatically off when camera is installed. Restart quadocopter new when 3D-Function
is still activ while camera does not work after installation.
Se il vous plaît prendre note que la fonction 3D se éteint automatiquement lorsque l'appareil est installé. Lancer
le nouveau modèle si la fonction 3D est toujours actif alors que l'appareil ne fonctionne pas après la caméra est
installée.
Houd er rekening mee dat de 3D-functie automatisch wordt uitgeschakeld als de camera is geïnstalleerd. Start
het nieuwe model als de 3D-functie is nog steeds actief als de camera niet werkt nadat de camera is
geïnstalleerd.
Por favor, tenga en cuenta que la función 3D se desactiva automáticamente cuando se instala la cámara. Inicie
el nuevo modelo si la función 3D todavía está activo mientras la cámara no funciona después de instalar la
cámara.
Proszę zwrócić uwagę, że funkcja 3D jest automatycznie wyłączany, gdy jest zainstalowana kamera. Zacznij
nowy model czy funkcja 3D jest nadal aktywny, gdy aparat nie działa po zainstalowaniu kamery.
Si prega di prendere atto che la funzione 3D viene automaticamente disattivata quando si installa la telecamera.
Avviare il nuovo modello se la funzione 3D è ancora attiva quando la fotocamera non funziona dopo la
telecamera è installata.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a 3D funkció automatikusan kikapcsol, ha a kamerát szerelnek fel. Indítsa el az
új modellt, ha a 3D funkció továbbra is aktív, míg a kamera nem működik, miután a kamerát szerelnek fel.
Bemærk venligst, at 3D-funktionen automatisk slukkes, når kameraet er installeret. Start den nye model, hvis
3D-funktionen er stadig aktiv, mens kameraet ikke fungerer efter at kameraet er installeret.
Vänligen notera att 3D-funktionen stängs av automatiskt när kameran är installerad. Starta den nya modellen, om
3D-funktionen är fortfarande aktiv när kameran inte fungerar efter att kameran har installerats.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Sie können ihr Fluggerät unabhängig von der Flugrichtung können Sie jederzeit Ihr Fluggerät zurück holen
(Headless Mode). Drücken Sie den Headless Modus Knopf wie abgebildet. Nachdem aus dem Transmitter ein
Ton ertönt leuchten alle vier Indikatoren am Quadrocopter auf. Der Headless Modus ist aktiv. Drücken Sie wieder
auf den Headless Modus zum deaktivieren. Insbesondere bei langen Distanzen, wo die Flugrichtung schwierig zu
erkennen ist, ist der Headless Modus nützlich. Vorraussetzung für den Headless Mode ist, dass der Quadrocopter
wie abgebildet gestartet wird.
You can bring back your aircraft no matter of the fly direction. (Headless mode). Push the Headless Mode button
as shown. Shortly after transmitter emit a tone all four indicator lights at the quadrocopter flashes. Headless Mode
is active. Push again the Headless Mode button for deactivation. Especially for long distances where flight
direction is difficult to indicate the Headless Mode is very useful. Prequisite for the Headless Mode is that the
aircraft starts in the direction as shown.
Vous pouvez annuler votre avion quelle que soit la direction du vol, vous pouvez toujours récupérer votre avion
(mode sans). Appuyez sur le bouton Mode Headless comme indiqué. Une fois sorti de l'émetteur émet un éclat
de tonalité tous les quatre indicateurs sur la Quadrocopter. Le mode Headless est actif. Appuyez à nouveau pour
désactiver le mode Headless. Surtout sur de longues distances, où le vol est difficile de voir le mode Headless est
utile. Pré-requis pour le mode sans est que le Quadrocopter est commencé comme indiqué.
U kunt uw vliegtuig te annuleren, ongeacht de richting van de vlucht, kunt u altijd opvragen uw vliegtuig (headless
mode). Druk op de knop Headless Mode zoals weergegeven. Eenmaal uit de zender zendt een toon glans alle
vier de indicatoren over de Quadrocopter. De Headless actief is. Druk nogmaals op om de Headless-modus te
schakelen. Vooral over lange afstanden, waar de vlucht is moeilijk te zien de Headless modus is handig.
Voorwaarde voor de headless modus is dat de Quadrocopter gestart zoals aangegeven.
Usted puede cancelar su aeronave con independencia de la dirección del vuelo, siempre puede recuperar su
avión (modo sin cabeza). Pulse el botón Modo sin cabeza, como se muestra. Una vez fuera del transmisor emite
un brillo tono de los cuatro indicadores de la quadrocopter. El modo sin cabeza está activo. Pulse de nuevo para
desactivar el modo sin cabeza. Especialmente a través de largas distancias, donde el vuelo es difícil ver el modo
sin cabeza es útil. Requisito previo para el modo sin cabeza es que el quadrocopter se inicia como se muestra.
Możesz zrezygnować z samolotu, niezależnie od kierunku lotu, zawsze możesz odzyskać samolotu (tryb bez
głowy). Naciśnij przycisk MODE, Headless, jak pokazano. Raz z nadajnika emituje połysk Tone wszystkie cztery
wskaźniki na Quadrocoptera.Tryb Bezgłowy jest aktywny. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć tryb Headless.
Szczególnie na długich dystansach, w przypadku gdy lot jest trudno zobaczyć Tryb Bezgłowy jest przydatna.
Warunek dla trybu bez głowy jest to, że Quadrocoptera rozpoczyna się, jak pokazano.
È possibile annullare l'aereo indipendentemente dalla direzione di volo, si può sempre recuperare il velivolo
(modalità headless). Premere il pulsante Mode senza testa, come mostrato. Una volta fuori dal trasmettitore
emette un lustro tono tutti e quattro gli indicatori sul Quadrocopter. La modalità senza testa è attiva. Premere di
nuovo per disattivare la modalità senza testa. Soprattutto su lunghe distanze, dove il volo è difficile vedere la
modalità senza testa è utile. Prerequisito per la modalità headless è che il Quadrocopter viene avviato come
mostrato.
Akkor törölheti a repülőgépek függetlenül a repülés irányában, akkor mindig letölteni a repülőgép (fej nélküli mód).
Nyomja meg a fejetlen Mode gombot, mint látható. Egyszer ki az adó olyan hang hallható fényét mind a négy
mutató a Quadrocopter. A fejetlen mód aktív. Nyomja meg ismét, hogy kikapcsolja a fejetlen módban. Különösen
nagy távolság, ahol a járat nehezen látható a fej nélküli mód hasznos. Előfeltétele a fej nélküli mód, hogy a
Quadrocopter elindul az ábrán látható módon.
Du kan annullere dit fly uanset hvilken retning søgning, kan du altid hente dit fly (hovedløs tilstand). Tryk på
knappen Hovedløse tilstand som vist. Når ud af senderen udsender en tone skinne alle fire indikatorer på
"Headless" Modus
"Headless" Mode
"Headless" Mode
"Headless" Mode
"Headless" Modo
"Headless" tryb
"Headless" Modo
"Headless" mód
"Headless" tilstand
"Headless" läge

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Quadrocopter. Den Headless er aktiv. Tryk igen for at slukke den hovedløse mode. Især over lange afstande,
hvor flyvningen svært at se Headless tilstand er nyttig. Forudsætning for den hovedløse tilstand er, at
Quadrocopter startes som vist.
Du kan avbryta ditt flygplan oavsett flygriktningen, kan du alltid hämta ditt flygplan (huvudlös läge). Tryck på
huvudlösa lägesknappen som visas. Väl ute ur sändaren avger en ton shine alla fyra indikatorer på Quadrocopter.
Den huvudlösa läget är aktivt. Tryck igen för att stänga av huvudlösa läget. Speciellt på långa avstånd, där flyget
är svårt att se Headless läge är användbart. Förutsättning för den huvudlösa läget är att Quadrocopter
startas som visas.
Wenn die Batteriespannung vom Quadrocopter zu niedrig ist, stoppen die Motoren. Das Kontrollsystem des
Quadrocopters schützt die Batterie automatisch. Im falle von Flugverweigerung oder ständigem Seitwärtsflug
kann auch die Werkseinstellung wieder hergestellt werden (siehe Abbildungen unten): 1./2. Schalten Sie
Transmitter und Fluggerät ein. 3. Ziehen Sie den Gashebel vom obersten Punkt zum untersten Punkt. Der
Indikator des Quadrocopters sollte vom langsamen zum normalen Blinken wechseln. 4. Positionieren Sie das
Fluggerät auf eine ebene Fläche und ziehen beide Hebel gleichzeitig nach unten rechts bis zum Anschlag. Halten
sie diese Position für 2-3 Sekunden. Der Indikator des Quadrocopters sollte nun vom normalen zum schnellen
Blinken wechseln. Nach ungefähr 2-3 Sekunden wechselt er wieder zur normalen Geschwindigkeit. Ziehen Sie
nun wieder hoch und anschließend nach unten bis zum Anschlag. Der Transmitter ertönt einmal. Die
Wiederherstellung ist erfolgreich erfolgt.
When battery voltage is low , engines will stop. The controllsystem of the quadrocopter automatically protects the
battery. In case of disorder or continous sideward flight you can restore factory default settings (see pictures
below): 1/2. Switch on Transmitter and Quadrocopter. 3. Push the throttle to highest and lowest position. The
indicator of the Quadrocopter should switch from slow to normal flashing. 4. Position the Quadrocopter on a flat
ground and push both sticks simultaniously down all the way to the right corner. Hold the position for about 2-3
seconds. The indicator of the quadrocopter should now switch from normal flashing to fast flashing. After 2-3
seconds it should return to normal flashing. Push now up again and then down all the way. The transmitter ring
once. Thins means settings were sucsessfully.
Lorsque la tension de batterie de la Quadrocopter est trop faible, les moteurs se arrêtent. Le système de la
Quadrocopter de contrôle protège automatiquement la batterie. En cas de vol ou de refus vol latéral constant, le
réglage d'usine peut être restauré (voir photos ci-dessous): 1./2. Allumez votre émetteur et avions. 3. Tirer. Le
papillon du plus haut point à point le plus bas L'indicateur de la Quadrocopter devrait changer de lent à clignoter
normalement. 4. Placez l'appareil sur une surface plane et tirez les deux leviers simultanément en bas à droite
jusqu'à ce qu'il se arrête. Maintenez cette position pendant 2-3 secondes. L'indicateur de la Quadrocopter devrait
changer de normal à clignotement rapide. Après environ 2-3 secondes, il reviendra à la vitesse normale.
Maintenant tirez et puis vers le bas jusqu'à ce qu'il se arrête. L'émetteur émet un bip. La restauration est fait avec
succès.
Wanneer de accuspanning van de Quadrocopter te laag is, de motoren stoppen. Het controlesysteem van de
Quadrocopter beschermt de batterij automatisch. In het geval van de vlucht of weigering constante zijwaarts
vlucht, kan de fabrieksinstelling worden hersteld (zie foto's hieronder): 1./2. Schakel uw zender en vliegtuigen. 3.
Trek. De gashendel van het hoogste punt op het laagste punt De indicator van de Quadrocopter moet veranderen
van langzaam naar normaal knipperen. 4. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond en trek beide hendels
tegelijk naar rechtsonder totdat deze stopt. Houd deze positie gedurende 2-3 seconden. De indicator van de
Quadrocopter moet veranderen van normaal tot snel knipperen. Na ongeveer 2-3 seconden, zal het terug te
keren naar de normale snelheid. Trek nu een back-up en dan naar beneden totdat deze stopt. De zender zal een
keer piepen. De restauratie is met succes gedaan.
Cuando el voltaje de la batería de la quadrocopter es demasiado bajo, los motores se detienen. El sistema de
control de la quadrocopter protege la batería automáticamente. En caso de fuga o de la negativa constante vuelo
de lado, el ajuste de fábrica se puede restaurar (ver fotos abajo): 1./2. Encienda el transmisor y aviones. 3. Tire.
El acelerador desde el punto más alto hasta el punto más bajo El indicador de la quadrocopter debería cambiar
de lento a parpadeo normal. 4. Coloque la aeronave sobre una superficie plana y tire de ambas palancas
simultáneamente para abajo a la derecha hasta que se detenga. Mantenga esta posición durante 2-3 segundos.
El indicador de la quadrocopter debe cambiar de normal a parpadear rápidamente. Después de unos 2-3
segundos, volverá a la velocidad normal. Ahora tire hacia arriba y luego hacia abajo hasta que se detenga. El
transmisor emitirá un pitido. La restauración se realiza con éxito.
Bemerkungen
Notes
commentaires
reacties
Comentarios
Komentarze
Commenti
Hozzászólások
Kommentarer
Kommentarer

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Gdy napięcie baterii z Quadrocoptera jest zbyt niska, silniki zatrzymać.Układ sterowania Quadrocoptera chroni
baterię automatycznie. W przypadku lotu lub odmowy stałej bok lotu, ustawienia fabryczne można przywrócić
(patrz zdjęcia poniżej): 1./2. Włączyć nadajnik i samolotów. 3. Pociągnij. Przepustnicy od najwyższego punktu do
najniższego punktuWskaźnik Quadrocoptera powinien zmienić od wolnego do normalnego migania. 4. Pozycja
samolotu na płaskiej powierzchni i wyciągnij obie dźwignie równocześnie w dół w prawo do oporu. Sprawował tę
funkcję przez 2-3 sekund.Wskaźnik Quadrocoptera powinien zmienić z normalnego na szybko migać. Po około 2-
3 sekund, nastąpi powrót do normalnej prędkości. Teraz wycofać się i następnie w dół do oporu.Nadajnik emituje
jeden sygnał dźwiękowy.Przywracanie odbywa się pomyślnie.
Quando la tensione della batteria dal Quadrocopter è troppo bassa, i motori si fermano. Il sistema di controllo del
Quadrocopter protegge la batteria automaticamente. In caso di volo o di rifiuto costante di volo di lato,
l'impostazione di fabbrica può essere ripristinata (vedi foto sotto): 1./2. Accendere il trasmettitore e aerei. 3.
Tirare. L'acceleratore dal punto più alto al punto più basso L'indicatore del Quadrocopter dovrebbe cambiare da
lenta a lampeggiare normalmente. 4. Posizionare l'aereo su una superficie piana e tirare entrambe le leve
contemporaneamente a destra fino all'arresto. Mantenere questa posizione per 2-3 secondi. L'indicatore del
Quadrocopter dovrebbe passare da normale a lampeggio veloce. Dopo circa 2-3 secondi, si tornerà alla velocità
normale. Ora tirare indietro su e poi giù fino all'arresto. Il trasmettitore emette un segnale acustico. Il restauro è
fatto con successo.
Ha az akkumulátor feszültsége a Quadrocopter túl alacsony, a motor leáll. Az ellenőrzési rendszer a
Quadrocopter védi az akkumulátort automatikusan. Amennyiben a repülés vagy elutasításáról folyamatos oldalra
repülés visszaállíthatók a gyári beállítás (lásd kép lent): 1. / 2. Kapcsolja be az adót és a repülőgép. 3. Húzza. A
gázt a legmagasabb pont a legalacsonyabb pont a Mutatója a Quadrocopter kell változtatni a lassú normál
villogás. 4. Helyezze a repülőgép egy sima felületre, és húzza a két kart egyszerre a jobb alsó felé ütközésig.
Maradj ebben a helyzetben 2-3 másodpercig. A mutató a Quadrocopter kell változtatni a normális és a gyorsan
villogó. Körülbelül 2-3 másodperc múlva visszaáll a normál sebesség. Most húzza vissza, majd le ütközésig. A
jeladó egyszer sípol. a Helyreállítása megtörtént sikeres.
Når batterispændingen fra Quadrocopter er for lav, motorerne stoppe. Styresystemet i Quadrocopter beskytter
batteriet automatisk. Ved flyvning eller afslag konstant sidelæns flyvning, kan fabriksindstillingen gendannes (se
billeder nedenfor): 1. / 2 Tænd sender og fly. 3. Træk. Den gas fra det højeste punkt til det laveste punkt
Indikatoren for Quadrocopter ændres fra langsom til normal blinke. 4. Placer fly på en flad overflade, og træk
begge håndtag samtidigt til nederst til højre, indtil det stopper. Hold denne stilling i 2-3 sekunder. Indikatoren for
Quadrocopter bør skifte fra normal til hurtigt at blinke. Efter ca. 2-3 sekunder, vil den vende tilbage til normal
hastighed. Nu trække sig tilbage op og derefter ned, indtil det stopper. Senderen bipper én gang. Restaureringen
er gjort med succes.
När batterispänningen från Quadrocopter är för låg, motorerna stannar. Styrsystemet för Quadrocopter skyddar
batteriet automatiskt. Vid flygning eller avslag konstant sidled flygning, kan fabriksinställningen återställas (se
bilder nedan): 1. / 2. Slå på sändaren och flygplan. 3. Dra. Gasreglaget från den högsta punkten till den lägsta
punkten Indikatorn för Quadrocopter bör ändras från långsam till normal blinkning. 4. Placera flygplan på en plan
yta och dra båda spakarna samtidigt ned höger tills det tar stopp. Håll denna position i 2-3 sekunder. Indikatorn
för Quadrocopter bör ändras från normal till snabbt blinkande. Efter ca 2-3 sekunder, kommer det att återgå till
normal hastighet. Dra nu tillbaka upp och sedan ner tills det tar stopp. Sändaren piper en gång. Restaureringen
sker framgångsrikt.
1.
2.
3.
4.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts bei der Firma Rayline International Trade GmbH. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft
Nachschlagen zu können.
Many thanks for purchasing a product of company Rayline International Trade GmbH. Please read this
manual instruction carefully and keep it safety for future reference.
lusieurs Grâce à pour l'achat(marché) de ce produit à l'entreprise Rayline International Trade GmbH.
Lisez ce mode d'emploi attentivement et préservez celui-ci avec soin(scrupuleusement) sur autour de
dans l'avenir pouvoir consulter.
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product uit het bedrijf Rayline International Trade GmbH. Lees
deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige volgorde in de toekomst kunt
raadplegen.
Muchas gracias(agradecimiento) para la compra de este producto en la empresa Rayline International
Trade GmbH. Lea estas instrucciones de manejo atentamente y guarde(conserve) éste con cuidado
en alrededor de en el futuro poder salir.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy RAYLINE International Trade GmbH. Przeczytaj tę
instrukcję uważnie i trzymać je w bezpiecznym, aby w przyszłości.
Ladevorgang
Charging
Charge
Opladen
Carga
Ładowanie
Carica
Töltés
Opladning
Laddning
Einführung
Introduction
Introduction
Introductie
Introducción
Wprowadzenie
Introduzione
Bevezetés
Introduktion
Introduktion

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Grazie per aver acquistato questo prodotto dalla società Rayline International Trade GmbH. Leggere
attentamente questo manuale e conservarle in un ordine di sicurezza in riferimento futuro.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket a cég Rayline International Trade GmbH. Olvassa el
figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa őket biztonságos érdekében a jövőben is.
Tak, fordi du har købt dette produkt fra firmaet Rayline International Trade GmbH. Læs denne
vejledning omhyggeligt, og opbevar dem på et sikkert orden i fremtiden reference.
Tack för att du köpt denna produkt från företaget RAYLINE International Trade GmbH. Läs denna
bruksanvisning noggrant och förvara dem på ett säkert ordning i framtida referens.
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Modell ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet.
Durch falschen Gebrauch kann es zu gefährlichen Situationen oder Unfällen kommen.
Achten Sie unbedingt auf Ihre Umgebung in der Sie das Modell nutzen möchten. Suchen Sie
sich eine große, offene und weite Fläche ohne Hindernisse, achten Sie besonders auf
Gebäude, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen und Bäume.
Benutzen Sie das Modell unter eigenverantwortlichen Vorrausetzungen, nutzen Sie Modell
z.B. nicht übermüdet oder in sonstigen flugunfähigen Zuständen.
Hersteller und Händler haften nicht für einen unsachgemäßen Gebrauch oder Schäden, die
durch den unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. In diesem Fall erlischt auch der
Garantieanspruch.
Das Modell ist ausgestattet mit einem Lithium-Polymer Akku. Laden Sie den Akku niemals,
während dieser noch am Modell montiert ist, auf. Es könnte Feuer fangen und Ihr Modell
zerstören.
Ihr Modell ist ausgestattet mit sehr präziser und sensibler Elektronik. Halten Sie deshalb das
Modell unbedingt fern von Feuchtigkeit und Wasser. Auch Kondenswasser kann die Elektronik
beschädigen. Lagern Sie das Modell bei Zimmertemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit.
Nutzen Sie bitte zur Ihren eigenen Sicherheit nur original Ersatzteile der Firma Rayline für die
Reparatur Ihres R/C Modells.
Während der Nutzung Ihres R/C Quadrocopters drehen sich die Rotorblätter mit einer sehr
hohen Geschwindigkeit, diese können Ihnen oder Ihrer Umgebung erheblichen Schaden
zufügen. Seien Sie sehr vorsichtig mit dem Umgang der sich drehende Rotorblatter, halten
Sie diese unbedingt fern von allen Körperteilen. Lassen Sie das Modell niemals
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Als Anfänger sollten Sie sich unbedingt Rat von einem erfahrenen Modellbauexperten für eine
Einweisung in den Flugmodellbau geben lassen. Er wird Ihnen auch beibringen wie man
sicher mit Ihrem Modell fliegt und umgeht.
Bevor Sie Ihr Flugmodell nutzen, stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz zur Verfügung
steht. Folgende Raumgröße wird „mindestens“ empfohlen: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter
(h). Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung und Ihr Fluggerät voll aufgeladen sind. Bevor
Sie die Fernbedienung einschalten, stellen Sie sicher, das der linke Hebel und die anderen
zur Feinsteuerung alle nach unten zeigen.
Beachten Sie, dass die Batterien und Motoren ordentlich miteinander verbunden sind
Sicherheitshinweise
Safety notes
Sécurité
veiligheid
Seguridad
Bezpieczeństwo
Sicurezza
biztonság
Sikkerhed
Säkerhet
Der Hersteller und Händler übernimmt keine Haftung für den unsachgemäßen
Gebrauch von Fluggerät. Dies beinhaltet sämtliche Bestandteile des Flugerätes. Dazu
gehören auch Akkus und Ersatzteile.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Sicherheitshinweise Batterie
Laden und lagern Sie Li-Po Akkus niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenen
Feuer, dies könnte eine Explosion zur Folge haben.
Laden Sie einen Li-Po Akkus niemals, der durch Überhitzung, Absturz oder Überladung
aufgebläht ist.
Laden Sie niemals einen Li-Po Akku der punktiert oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den
Akku nach dem Absturz sehr genau auf diese Schäden. Sollte der Akku beschädigt sein,
entsorgen Sie diesen nach den Vorschriften ihres Landes.
Vergewissern Sie sich das der Li-Po Akku beim der korrekten Polarität angeschlossen ist,
andernfalls könnte dies zu einem
Feuer oder einer Explosion führen.
Laden Sie den Li-Po Akku nur dem
mitgelieferten Ladegerät
Sollte der Li-Po Akku während des
Ladevorganges brennen, löschen
Sie diesen nicht mit Wasser. Löschen Sie diesen mit trockenem Sand beispielsweise.
Lassen Sie einen Li-Po Akku während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und achten
Sie auf eine eventuelle Überhitzung des Akkus.
Achten Sie darauf, dass der Akku sich nicht kurzschließen kann. Transportieren Sie Li-Po
Akkus nie in Hosentaschen oder Tragetaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige Objekte
die Ihrem Li-Po Akku Schaden könnten.
Ist der Li-Po Akku einem starken Schlag ausgeliefert worden, lagern Sie diesen für die
nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z.B. Metallkiste). Achten Sie dabei darauf,
ob der Li-Po Akku sich aufbläht und/oder überhitzt.
Versuchen Sie niemals einen Li-Po Akku zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren
English
General safety Information
This product is not a toy and not suitable for children under 14
The user of this device should use it properly in order to prevent accident
Choose a location where playing is legally allowed. Avoid obstacles and crowd. It should be
played in a place away from crowd, high building and high-voltage line.
Avoid also bad weather
Do not play when you are tired as the control requires full concentration.
Manufacturer and sales agents are not responsible for any damage caused by improper use
This model is fitted with a Lithium-Polymer Battery. Please do not charge the battery while the
battery is connected to the model. Otherwise fire could emerge and damage your flying item
The model is high tech device which contains precise technical elements. Therefore please
keep the model away from moisture and water. Also condensed water could damage your
item. Please store the model at room temperature and normal humidity
Please use for your own safety only original parts of the company Rayline for repairing
purposes
Keep away from running motors. Users and other person should always keep away from
running rotors. The rotors reach a high speed which can be dangerous
! Vor dem Laden und nach jedem erneuten Flug müssen Akku und die Motoren 15-30
Minuten ruhen. Andernfalls können sowohl Akku als auch die Motoren beschädigt
werden. Sollten mehere Akkus genutzt werden, so ist auch hier unbedingt darauf zu
achten, daß die Motoren nach jeder Akkuentladung für 15-30 Minuten ruhen müssen.
Akkus dürfen in keinem Fall geladen werden, wenn Sie noch warm sind. Akkus sind
nur im kalten Zustand aufzuladen.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Beginners should obtain detailed instructions by an experienced person for the use of an
airplane model construction. This is the best way to learn how to use a model aircraft
appropriate
Please make sure there is enough space to fly the model aircraft riskless. Following room
space is recommended: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter (h). Please make sure that the
remote controller and your aircraft model are fully charged. Before using the remote controller
please make sure the left lever and the others for vernier adjustment are all down.
Please note that battery and motors are connected properly
Never charge and store Li-Po batteries in the near of heat or fire. This could cause an
explosion
Never charge a Li-Po battery which is inflated by overheating, crashing and overloading
Check accurate to see whether the battery is damaged after a fall. Damaged batteries must be
disposed of
Install the battery with correct
polarity
Charge the Li-Po battery only with
the standard charger
Should the Li-Po battery during the
charging process burn please do not extinguish with water. Please use sand for instance
Charge the battery only under the supervision of adults. Please pay attention to a possible
overheating of the battery
Avoid short circuit at terminals of battery
Please take care of sharp or edged objects which could damage the Li-Po battery
If the Li-Po battery suffers an impact, please store the battery for the next 30 minutes at a
safety location. Please make sure if the Li-Po battery blows up or overheated
Please do not try to manipulate, modify or to repair a Li-Po battery
Français
Indications de sécurité générales
Ce modèle ne convient aucun jouet et non pour des personnes moins de 14 ans.
Par le faux usage, il peut en venir aux situations dangereuses ou aux accidents.
Estimez absolument à vos alentours dans vous le modèle voudraient rendre service.
Cherchez-voussoi une surface grande, ouverte et étendue sans obstacles, faites attention
particulièrement au bâtiment, aux attroupements, aux directions de haute tension et aux
arbres.
Utilisez le modèle sous les affaissements prérugueux autonomes, utilisez le modèle, par
exemple, non de manière surmenée ou en autres états incapables de vol. Des fabricants et
marchands ne portent pas responsabilité d'un usage incorrect ou des dommages qui sont
nés(ont résulté) par l'usage incorrect. Dans ce cas s'éteint aussi l'exigence de garantie.
Le modèle est équipé d'un polymère de lithium l'accumulateur. Ne chargez jamais
l'accumulateur pendant que c'est encore monté au modèle. Cela pourrait attraper du feu et
détruire votre modèle.
Safety information Battery
The manufacturer will not be liable for damages owing to inappropriate handling of the
aircraft. This also includes full components as well akku and spare parts
! Before charging and each time before fly again battery and engines must be cool
down for 15-30 minutes. Otherwise battery and engines can be damaged. In case you
use more battery please notice that it is highly to take care that the engines must
cool down for 15-30 minutes after every battery discharge. Please charge batteries
on no account when they are still hot. Charge only cool batteries.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Son(Leur) modèle est équipé de l'électronique très exacte et sensible. Tenez pour cette raison
le modèle absolument loin de l'humidité et eau. Aussi Kondenswasser peut endommager
l'électronique. Stockez le modèle à la température de pièce et à humidité de l'air normale.
Utilisez s'il vous plaît à votre propre sécurité seulement original des pièces de rechange de
l'entreprise de Rayline pour la réparation de votre(leur) R/C du modèle.
Pendant l'utilisation de votre(leur) R/C Quadrocopters tournent les feuilles de rotor à une
vitesse très haute, ceux-ci peuvent vous causer le dommage considérable ou vos alentours.
Etes très prudemment avec le maniement(fréquentation) Rotorblatter tournant, tenez celui-ci
absolument loin de toutes les parties de corps. Ne laissez jamais le modèle sans surveillance
allumé.
Comme débutant, vous deviez vous faire donner absolument le conseil d'un expert de
construction de modèle expert(expérimenté) en guidage dans la construction de modèle de
vol. Il vous enseignera aussi comme on vole certainement avec votre modèle et traite.
Avant que vous utilisiez votre modèle de vol, assurez que suffisamment la place est à la
disposition.
Faites attention que les batteries et les moteurs sont liées convenablement l'un avec l'autre
Ne chargez jamais et stockent des fesses de Li des accumulateurs près de grandes sources
de chaleur ou le feu ouvert, cela pourrait entraîner une explosion.
Ne chargez jamais des fesses de Li des accumulateurs qui sont gonflées par la surchauffe,
chute ou Überladung.
Ne chargez jamais des fesses de Li l'accumulateur lui est pointé ou est endommagé.
Contrôlez l'accumulateur après la chute très exactement sur ces dommages. Si
l'accumulateur est endommagé, éliminez celui-ci d'après les dispositions de son(leur)
pays(terre).
Assurez-vous les fesses de Li l'accumulateur à de la polarité correcte est rattaché, sinon cela
pourrait mener vers un feu ou une explosion.
Chargez les fesses de Li
l'accumulateur seulement au
chargeur livré
Si les fesses de Li
cuisent(distillent) l'accumulateur
pendant le processus de coffre,
n'effacez(éteignez) pas celui-ci avec l'eau. Effacez(Eteignez) celui-ci avec le sable sec, par
exemple.
Laissez des fesses de Li à l'accumulateur pendant le processus de coffre non sans
surveillance et faites attention à une surchauffe éventuelle de l'accumulateur.
Estimez-à ce que l'accumulateur ne puisse pas contacter. Ne transportez jamais des fesses
de Li des accumulateurs dans des poches de pantalon ou Tragetaschen. Estimez aux objets
aiguisés ou anguleux(angulaires) à vos fesses de Li l'accumulateur le dommage sauraient.
Si les fesses de Li l'accumulateur ont été livrées à un fort coup, stockez celui-ci pour les
prochaines 30 minutes à un lieu beaucoup sûr (par exemple, la caisse de métal). Estimez
avec cela si les fesses de Li l'accumulateur se gonflent et/ou surchauffent.
Ne tentez jamais de manipuler des fesses de Li l'accumulateur, modifient ou réparer.
Indications de sécurité la batterie
Le fabricant et le détaillant ne accepte aucune responsabilité pour l'utilisation
inappropriée des aéronefs. Cela comprend toutes les composantes des taux de vol.
Cela comprend les batteries et les pièces de rechange.
! Avant le chargement et après chaque nouvelle batterie de vol et les moteurs ont pour
se reposer pendant 15-30 minutes. Dans le cas contraire, à la fois la batterie et le
moteur peut être endommagé. Si les batteries Mehere sont utilisés, il est également
essentiel de se assurer que les moteurs doivent reposer après chaque vidange de la
batterie pendant 15-30 minutes. Les batteries doivent être facturés dans tous les cas,
si vous êtes encore chaud. Batteries doivent être chargées seulement lorsqu'elles
sont froides.

Bedienungsanleitung
R/C Quadrocopter FX6 2.4 GHz
Nederlands
Dit model is geen speelgoed en is niet geschikt voor personen beneden de 14 jaar.
Let goed op uw omgeving waarin u het model te gebruiken. Vind een grote, open en brede
ruimte zonder barrières, bijzondere aandacht besteden aan de opbouw, drukte,
hoogspanningslijnen en bomen.
Producenten en distributeurs zijn niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik of schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. In dit geval vervalt de garantie.
Het model is uitgerust met een lithium-polymeer batterij. Laad de batterij nooit terwijl deze is
gemonteerd of het model op. Het kan vlam vatten en uw model te vernietigen.
uw model is uitgerust met een zeer nauwkeurige en gevoelige elektronica. Houd daarom het
model uit de buurt van vocht en water. Ook condensatie kan de elektronica beschadigen.
Store, het model bij kamertemperatuur en normale vochtigheid
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen van Rayline voor de reparatie
van uw R / C model.
Tijdens het gebruik van uw R / C Quadrocopter de rotorbladen draaien op een zeer hoge
snelheid, deze kan u of uw omgeving aanzienlijke schade veroorzaken. Wees zeer voorzichtig
met het hanteren van de draaiende rotor Blatter, houd ze ver weg van alle delen van het
lichaam. Laat het model ingeschakeld zonder toezicht.
Als een beginner, moet u zeker te zijn met advies van een ervaren modelbouw experts voor
een briefing over het vliegtuig model. Hij zal je ook leren hoe ze veilig vliegen met uw model
en op te lossen.
Voor het activeren van uw vlucht model, zorg ervoor dat er voldoende ruimte beschikbaar is.
De volgende grootte van de kamer is "ten minste" aanbevolen: 8 meter (w), 8
meter (l), 5 meter (h). Zorg ervoor dat de afstandsbediening en uw vliegtuig volledig veilig
betalen. Voordat u overschakelt op de afstandsbediening, zorg ervoor om te fine-tunen van de
show verliet hendel en alle anderen naar beneden.
Merk op dat de batterijen en motoren correct zijn verbonden met elkaar
Veiligheid accu
Oplaadstation voor Li-Po accu's in de buurt van grote bronnen van open vuur, dit zou
een explosie te hebben.
Laad een Li-Po accu's, die wordt opgeblazen door oververhitting, crashen of
overbelasting.
Laad nooit een Li-Po batterij wordt doorboord of beschadigd. Controleer de batterij na de
crash zeer veel aandacht aan deze
schade. Als de batterij is
beschadigd, gooi die van hun land
vastgelegd.
Zorg ervoor dat de Li-Po batterij is
aangesloten op de juiste polariteit,
anders kan dit brand of een explosie veroorzaken.
Laad de Li-Po batterij alleen de meegeleverde oplader
Als de Li-Po batterij tijdens het opladen branden, doe het niet te verwijderen met water.
Verwijder deze met droog zand, bijvoorbeeld.
Hebben een Li-Po batterij zonder toezicht tijdens het opladen en kijken voor een mogelijke
oververhitting van de batterij
Zorg ervoor dat de batterij niet kan kortsluiting. Vervoeren nooit Li-Po batterijen in zakken of
tassen. Besteed aandacht aan scherpe voorwerpen of kan uw Li-Po batterij schade
Als de Li-Po batterij werd leverde een sterke klap, bewaar het voor de volgende 30 minuten in
een zeer veilige plaats (bijvoorbeeld metalen doos). Zorg ervoor dat de Li-Po batterij zwelt op
en / of oververhit
Algemene veiligheid
De fabrikant en retailer is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van vliegtuigen.
Dit omvat alle componenten van de vlucht tarieven. Dit is inclusief batterijen en
onderdelen.
Table of contents
Other Rayline Quadcopter manuals