Redmond RHB-2908-E User manual

Hand Blender RHB-2908-E
User manual

2
A1
1
6
10
11
7
9
5
12
8
2
3
4

3
RHB-2908-E GBR
GBR ........................................................................................................................................................................................4
FRA.......................................................................................................................................................................................10
DEU ......................................................................................................................................................................................17
NLD ......................................................................................................................................................................................24
ITA.........................................................................................................................................................................................30
ESP.......................................................................................................................................................................................36
PRT .......................................................................................................................................................................................43
DNK......................................................................................................................................................................................49
NOR......................................................................................................................................................................................55
SWE......................................................................................................................................................................................61
FIN........................................................................................................................................................................................67
LTU .......................................................................................................................................................................................73
LVA........................................................................................................................................................................................79
EST .......................................................................................................................................................................................86
ROU ......................................................................................................................................................................................92
HUN......................................................................................................................................................................................98
BGR ...................................................................................................................................................................................105
HRV....................................................................................................................................................................................112
SRB....................................................................................................................................................................................118
SVK....................................................................................................................................................................................124
CZE ....................................................................................................................................................................................130
POL....................................................................................................................................................................................136
RUS ...................................................................................................................................................................................143
GRC....................................................................................................................................................................................150
TUR ................................................................................................................................................................................... 157
ARE....................................................................................................................................................................................165

4
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the
service life of your appliance.
Important Safeguards
• The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of
this product in a manner inconsistent with the technical or safetystandards.
•
This appliance is aversatile device intended for cooking food in household
and similar applications such as: staff kitchen areas in shops,offices and
other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels
and other residential type environments; bed and breakfast type
environments. Do not use the appliance for anything other than its
intended use outlined in this user manual. Failure to follow product
instructions mayresult in damage that will not be covered bythe warranty.
Manufacturer is not responsible for the consequences of improper use.
•
Before installing the appliance,ensure that its voltage corresponds with
the supply voltage in your home (refer to specications on the appliance
rating plate or technical data).

5
RHB-2908-E GBR
• When using the extension cord, ensure that its voltage is the same as
specied on the appliance. Using different voltage may result in a re
or other accident, causing device damage or short circuit.
•
Always unplug the unit after use, before cleaning, or moving. Never
handle plug with wet hands.Do not pull the power cord to disconnect
from the outlet; instead,grasp the plug and pull to disconnect.
• Keep the power cord away from hot surfaces or sharp edges. Do
not let the cord hang over the edge of a table or a counter.Do not
bend, twist, stretch, or bind the power cord by force.
NOTE: damaged cord may cause a shock, re, or lead to a failure that
will not be covered by the warranty.If the cable is damaged or requires
replacing, contact an authorized service center only to avoid all risks.
• Do not operate the unit on soft or unstable surfaces.
• Be very careful with the S-shaped blade, it is extremely sharp.
• Never touch moving parts while the appliance is in use.
• Do not operate the appliance outdoors, to prevent damages that

6
could be caused by foreign liquids or bodies.Failure to do so may
cause the appliance failure or malfunction.
• Always unplug the unit and let it cool down before cleaning. Follow
cleaning and maintenance guidelines when cleaning the appliance.
DO NOT immerse the unit in water or wash it under running water!
•
This appliance can be used by children and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if theyhave been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe wayand understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.Keep the appliance,its cord,
and all packaging materials out of reach of children.Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Any modications or adjustments to the product are not allowed. All
the repairs should be carried out byan authorized service center.Failure
to do so may result in the device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.

7
RHB-2908-E GBR
Technical Specications
Model ........................................................................................................... RHB-2908-E
Type of appliance .................................................................................. hand blender
Rated power...........................................................................................................750 W
Maximum power.................................................................................................1200 W
Voltage..........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Motor.................................................................................................DC (direct current)
Speed .............................................................................................12 000-17 500 rpm
Speed control.......................................................................................................smooth
Beaker capacity....................................................................................................600 ml
Chopper bowl capacity ......................................................................................500 ml
Blending attachment............................................................................stainless steel
Whisk attachment..................................................................................stainless steel
S-shaped blade.......................................................................................stainless steel
Power cord length................................................................................................. 1.4 m
Package Includes
Motor unit.................................................................................................................. 1 pc.
Chopper bowl with lid ........................................................................................... 1 pc.
Beaker ........................................................................................................................ 1 pc.
Chopper blade .......................................................................................................... 1 pc.
Blending attachment.............................................................................................. 1 pc.
Whisk attachment.................................................................................................... 1 pc.
Whisk gear box......................................................................................................... 1 pc.
User manual.............................................................................................................. 1 pc.
Service booklet......................................................................................................... 1 pc.
Manufacturer reserves the right to make any modications to design, pack-
aging, or technical specications of the product without prior notice.
Hand Blender Parts A1
1. Speed control knob
2. Power button
3. TURBO mode button
4. Motor unit
5. Blending attachment
6. Whisk attachment
7. Whisk gear box
8. Chopper blade
9. Chopper bowl
10. Chopper bowl lid
11. Attachment release buttons
12. Beaker
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all
packaging materials and promotional stickers.
Keep all warning labels and serial number identication label located on the hous-
ing. The absence of the serial number will deprive you of your warranty benets!
Unwind the power cord. Wipe the housing with a damp cloth. Wash removable
parts with warm soapy water and dry thoroughly before connecting the appliance
to an electrical outlet.
After transporting or storing at low temperatures allow the appliance to stay
at room temperature for at least 2 hours before using.
II. OPERATING THE HAND BLENDER
General Guidelines
• Do not ll the food vessel more than 2/3 full to prevent splattering.
• For best results, ll the vessel at least ¼ full before using the whisk at-
tachment.
• When using the whisk or blending attachment rst place the attachment
into food and then press the Power of Turbo mode button.Always release
the button before removing the hand blender from the vessel.
• Start operating at a low speed and gradually increase it by rotating the
speed control knob on the handle.The control knob has a dial: select an
optimal operating speed setting by rotating the speed control knob.
• To process at a maximum speed (when blending tough ingredients or for
the nal whipping stage) press and hold down the Turbo mode button.
Do not immerse the blender above the joint between the motor unit and the
attachment.
•
Defrost, de-bone, clean,and cut meat into 1-1.5 cm cubes before processing.
• Remove the pits and cut fruits and berries into pieces before processing.
• Do not use hand blender to mash potatoes.
• Remove pot from the stove top and let cool down before processing hot
foods.Do not process foods or liquids at a temperature higher than 80°C.
Start processing at a low speed to avoid splatter. Do not use the blender to
process coffee beans, ice cubes, sugar, grain, beans, and other tough foods.
Do not use the chopper bowl for blending or whisking. The central pin at the
bottom of the chopper bowl can damage the attachment. Use the beaker
provided with the appliance.

8
To Operate the Blender
1. Fill the beaker or a similar vessel with food.
2. Connect the blending attachment to the motor unit and turn counter-
clockwise until it clicks into place.
3. Plug in the appliance. Select the required speed setting.
4. Hold the vessel steady and place blending attachment in the food. Press
and hold down the Power button.When processing raw vegetables, fruits,
and other hard foods turn the speed control knob to increase the speed
or press and hold down the Turbo mode button.
5. Blend foods using circular up-and-down motion.
6. After use unplug the appliance.Turn the blending attachment clockwise
to disconnect from the motor unit. Clean the appliance following the
procedure outlined in “Cleaning and Maintenance” section.
To Operate the Whisk
1. Fill the beaker or a similar vessel with food.
2. Insert the whisk attachment to the gear box until it clicks into place.
3. Connect the gear box to the motor unit and turn counterclockwise until
it clicks into place.
4.
Plug in the appliance. Turn speed control knob clockwise to setting 1
(minimum speed).
5. Hold the vessel steady and place whisk attachment in food. Press and
hold down the Power button. Turn the speed control knob counterclock-
wise to increase the speed if necessary (from 1 to 5). To whisk at a
maximum speed press and hold down the Turbo mode button.
6. Whisk foods using clockwise circular motion.
7. After use unplug the appliance. Disconnect the attachment and the gear
box from the motor unit by turning clockwise. Clean the appliance fol-
lowing the procedure outlined in “Cleaning and Maintenance” section.
To Operate the Chopper
1. Place the chopper bowl on a at and stable surface.
2. Remove the protective plastic cover from the chopper blade. Fit the blade
on the central pin at the bottom of the chopper bowl. Note: the blade is
very sharp, handle with caution! Always hold the blade by the plastic collar.
3. Fill the bowl with food. Do not ll above the maximum ll mark (500 ml).
4.
Fit the lid onto the bowl,aligning the crosspiece of the plastic collar with
the corresponding notches in the center of the lid. Gently press the lid
down and rotate clockwise.
5. Connect the motor unit with the chopper gear box until it clicks into place.
6.
Plug in the appliance. Select the speed setting: harder foods require
higher chopping speed.
7. Holding the bowl with one hand press and hold down the Power button
or TURBO mode button. Use TURBO mode to chop meat and other hard
foods. Maximum continuous operation time must not exceed 1 minute.
8. After use unplug the appliance. Press release buttons on the motor unit
and disconnect the motor part.Twist the lid counterclockwise to remove.
Remove the blade, holding it by the plastic collar.
9. Clean the blade and put protective plastic cover back on.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the motor unit with soft damp cloth.
DO NOT immerse in water or wash the motor unit under running water.
Wash the removable parts in warm soapy water. Mix water with lemon juice to
add extra shine to metal parts of the appliance.Exercise caution when cleaning
the blades, they are extremely sharp. Rinse the blades under hot running water.
Do not use sponge with hard or abrasive surface or abrasive and solvent-based
cleaners (gasoline, acetone, etc.).
Let all parts of the appliance dry thoroughly before use.
Thoroughly clean and dry all parts of the appliance before storing.The appliance
must be stored in a dry well-ventilated location away from direct sunlight or
heating appliances.
Some foods (such as carrot and beet) may stain the plastic.Apply bleach-based
solution immediately after use to remove the stains.
IV.BEFORE CONTACTING SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
Appliance does
not work
Power cord is not connected
to an electrical outlet
Connect the power cord to an electrical
outlet
Electrical outlet is not
working properly
Connect to properly working electrical
outlet
Strong vibration
during operation
Food pieces are too large Cut food into smaller pieces

9
RHB-2908-E GBR
Problem Possible cause Solution
Plastic smell
during use
Appliance is overheated
Reduce continuous operation time. In-
crease time intervals between uses.
Appliance is new, the
smell is coming from
protective cover
Thoroughly clean the appliance (refer to
“Cleaning and Maintenance”section).The
smell will disappear after few uses.
V. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the
date of purchase. If the appliance fails to operate properly within the warranty
period and is found to be defective in material or workmanship, we will repair
or replace it free of charge. This warranty comes into force only in case an
original warranty service coupon with a serial article number and an accurate
impress of the company of the seller proves the purchase date. This limited
warranty does not cover damage caused by the failure to use this product for
its normal purpose or in accordance with the instructions on the proper use and
maintenance of the product, or any kind of repair works. Do not try to disas-
semble the appliance and keep all package contents. This warranty does not
cover normal wear of the appliance and its parts (lters, bulbs, non-stick coating,
gaskets, etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of
purchase or the date of manufacture (if the purchase date cannot be established).
You can determine manufacture date by serial number, located on the identi-
cation label on the housing of the appliance. The serial number consists of 13
digits. 6th and 7th digits of the serial number identify the month, 8th digit the
year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 3 years from the
date of purchase, provided that the unit is used and maintained in accordance
with the user manual and applicable technical standards.
The packaging, user manual and the appliance itself shall be taken to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Do not throw away the electronic waste with household trash to help
protect the environment.

10
Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge
considérablement sa durée de vie.
Mesures de sécurité
•
Le fabricant ne tient pas de responsabilité pour des détériorations
causées par le non-respect des impératifs concernant les mesures
de sécurité et les règles d’utilisation du produit.
•
Le présent appareil électrique est un dispositif multifonctionnel
destiné pour la préparation de la nourriture dans des conditions
de vie, pouvant être utilisé dans des appartements, résidences
secondaires, chambres d’hôtel,locaux utilitaires de magasins et
de bureaux,ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre
de l’exploitation non industrielle. L’usage de l’appareil d’une
manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indé-
terminée,sera considéré comme le manquement aux conditions
de son exploitation en bon ordre.Dans ce cas le producteur n’est
pas tenu responsable en matière des conséquences éventuelles.

11
FRA
RHB-2908-E
•
Avant debrancher l’appareil auréseauélectriqueveuillezvérifiersi la tension
du réseau correspond à la tension nominale d’alimentation de l’appareil
(voir les caractéristiques techniques ou la plaquette d’usine du produit).
• Utilisez une rallonge correspondante à la puissance absorbée
de l’appareil - la discordance des paramètres pouvant entraîner
un court-circuit brusque ou une inammation de câble.
• Déconnectez l’appareil d’une prise après l’utilisation, ainsi qu’en
cas de son nettoyage ou déplacement. Retirez le l électrique avec
les mains sèches, en le tenant par le contact en non pas par le l.
•
N’étendezpas le fil électrique dans des baies de portes ou près des sources
de chaleur. Veillez que le fil électrique ne soit pas forcé, ni plié, qu’il ne
touche pas aux objets pointus, aux coins et aux bords de mobiliers.
RAPPEL: la détérioration occasionnée du câble d’alimentation électrique
peut entraîner des défauts n’entrant pas dans le champ d’application
des conditions de garantie,ainsi que des accidents électriques.Le câble
détérioré demande d’être remplacé d’urgence par le Centre de service.

12
• Ne posez pas la cuve avec des produits sur la surface souple.Cela
provoque l’instabilité de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Soyezvigilants en mettant le couteau en forme de S: il est très bien affilé.
• Il est interdit de toucher aux parties mobiles de l’appareil pen-
dant son fonctionnement.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil en plein air - l’humidité d’air
ou des objets étrangers à l’intérieur du boîtier de l’appareil
peuvent causer ses détériorations signiantes.
•
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil soyez certains que ce
dernier est débranché du réseau électrique et s’est refroidi complètement.
Suivez strictement des instructions relatives au nettoyage de l’appareil.
IL EST INTERDIT DE mettre le boîtier de l’appareil sous l’eau ou
sous le jet d’eau!
• Cet appareil n’est pas destiné pour l’utilisation par des personnes (ycom-
pris des enfants) souffrant des déviations physiques, nerveuses ou psy-
chiques, ayant un manque de l’expérience ou de connaissances, sauf si

13
FRA
RHB-2908-E
la surveillance respective est établie vis-à-vis des celles-ci,ou bien si les
instructions concernant l’usage de cet appareil leur ont été données par
la personne responsable de leur sécurité.Il est indispensable de surveil-
ler des enfants, afin d’éviter qu’ils jouent avec cet appareil, ses composants,
ainsi qu’avec son emballage usine. Des enfants ne peuvent pas faire le
nettoyage et se servir de l’appareil sans qu’ils soient surveillés par des
adultes.
• La réparation de l’appareil réalisée par ses propres soins ou des modifi-
cations quelconques de sa structure sont interdites.Tous les travaux de
maintenance sont à exécuter par le Centre de services agrée. Le travail
incompétent peut entraîner une panne de l’appareil,des accidents et la
détérioration des biens.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser cet appareil en cas de dé-
térioration quelconque.

14
Caractéristiques techniques
Modèle......................................................................................................... RHB-2908-E
Type de l’appareil ...............................................................................................mixeur
Puissance nominale .............................................................................................750 Vt
Puissance maximale ......................................................................................... 1200 Vt
Tension..........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Тype de moteur..........................................................................DC (courant continu)
Vitesse......................................................................................12 000-17 500 rot/min
Règlage de vitesse .............................................................................................. souple
Volume de cuve pour la mixtion.....................................................................600 ml
Volume de cuve de broyeur..............................................................................500 ml
Embout -mixeur..................................................................................acier inoxidable
Embout-fouet...................................................................................... acier inoxidable
Couteur de broyeur en forme de S...............................................acier inoxidable
Longueur de l d’alimentation électrique ..................................................... 1,4 m
Etendue de la livraison
Partie moteur....................................................................................................... 1 pièce
Cuve de broyeur avec couvercle .................................................................... 1 pièce
Cuve pour mixtion.............................................................................................. 1 pièce
Couteau de broyeur............................................................................................ 1 pièce
Embout - mixeur.................................................................................................. 1 pièce
Embout - fouet..................................................................................................... 1 pièce
Adaptateur pour embout -fouet ..................................................................... 1 pièce
Manuel d’utilisation ........................................................................................... 1 pièce
Livret de service.................................................................................................. 1 pièce
Dans le souci d’une amélioration constante de ses produits, le fabricant se
réserve le droit de modier la conception, l’étendue de la livraison et les carac-
téristiques techniques de ses produits et cela sans aucun préavis du client.
Composition du modèle A1
1. Régulateur de vitesse
2. Bouton de démarrage
3.
Bouton du régime ultrarapide
TURBO
4. Bloc du moteur électrique
5. Embout - mixeur
6. Embout – fouet
7. Adaptateur pour l’embout fouet
8. Couteau de broyeur
9. Cuve de broyeur
10.
Couvercle de la cuve de broyeur
11.
Boutons de débranchement des
embouts
12. Cuve pour mixtion
I.AVANT LA MISE EN SERVICE
Retirer avec prudence le mixeur et ses accessoires du carton. Enlever tous les
matériaux d’emballage et les autocollants publicitaires.
Laisser impérativement à leurs places les autocollants d’avertissement, d’indi-
cation, s’ils y a lieu, et la plaque portant le numéro de série du Mixeur sur le
corps de celui-ci! L’absence du numéro de série sur le produit vous retire auto-
matiquement le droit de maintenance à titre de garantie.
Dérouler totalement le cordon d’alimentation électrique. Essuyer le corps
d’appareil avec un chiffon humide. Laver à l’eau savonneuse tous les éléments
détachables. Laisser bien sécher tous les éléments de l’appareil avant de connec-
ter celui-ci sur le réseau.
Après le transport ou le stockage sous basses températures, il y a lieu de
maintenir l’appareil à la température ambiante au moins 2 heures avant de le
connecter sur le secteur.
II. UTILISATION DU MIXEUR
Règles générales relatives à l’utilisation du mixeur
•
Pour éviter de vous faire éclabousser, ne remplir le récipient en ingrédients
qu’à deux tiers de son contenu au maximum.
•
Pour fouetter ou battre les ingrédients au mixeur plongeant de façon
efcace, ceux-ci doivent recouvrir au moins la partie basse du fouet.
• En utilisant le mixeur, laisser d’abord l’outil plonger dans le bol chargé
d’ingrédients et appuyer par la suite sur le bouton «Marche» ou «Turbo».
Lâcher le bouton avant de sortir le pied du récipient.
• Commencer de travailler à faible vitesse pour accélérer si nécessaire en faisant
pivoter le régulateur de vitesse sur la poignée de l’appareil. Une échelle de
vitesses se trouve à côté du régulateur de vitesse: si vous avez déni la vitesse
optimale pour le produit concerné,retenir cette valeur pour s’en servir à l’avenir.
•
Pour utiliser le mode le plus accéléré (des produits durs ou la phase nale
de fouettage) appuyer et maintenir appuyé le bouton turbo.
Eviter de laisser pénétrer les ingrédients au point de raccordement entre le
pied mixeur et le bloc moteur électrique.
• La viande à hacher doit être au préalable décongelée, désossée, débar-
rassée de ses landres et coupée en cubes de 1-1,5 cm.
• Avant de mixer les fruits et les baies, ils doivent être coupés et débarras-
sés de noyaux.
• Ne pas utiliser le mixeur pour préparer la purée de pommes de terre.

15
FRA
RHB-2908-E
• Avant de mixer les produits chauds, retirer le récipient du four. Laisser
les produits se refroidir, ne pas mélanger les produits ou liquides à plus
de 80°C. Commencer le traitement à vitesse minimale.
Attention aux éclaboussures: commencer à mixer à petite vitesse. Ne pas
utiliser l’appareil pour hacher le café, la glace, le sucre, les gruaux, les fèves ni
autres produits très durs.
En utilisant le pied mixeur et le fouet pour mixeur, ne pas utiliser comme
récipient le bol hachoir. L’axe au fond du bol pourrait endommager le fouet.
Utiliser le bol mixeur.
Utilisation du pied mixeur blendeur
1. Charger les ingrédients dans le bol mixeur ou un autre récipient.
2. Connecter le pied mixeur plongeant avec le bloc moteur électrique et le
faire tourner dans le sens antihoraire jusqu’en butée.
3.
Connecter l’appareil sur le secteur électrique. Mettre le régulateur de
vitesse dans la position souhaitée.
4. En maintenant le récipient rempli de produits à traiter, laisser y plonger
la lame du mixeur, ensuite appuyer sur le bouton «Marche» et le main-
tenir appuyé.En travaillant les légumes ou les fruits crus ou autres ingré-
dients durs, augmenter la vitesse en tournant le régulateur ou appuyer
sur le bouton turbo et le maintenir appuyé.
5.
Pendant le mixage,contribuer au bon mélangeage des aliments en dépla-
çant le mixeur dans le sens horaire et du haut vers le bas.
6.
Une fois le travail ni, retirer le cordon électrique de la prise murale.
Déconnecter l’outil en le tournant dans le sens horaire. Nettoyer l’appareil
conformément aux conseils du chapitre «Entretien de l’appareil».
Utilisation du fouet mixeur batteur
1. Charger les ingrédients dans le bol mixeur ou un autre récipient.
2. Engager le fouet pour mixeur plongeant dans l’adaptateur de façon qu’il
s’enclique avec ce dernier.
3. Connecter solidement le fouet avec le bloc moteur électrique et le faire
tourner dans le sens antihoraire jusqu’en butée.
4. Connecter l’appareil sur le secteur électrique. Tourner le régulateur de
vitesse dans le sens horaire jusqu’au repère 1 (vitesse minimale).
5. En retenant le récipient rempli d’aliments à travailler, laisser y plonger le
fouet, appuyer par la suite sur le bouton «Marche» et le maintenir appuyé.
S’il faut accélérer la vitesse de fouettage-battage, tourner le régulateur
de vitesse dans le sens antihoraire (de 1 à 5). Pour accéder à la vitesse de
rotation maximale, appuyer sur le bouton turbo et le maintenir appuyé.
6. Pendant le fouettage, tourner le fouet dans le sens horaire.
7. Une fois le travail ni, retirer le cordon électrique de la prise murale.
Déconnecter le fouet avec son adaptateur en le tournant dans le sens
horaire. Nettoyer l’appareil conformément aux conseils du chapitre
«Entretien de l’appareil».
Utilisation du hachoir
1. Placez la cuve de broyeur sur la surface dure horizontale.
2.
Sortez les lames du couteau de broyeur de l’étui plastique de protection.
Placez le couteau de broyeur sur l’axe de la cuve. Soyez vigilants, les
lames sont très bien aflés ! Tenez le couteau par le manchon plastique.
3.
Chargez des produits dans la cuve qu’ils soient inférieurs à la barre
maximale (500 ml).
4.
Abaissez le couvercle sur la cuve de broyeur d’une manière que la
traversée sur le manchon du couteau se coïncide aux mortaises au
milieu du couvercle. Faites coïncider ensuite les saillies aux abords du
couvercle avec les mortaises aux abords de la cuve. Sans effort, placez
le couvercle sur la cuve et tournez-le en sens horaire jusqu’au bout.
5.
Annexez le bloc de moteur électrique au nid de xation du bloc jusqu’au clic.
6.
Branchez l’appareil au réseau électrique.Placez le régulateur de vitesse
en position souhaitée : plus les produits soient durs plus la vitesse de
traitement est rapide.
7.
En soutenant la cuve d’une main, appuyez et retenez le bouton de démar-
rage ou bien le bouton TURBO. Utilisez le régime ultrarapide TURBO
pour l’émiettement de la viande et des produits durs. Le temps de
fonctionnement continu sous la charge ne doit pas dépasser 1 minute.
8. A la n du travail débranchez l’appareil du réseau électrique. Appuyez sur
les boutons de débranchement des embouts sur le bloc de moteur élec-
trique et déconnectez-le.Tournez le couvercle en sens antihoraire et enle
-
vez-le. Sortez le couteau de broyeur en le tenant par le manchon plastique.
9.
Nettoyez le couteau et mettez l’étui de protection plastique sur les
lames.
III. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Essuyer le bloc moteur électrique avec un chiffon doux humide.
IL EST INTERDIT de placer le bloc moteur électrique sous un jet d’eau ni le
plonger à l’eau.
Laver à l’eau savonneuse tiède les éléments détachables après chaque usage. Les
pièces et les faces en métal se lavent facilement et brillent bien si vous ajouter à
l’eau un peu de jus de citron. Faire attention en nettoyant les couteaux et leurs lames
qui sont très tranchantes. Les laver sous un jet d’eau tiède.

16
Ne pas utiliser les diluants pour nettoyer l’appareil (essence, acétone ...) ni
produits abrasifs ou agressifs, ni éponges à couche rigide.
Avant d’utiliser l’appareil, laisser bien sécher tous ses éléments.
Avant de stocker l’appareil, nettoyer et sécher tous les éléments de l’appareil.
Stocker l’appareil dans un local sec et aéré à l’abri des rayons solaires et des
appareils de chauffage.
Quelques aliments tels que betteraves ou carottes peuvent colorier les éléments
de l’appareil. Dans ce cas-là, laver les pièces coloriées dans un bain de blan-
chiment tout de suite après l’usage.
IV. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE
DE MAINTENANCE
Panne Cause éventuelle Remède
L’appareil de fonc-
tionne pas
Le cordon d’»alimenta-
tion n’est pas connecté
sur le secteur électrique
Connecter le cordon d’alimentation à
la prise murale
Pas de tension dans la
prise murale
Connecter l’appareil à une prise en bon
état
Une forte vibration
lors du hachage
des aliments
Les aliments sont coupés
en éléments trop grands
Couper les aliments en plus petits
morceaux
L’odeur de matière
plastique se fait
sentir pendant le
fonctionnement
de l’appareil
Surchauffe de l’appareil
Réduire la durée de fonctionnement en
continu de l’appareil. Augmenter les
intervalles entre les mises en marche
de l’appareil
L’appareil est neuf,l’odeur
provient de la couche de
protection.
Procéder à un nettoyage minutieux de
l’appareil (voir «Entretien de l’appareil»).
L’odeur disparaîtra après quelques
mises en marche de l’appareil.
V. GARANTIES
La durée de garantie prévue pour cet article est de 2 ans à partir du moment
de son acquisition.Pendant la durée de garantie le fabricant s’engage à éliminer,
moyennant réparation, remplacement des pièces de rechange ou substitution
de l’appareil même, tous les défauts d’usine entraînés pas la mauvaise qualité
dematériaux ou d’assemblage. La garantie n’entre en vigueur que dans le cas
d’attestation de la date d’acquisition par le sceau de la boutique et par la signa-
ture du vendeur apposée sur l’original de la che de garantie. La garantie présente
n’est reconnue que dans le cas ou l’usage de l’appareil se produisait conformé-
ment au manuel d’exploitation, s’il n’a pas été répare, ni démonte, ni détérioré
suite à la mauvaise exploitation, si tous les composants de l’appareil ont été
gardés. L’étendue de la présente garantie ne se propage pas à l’usure naturelle
du produit et aux consommables (ltres, ampoules, revêtements anti – brûlure,
manchons d’étanchéité etc.).
L’estimation de la durée de vie de l’appareil et de la durée des engagements de
garantie commence à partir de la date de vente ou de la date de fabrication de
produit (dans le cas ou la dénition de la date de vente est impossible).
La date de fabrication de l’appareil gure dans le numéro de série indiqué sur
l’étiquette de l’identication du boîtier de produit. Le numéro de série se compose
de 13 signes. Le 6ème et le 7ème signes représentent un mois, le 8ème— une
année de fabrication du dispositif.
La durée de vie déterminée par le producteur pour cet appareil est de 3 ans à
partir de la date d’acquisition. Cette durée est valable à condition de l’exploita-
tion régulière de l’appareil réalisée en conformité stricte avec ce Manuel d’exploi-
tation et les impératifs techniques en vigueur.
Il est nécessaire de se débarrasser de l’emballage, du manuel d’usager, ainsi
que de l’appareil lui-même, conformément au programme local concernant le
recyclage des déchets. Faites preuve du soin de l’environnement: ne jetez pas
les produits de ce type dans la poubelle avec les ordures ordinaires.

17
DEU
RHB-2908-E
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige
Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Sicherheitshinweise
• Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen,
die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedie-
nungsvorschriften zurückzuführen sind.
• Dieses elektrisches Gerät stellt eine multifunktionale Einrichtung für
Zubereitung vom Essen im Haushalt dar und kann in Wohnungen,
Ferienhäusern,Hotelzimmern,Mitarbeiterküchen von Läden,Büros oder
in ähnlichen Bedingungen der nicht-gewerblichenAnwendung benutzt
werden. Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße Anwendung der
Einrichtung gilt als zweckwidrige Benutzung des Produktes.In diesem
Fall trägt der Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
• Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen Sie sicher, dass
die Netzspannung der Nennspannung des Gerätes entspricht
(siehe technische Daten oder den Typenschild am Gerät).

18
• Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungs-
aufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser
Anforderung kann zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen.
•
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des
Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit
trockenen Händen,indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel
selbst halten.
•
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wärmequellen
ziehen.Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nicht verdreht
bzw. knickt, nicht über scharfe Gegenstände, Ecken und Möbel-
kanten gezogen wird.
VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netzkabels kann die
Störungen verursachen, auf die sich die Garantie nicht er-
streckt, sowie zum Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den Kundendienst er-
setzt werden.

19
DEU
RHB-2908-E
•
Die Schüssel mit Mixgut niemals auf unstabile Oberächen stellen.
Das beeinträchtigt die Standfestigkeit des Gerätes während der
Bedienung.
• Verletzungsgefahr durch scharfes S-förmiges Messer.
• Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim Betrieb greifen.
•
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden,das Eindringen der
Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann
sonst schwere Störungen verursachen.
• Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass es aus vom
Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist.Bitte die Anweisungen
zum Reinigen des Gerätes exakt beachten.
Das Grundgerät NIE in Wasser tauchen und NIE unter ießendes Was-
ser halten!
• Personen (auch Kinder) mit verminderter körperlicher Sinneswahrneh-
mung oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen. Es sei denn, sie werden beauf-

20
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder beaufsichtigen,
um zu verhindern,dass sie mit dem Gerät,dessen Zubehör und Original-
verpackung spielen.Das Gerät nicht durch Kinder ohne Aufsicht der Er-
wachsenen reinigen und bedienen lassen.
•
Die eigenmächtigen Reparaturen bzw.Änderungen am Gerät sind verbo-
ten. Das Gerät ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst re-
parieren lassen. Unsachgemäß durchgeführte Arbeit kann zum Ausfall
des Gerätes,zur Verletzungen und Sachschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch einwandfreien Zustand benutzen.
Other manuals for RHB-2908-E
1
Table of contents
Languages:
Other Redmond Blender manuals

Redmond
Redmond BL015 NA User manual

Redmond
Redmond RHB-2961 User manual

Redmond
Redmond RHB-2941-E User manual

Redmond
Redmond RHB-2941 User manual

Redmond
Redmond RHB-2908-E User manual

Redmond
Redmond DZ-1803 User manual

Redmond
Redmond BL019 User manual

Redmond
Redmond RHB-2919-E User manual

Redmond
Redmond RHB-2933-E User manual

Redmond
Redmond RHB-2961-E User manual