ready2music Chronos Air Pro User manual

1
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l‘uso
Mode d‘emploi
Chronos Air Pro

32
Vielen Dank!
...dass Sie sich für den Kauf des CHRONOS AIR PRO Stereo
Bluetooth® Kopfhörers entschieden haben. Nun können Sie Ihre
Lieblingsmusik überall und ganz ohne störendes Kabel genießen.
Die mitgelieferte Aufbewahrungsbox dient zusätzlich als
Ladestation und macht den CHRONOS AIR PRO so zum perfekten
Begleiter unterwegs.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
mit der Verwendung des CHRONOS AIR PRO Kopfhörers beginnen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor sie mit der Verwendung des Kopfhörers
beginnen.
Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Verwendung
bitte vollständig auf!
Elektrogeräte und Batterien gehören nicht in den
Hausmüll! Lesen Sie bitte die Entsorgungshinweise
auf Seite 13 durch.
Lieferumfang:
CHRONOS AIR PRO Headset
Ladebox
USB Ladekabel
Anleitung
Benötigtes Material:
Netzadapter mit USB-A Ausgang oder einen freien USB Port mit
maximal Ausgangsleistung
DE
Übersicht
Batterie-/
Ladeindikator
Multifunktions-
taste (MFT)
Indikator-LED
(beide Seiten)
Ladesockel
Ladekon-
takte
USB Anschluss

54
Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer, elektrischen Schocks, Schäden am
Gerät oder Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte nach-
folgende Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät enthält mehrere Lithium Akkumulato-
ren. Unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu
Überhitzung und Bränden führen.
• Lassen Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen
während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
•
Zubehör und manipulieren Sie keinesfalls Kabel,
Adapter, oder Teile am Gerät.
• Achten Sie beim Laden des Geräts auf eine gute
Belüftung und stellen Sie das Gerät dabei stets auf
Hören Sie Musik nur in moderater Lautstärke und
Dauer. Übermäßige Belastung ihres Gehörs kann zu
Hörverlust führen.
• Stellen Sie Ihr Gerät auf die niedrigste Lautstärkestufe
ein bevor Sie es aufsetzen. Erhöhen Sie das Lautstärke-
level langsam bis Sie die Musik klar und deutlich hören
können.
ERSTICKUNGSGEFAHR
Halten Sie Gerät und Zubehör fern von kleinen Kindern
oder Tieren, welche sich an den Teilen verschlucken
könnten!
Setzen Sie das Gerät keinem direktem Sonnlicht, oder
Temperaturen von über 40 oder unter 0 Grad Celsius
aus.
Das Gerät darf nicht direkt oder in die Nähe von
gehalten werden. Benutzen oder laden Sie das Gerät
nicht während eines Gewitters.
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit
oder Staub in Kontakt kommen. Benutzen Sie kein
Wasser, Alkohol oder Chemikalien, um das Gerät zu
reinigen. Bevor sie das Gerät säubern, entfernen Sie
das Gerät von der Stromquelle.
Das Gerät darf nicht geworfen oder fallen gelassen
werden, da dauerhafte Defekte entstehen können.
Drücken Sie die Tasten am Gerät nur mit moderater
Stärke.
selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie stattdessen den
Benutzen Sie das Gerät niemals in Situationen, die Ihre
volle Aufmerksamkeit erfordern, wie z.B. beim Führen
eines Fahrzeugs oder einer Maschine. Benutzen Sie
speziell wenn Sie sich im Straßenverkehr oder an Orten
Bei Problemen mit ihrem Gerät, wenden Sie sich bitte an die
Supporthotline auf Seite 12.
DE

76
Batterieinformation
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Poly-
mer-Akku ausgestattet. Die der Akku kann nicht ersetzt
zu entfernen, da dies die Leistung des Geräts beein-
trächtigen kann.
Die vollständige Leistung kann nur erreicht werden, wenn der
Akku mindestens 2-3 Mal vollständig geladen und entladen wird.
Der Akku hat eine sehr lange Lebensdauer und kann hunderte
Male geladen und entladen werden. Auf lange Sicht ist jedoch,
wie bei jedem anderen Akku, ein Kapazitätsverlust unvermeidlich.
Entfernen Sie das Kabel, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Eine permanente Überladung des Geräts kann die Lebensdauer
des Akkus beeinträchtigen. Ein voll geladener Akku verliert
langsam an Kapazität, wenn er nicht verwendet wird.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Um eine vollständige
Entladung des Akkus zu vermeiden, sollte das Gerät mindestens
alle 6 Monate aufgeladen werden.
Dieses Produkt darf nicht in den Hausmüll entsorgt
werden. Für eine umweltverträgliche Rückgewinnung,
Wiederverwertung und Behandlung des Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde, um
Einzelheiten über die nächstgelegene ausgewiesene
Sammelstelle zu erfahren. (Mehr auf Seite 13)
Achtung: -
versorgung geeignet und zugelassen sind. Beachten Sie
die angegebene Ein- und Ausgangsleistung.
DE
Auaden
Auaden der Kopfhörer
• Bitte laden Sie die Kopfhörer auf, sobald das rote Licht alle
10 Sekunden einmal blinkt und „Battery Low” alle 2 Minuten
ertönt.
•
Ladepins sauber und trocken sind. Setzen Sie die Ohrhörer
dann in das Ladegehäuse ein. Die Anzeigelampen werden
entsprechend aktiviert und leuchten während des gesamten
Ladevorgangs in einer "atmenden" Bewegung auf.
Info: Es dauert etwa 2 Stunden, um die Kopfhörer vollständig
aufzuladen. Die Anzeigeleuchten erlöschen, sobald die Ohrhörer
vollständig aufgeladen sind.
Auaden der Ladebox
• -
ampen 3 Mal pro Minute blinken.
•
USB-Kabel an einen geeigneten USB-Ausgang an.
Info: Während des Ladevorgangs zeigen die 4 Leuchtanzeigen den
Ladezustand an, indem die erste (25% Ladung), zweite (50% Ladung),
dritte (75% Ladung) und vierte (vollständig geladen) Anzeige blinkt.
Info: Wenn der Akku der Ladebox komplett leer ist, starten die
Kopfhörer automatisch.
Info:
gestartet.
Die Ladestation und beide Ohrhörer sind mit separaten wieder-
auadbaren Batterien ausgestattet. Laden Sie die Akkus vor dem
ersten Gebrauch vollständig auf.

98
Einschalten
•
Kopfhörer heraus. Die Ohrhörer aktivieren sich automatisch.
• Wenn sich die Ohrhörer längere Zeit außerhalb des Gehäuses
befanden oder auf andere Weise deaktiviert wurden, drücken
Sie die MFT für 1 Sekunde, um sie zu starten.
Bei der Aktivierung leuchtet der blaue LED-Indikator 1 Sekunde lang
auf und Sie hören "Power on".
Ausschalten
• Setzen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladegehäuse ein
und schließen Sie die Abdeckung. Die Ohrhörer werden
automatisch deaktiviert.
• Wenn die Ladebox nicht verfügbar oder nicht mit Strom
versorgt ist, drücken Sie die MFT 10 Sekunden lang, bis
Ein- /Ausschalten
Werksrückstellung (Reset)
1. Schalten Sie beide Kopfhörer aus.
2. Drücken Sie dann die Multifunktionstaste an beiden
Ohrhörern 10 Sekunden lang, um das System zurückzusetzen.
DE
Stereo-Modus
1.
sie einzuschalten (alternativ siehe Schritt 2 unter "Einschalten")
2. Die Ohrhörer gehen automatisch in den Kopplungssuchmodus über.
3. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Gerät (z.B. Smartphone)
Mono-Modus
1.
(linken oder rechten) Ohrhörer heraus.
2. Der einzelne Ohrhörer geht automatisch in den Kopplungs-
suchmodus über.
3. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Gerät (z.B. Smartphone)
Kopfhörer neu verbinden
Der linke und rechte Ohrhörer sind werksseitig miteinander
irgendeinem Fall lösen sollte, versuchen Sie bitte die folgenden
Schritte, um sie wieder zu verbinden:
1. Stecken Sie beide Earphone in die Ladeschale und nehmen
Sie sie wieder heraus.
2. Wenn Schritt 1 nicht erfolgreich ist, drücken Sie die Multi-
funktionstaste an beiden Ohrhörern 10 Sekunden lang, um
das System zurückzusetzen. Fahren Sie mit Schritt 1 fort.
Koppeln

1110
Nächster Track
MFT des rechten Ohrhörers 2 mal berühren
Vorheriger Track
MFT des linken Ohrhörers 2 mal berühren
Pause/Abspielen
MFT (links oder rechts) kurz berühren
Siri (nur iOS)
MFT (links oder rechts) 2 sec.lang berühren
Eingehenden Anruf entgegennehmen
MFT (links oder rechts) kurz berühren
Eingehenden Anruf abweisen
MFT (links oder rechts) 2 sec.lang berühren
Anruf beenden
MFT (links oder rechts) kurz berühren
Mediensteuerung
Telefonsteuerung
DE
Techn. Spezikationen
Reichweite: 10m
Frequenzbereich: 20Hz -20kHz
Ausgangsleistung: 3mW
Ladezeit: 2h
Abspieldauer: 3h
Gesprächdauer: 3h
Standby-Zeit: ~60h
Akku (Kopfhörer): 33mAh
Akku (Ladebox): 400mAh
Durchmesser des Treibers: 11,2 mm

1312
Garantie
Dieses Produkt wurde von der Play Art Multimedia Handels GmbH mit
einer Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum ausgestattet. Sollte
während dieser Zeit ein Defekt aufgrund fehlerhafter Materialien
ein gleiches oder gleichwertiges Modell austauschen. Diese Garantie
gilt nicht für Mängel, die aufgrund versehentlicher Beschädigung,
Missbrauch, Abnutzung oder höherer Gewalt entstanden sind. Die
Support
Play Art Multimedia Handels GmbH
Bürozeiten: Mo bis Fr von 08.00 bis 17.00 Uhr
Tel.: +43 5523 / 62 365 - 0
Web: www.playart.at
www.ready2music.at
Rechtlicher Hinweis
Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth®
SIG, Inc.
Alle verwendeten Logos und Markenzeichen sind Eigentum ihrer
eingetragenen Besitzer.
Ready2music und sind eingetragene Warenzeichen. ©2020
Playart GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Hiermit erklärt die Play Art Multimedia Handels GmbH, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht (RED). Der voll-
ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.ready2music.co
Hinweise zur Entsorgung
Elektro- und Elektronikgeräte sind mit dem Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet, um zu
signalisieren, dass diese nicht in den Hausmüll gehören.
Derartige Geräte müssen separat entsorgt werden.
entsprechenden Sammlung abzugeben. Die Abgabe durch Privat-
-
ßer Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben.
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol der durchge-
strichenen Mülltonne gekennzeichnet, um zu signalisie-
ren, dass diese nicht in den Hausmüll gehören.
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort unentgeltlich
Bei unsachgemäßer Entsorgung können die in Batterien und Akkus
die menschliche Gesundheit haben. Eine getrennte Sammlung
menschliche Gesundheit notwendig.
Bei Batterien, die mehr als 0,0005 Masseanteil Quecksilber (Hg),
mehr als 0,002 Masseanteil Cadmium (Cd) und mehr als 0,004
der durchgestrichenen Mülltonne die chemische Bezeichnung des
DE

1514
Thank you!
...for purchasing the CHRONOS AIR PRO Stereo Bluetooth®
headphones. Now you can enjoy your favourite music anywhere
and without any annoying cables. The included storage box also
serves as a charging station and makes the CHRONOS AIR PRO the
perfect companion on the go.
Please read the operating instructions carefully before using the
CHRONOS AIR PRO headphones.
Please read the operating instructions carefully
before using the headphones.
Please charge the headphones completely before
using them for the rst time!
Electrical appliances and batteries must not be
disposed of together with household waste! Please
read the disposal instructions on page 25.
Packaging Content:
CHRONOS AIR PRO Headphones
Charging station
USB charging cable
Instruction manual
Required material:
Mains adapter with USB-A output or one free USB port with
EN
Overview
Battery/
charging
indicator
Multifunction
button (MFB)
Indicator LED
(both sides)
Charging
socket
Charging
pins
USB socket

1716
Safety instructions
To avoid the risk of re, electric shocks, damage to the device or
injury, please observe the following safety instructions:
This unit contains a lithium accumulator.
Improper use can lead to overheating and re.
• For safety reasons, never leave this device unattended
during charging.
• Use only the supplied accessories and never
manipulate cables, adapters or parts of the device.
• When charging the unit, ensure good ventilation and
not use the device while charging.
Only listen to music at moderate volume and duration.
Excessive strain on your hearing can lead to hearing loss.
• Set your device to the lowest volume level before
putting it on. Increase the volume level slowly until
you can hear the music clearly and undisturbed.
RISK OF SUFFOCATION
Keep the device and accessories away from small
children or animals which could choke on the parts!
Do not expose the device to direct sunlight or tempe-
ratures above 40 or under 0 degrees Celsius.
as candles or similar. Do not use or charge the device
during a thunderstorm.
The device must not come into contact with liquids,
moisture or dust. Do not use water, alcohol or
chemicals to clean the device. Before cleaning, remove
the device from the power source.
The device must not be thrown or dropped, as
permanent defects may occur. Press the buttons on the
device only with moderate force.
Please do not try to open the device or repair it
technician.
Never use the device in situations that require your full
attention, e.g. when driving a vehicle or operating a
machine. When outdoors, use these headphones with
where there is an increased risk of danger.
If you have problems with your device, please contact the
support hotline on page 24.
EN

1918
Battery Info
This device is equipped with an integrated lithium
polymer battery. The battery cannot be replaced. Do
not attempt to remove the battery from the device as it
Complete performance cannot be achieved unless the battery is
fully charged and discharged at least 2-3 times. The battery has
a very long life and can be charged and discharged hundreds of
times. In the long run, however, a loss of capacity is unavoidable,
as with any other battery.
Remove the cable as soon as the battery is fully charged.
A fully charged battery slowly loses capacity when not in use.
IMPORTANT:
Make sure that the battery is fully charged if you will not use
the device for a long time. To avoid completely discharging the
battery, the device should be charged at least every 6 months.
Do not dispose this product into houshold waste. For
environmentally responsible recovery, recycling and
treatment of the product, contact your local authority
for details of your nearest designated collection
point. (More on Page 25)
Attention: Only use power supplies that are suitable
and approved for your mains supply. Observe the
written input and output power.
EN
Charging
Earphone Charging
• Please recharge the headphones as soon as the red light
every 2 minutes.
• To charge the earphones, make sure that the charging pins are
clean and dry. Then put the earphones into the charging case.
The Indicator lights will activate accordingly and will light up in
a „breathing” motion during the whole charging process.
Info: It takes approximately 2 hours to fully charge the earphones.
fully charged.
Case Charging
• Please recharge the case as soon as the four case indicator
• To charge the case, connect the provided USB cable to a
suitable USB output.
Info: During the charging process, the 4 indicator lights will show
Info: If the charging case runs out of power, the earphones will start
automatically.
Info: Opening the cover of the charging case will start the earphones.
The charging station and both earphones are equipped with
separate rechargeable batteries. Fully charge the batteries
before rst use.

2120
Power on
• Open the charging box lid and take out the earphones. The
earphones should activate automatically.
• If the earphones were outside of the case for a longer time,
or have been deactivated by other means, push the MFB for
1 second to start them up.
When activating, the blue Indicator LED will light up for 1 second and
you will hear „power on”.
Power o
• Put the earphones back into the charging case and close the
cover. The earphones will deactivate automatically.
• If the charging box is not available, or out of power, you can
also press the MFB for 10 seconds until the red indicator LED
Power on / o
Factory Reset
1.
2. Then press the multifunction button on both earphones for
10 seconds to reset the system.
EN
Stereo mode
1. Open the charging case and take out the Earphones to power
them on (alternatively refer to step 2 under „power on”)
2. The earphones automatically enter pairing search mode.
3. Activate Bluetooth® on your device (e.g. smartphone) and
choose „CHRONOS AIR PRO” from the connection list.
Mono Mode
1. Open the charging case and take out only one (left or right)
earphone.
2. The single earphone automatically enters pairing search
mode.
3. Activate Bluetooth® on your device (e.g. smartphone) and
choose „CHRONOS AIR PRO” from the connection list.
Relink headphones
The left and right Earphone are linked togehter factorywise.
If under any circumstances, the two Earphones loose connection,
please try the folowing steps, to relink them:
1. Put both Earphones into the charging case and take them
out again.
2. If step 1 is not successful, press the multifunction button on
both earphones for 10 seconds to reset the system. Proceed
with step one.
Pairing

2322
Next song
Double tap on the right earphone MFB
Previous song
Double tap on the left earphone MFB.
Pause/Play
Single short tap on either MFB.
Start Siri (iOS only)
Touch either MFB for 2 sec.
Answer incoming call
Single short tap on either MFB.
Reject incoming call
Touch either MFB for 2 sec.
End call
Single short tap on either MFB.
Media Control
Phone Control
EN
Technical specications
Operating range: 10m
Frequency range: 20Hz -20kHz
Output power: 3mW
Charging time: 2h
Music playing time: 3h
Conversation time: 3h
Standby time: ~60h
Headphone battery: 33mAh
Charging case battery: 400mAh
Driver diameter: 11,2mm

2524
Warranty
This product has been warranted by Play Art Multimedia Handels
GmbH for 2 years from the date of purchase. Should a defect
occur during this period due to faulty materials or workmanship,
the dealer from whom you purchased the device will replace your
device with an identical or equivalent model on presentation
of the proof of purchase. This warranty does not cover defects
resulting from accidental damage, misuse, wear and tear, or force
Support
Play Art Multimedia Handels GmbH
Phone: +43 5523 / 62 365 - 0
Web: www.playart.at
www.ready2music.at
Legal notice
Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth® SIG, Inc.
All logos and trademarks used are the property of their registered
owners.
Ready2music and are registered trademarks. ©2020 Playart
GmbH. All rights reserved
Play Art Multimedia Handels GmbH hereby declares that this radio
system complies with Directive 2014/53/EU (RED). The complete
text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
Internet address: www.ready2music.com
Notes on disposal
Electrical and electronic equipment is marked with the
crossed-out wheelie bin symbol to indicate that it does
not belong in the household waste.Such equipment must
be disposed of separately.
The owners of waste electrical and electronic equipment are legally
obliged to take the equipment to public collection points or to hand
it over to a collection centre. The delivery by private individuals to
the public collection points in your municipality is free of charge. In
doing so, you contribute to the recycling of valuable raw materials
and the targeted treatment of harmful substances.
The substances contained in waste equipment may have negative
properly.
Batteries and accumulators are marked with the symbol
of the crossed-out wheelie bin symbol to indicate that
they do not belong in the household waste.
End users are legally obliged to return used batteries. You can return
your old batteries free of charge to the public collection points in
your municipality or anywhere where batteries of this type are sold.
If not disposed of properly, the substances contained in batteries
and human health. Separate collection and recycling of spent
batteries is therefore necessary for the environment and human
health.
In the case of batteries containing more than 0.0005 % by mass
of mercury (Hg), more than 0.002 % by mass of cadmium (Cd) and
more than 0.004 % by mass of lead (Pb), the chemical name of
the pollutant used is shown under the symbol of the crossed-out
wheelie bin.
EN

2726
Grazie!
PRO. Ora puoi goderti la tua musica preferita ovunque e senza
fastidiosi cavi. La custodia inclusa funge anche da stazione di
ricarica e rende le CHRONOS AIR PRO il compagno perfetto in
viaggio.
Leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di
utilizzare le cue CHRONOS AIR PRO.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni d’uso
prima dell’uso delle cue.
Si prega di caricare completamente le cue prima di
usarle per la prima volta.
Gli apparecchi elettrici e le batterie non dovrebbero
essere smaltite insieme ai riuti domestici! Leggere
le istruzioni per lo smaltimento a pagina 37
Contenuto confezione:
Custodia di ricarica
Cavo di ricarica USB
Manuale
Materiale richiesto:
Adattatore di rete con uscita USB-A o una porta USB libera con
IT
Panoramica
Indicatore
batteria/
carica
Pulsante multi-
funzione (MFB)
Indicatore LED
(entrambi i lati)
Presa di
ricarica
Cavi di
ricarica
Presa USB

2928
Istruzioni di sicurezza
Per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, danni all’appa-
recchiatura o lesioni, seguire le seguenti precauzioni di sicurezza:
Questo dispositivo contiene più batterie al litio. L’uso
improprio dell’unità può causare surriscaldamento e
fuoco.
•
incustodita durante la ricarica.
• Utilizzare solo gli accessori in dotazione e non
manipolare cavi, adattatori o parti del dispositivo.
• Durante la ricarica del dispositivo, garantire una buona
ventilazione e posizionare sempre il dispositivo su
Ascolta la musica solo a volume e durata moderati.
Una tensione eccessiva sull’udito può portare alla
perdita dell’udito.
• Impostare il dispositivo al livello di volume più basso
prima di accenderlo. Aumenta lentamente il livello
musica.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
Tenere il dispositivo e gli accessori lontano da bambini
Non esporre il dispositivo alla luce solare diretta o a
temperature superiori a 40 o inferiori a 0 gradi Celsius.
Il dispositivo non deve essere tenuto direttamen-
Non utilizzare o caricare il dispositivo durante un
temporale.
Non usare acqua, alcool o prodotti chimici per pulire
ciò potrebbe causare difetti permanenti. Premere i
Contattare invece il rivenditore o un tecnico
Non utilizzare mai l’unità in situazioni che richiedono
la massima attenzione, come guidare un veicolo o una
luoghi
In caso di problemi con il dispositivo, contattare la hotline di
supporto a pagina 36.
IT

3130
Informazioni sulla batteria
polimeri di litio. La batteria non può essere sostituita.
Non tentare di rimuovere la batteria dal dispositivo
Le prestazioni complete non possono essere raggiunte a meno che la
batteria non sia completamente carica e scaricata almeno 2-3 volte.
La batteria ha una durata molto lunga e può essere caricata e scaricata
durata della batteria. Una batteria completamente carica perde
IMPORTANTE:
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica se non
scaricare completamente la batteria, il dispositivo deve essere
caricato almeno ogni 6 mesi.
Non smaltire questo prodotto nei riuti domestici. Per
un recupero, riciclaggio e trattamento del prodotto
eco-responsabili, contattare l'autorità locale per i
dettagli del punto di raccolta designato più vicino.
(Ulteriori informazioni a pagina 37)
Attenzione: utilizzare solo alimentatori adatti e
potenza scritta in ingresso e in uscita.
IT
Ricarica
Ricarica auricolare
•
lampeggia una volta ogni 10 secondi e si sente "Battery
Low" ogni 2 minuti.
• Per caricare gli auricolari, assicurarsi che i perni di ricarica
siano puliti e asciutti. Quindi mettere gli auricolari nella
custodia di ricarica. Le spie si attiveranno di conseguenza e
si accenderanno con un movimento di "respirazione" durante
l'intero processo di carica.
Info: Sono necessarie circa 2 ore per caricare completamente
gli auricolari. Le luci si spengono non appena gli auricolari sono
completamente carichi.
Ricarica custodia
• Si prega di ricaricare la custodia non appena le quattro luci
della custodia lampeggiano 3 volte ogni minuto.
• Per caricare la custodia, collegare il cavo USB fornito a
un'uscita USB adatta.
Info: Durante il processo di ricarica, le 4 luci dell'indicatore mostreranno
lo stato di carica: prima luce lampeggia (25% di carica), seconda (50% di
carica), terza (75% di carica) e quarta (completamente carica).
Info: Se la custodia di ricarica si scarica, gli auricolari si avvieranno
automaticamente.
Info:
La stazione di ricarica ed entrambi gli auricolari sono dotati
di batterie ricaricabili separate. Caricare completamente le
batterie prima del primo utilizzo.

3332
Accensione
• Aprire la custodia di ricarica ed estrarre gli auricolari. Gli
auricolari si dovrebbero attivare automaticamente.
• Se gli auricolari sono stati al di fuori della custodia per
un periodo lungo o sono stati disattivati con altri mezzi,
premere l'MFB per 1 secondo per avviarli.
Durante l'attivazione, l´indicatore LED blu si accende per 1 secondo e
si sente "power on".
Spegnimento
• Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica e chiuderla.
Gli auricolari si disattiveranno automaticamente.
•
-
Accensione / Spegnimento
Reimpostare
1. Spegnere entrambi gli auricolari.
2. Poi premere il pulsante multifunzione su entrambi gli
auricolari per 10 secondi per resettare il sistema.
IT
Modalità stereo
1. Aprire la custodia di ricarica ed estrarre gli auricolari per accenderli
(in alternativa riferirsi al passaggio 2 sotto "accensione")
2.
ricerca abbinamento.
3. Attivare il Bluetooth® sul dispositivo (ad es. smartphone) e
scegliere "CHRONOS AIR PRO" dall'elenco delle connessioni.
Modalità Mono
1. Aprire la custodia di ricarica ed estrarre solo un auricolare
(sinistro o destro).
2.
ricerca associazione.
3. Attivare il Bluetooth® sul dispositivo (ad es. smartphone) e
scegliere "CHRONOS AIR PRO" dall'elenco delle connessioni.
Ricollegare le cue
L'auricolare sinistro e destro sono collegati tra loro.
Se in qualsiasi circostanza, i due auricolari perdono la
connessione, si prega di provare i seguenti passaggi, per ricol-
legarli:
1. Mettere entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e
portarli fuori di nuovo.
2. Se il passaggio 1 non ha esito positivo, premere il pulsante
multifunzione su entrambi gli auricolari per 10 secondi per
ripristinare il sistema. Procedere con il primo step.
Abbinamento

3534
Brano successivo
Toccare due volte l´ MFB dell´auricolare destro
Brano precedente
Toccare due volte l´ MFB dell´auricolare sinistro
Pausa/Riproduci
Toccare brevemente una volta su entrambi gli MFB.
Avviare Siri (solo iOS)
Toccare MFB per 2 sec.
Rispondere a una chiamata in arrivo
Un solo tocco breve su entrambi gli MFB.
Riutare una chiamata in arrivo
Premere MFB per 2 sec.
Terminare una chiamata
Un solo tocco breve su entrambi gli MFB.
Controllo Media
Controllo telefonate
IT
Speciche tecniche
Distanza operativa: 10m
Gamma di frequenza: 20Hz -20kHz
Potenza in uscita: 3mW
Tempo di ricarica: 2h
Durata riproduzione musica: 3h
Durata conversazione: 3h
Durata in standby: ~60h
Batteria custodia di ricarica: 400mAh
Diametro driver: 11,2mm

3736
GARANZIA
GmbH per 2 anni dalla data di acquisto. In caso di difetto durante
questo periodo a causa di materiali o lavorazione difettosi, il
dispositivo con un modello identico o equivalente su presenta-
zione della prova di acquisto. Questa garanzia non copre i difetti
derivanti da danni accidentali, uso improprio, usura o forza
SUPPORTO
Play Art Multimedia Handels GmbH
Tel: +43 5523 / 62 365 - 0
Web: www.playart.at
www.ready2music.at
NOTE LEGALI
proprietari registrati.
Ready2music e sono marchi registrati. © 2020 Playart GmbH. Tutti
i diritti riservati
Play Art Multimedia Handels GmbH dichiara che questo sistema
indirizzo Internet: www.ready2music.com
Note sullo smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono cont-
rassegnate con il simbolo del bidone barrato barrato per
indicare che non appartengono ai riuti domestici. Tali
apparecchiature devono essere smaltite separatamente.
sono legalmente obbligati a portare le apparecchiature nei punti di
raccolta pubblici o a consegnarle a un centro di raccolta. La consegna
contribuisci al riciclaggio di materie prime preziose e al trattamento
mirato di sostanze nocive.
smaltite correttamente.
Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati
con il simbolo del bidone barrato per indicare che non
appartengono ai riuti domestici.
usate. Puoi restituire le tue vecchie batterie gratuitamente ai
punti di raccolta pubblici nel tuo comune o ovunque siano vendute
batterie di questo tipo.
Se non smaltiti correttamente, le sostanze contenute nelle batterie
umana.
Nel caso di batterie contenenti oltre lo 0,0005% in massa di
mercurio (Hg), oltre lo 0,002% in massa di cadmio (Cd) e più dello
barrato.
IT

3938
Merci!
...pour l´achat des casques Stereo Bluetooth® CHRONOS AIR
aussi une station de recharge et fait du CHRONOS AIR PRO le
Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant
d’utiliser les casques CHRONOS AIR PRO.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser un casque.
Veuillez charger complètement les écouteurs avant
de les utiliser pour la première fois.
Les appareils électriques et les piles ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères! Lisez les inst-
ructions de mise au rebut à la page 49
Contenu paquet:
Étui de charge
Matériel requis:
FR
Aperçu
Indicateur
batterie/
charge
Bouton multi-
fonction (MFB)
Indicateur LED
Prise de
charge
chargement
Prise USB
Table of contents
Languages:
Other ready2music Headphones manuals