ReelCraft 5000 Series User manual

1. Do not use reel at higher pressures or temperatures than listed on the back
of this bulletin.
2. Remove all spring tension before beginning dissassembly process.
SAFETY
5600 OLS 5600 OMS
5600 OLS-S 5600 OMS-S
Operating Instructions
Series 5000 Spring Driven Hose Reels
Stainless Steel Low / Medium Pressure Model Numbers:
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
Dimensions
Form# 836-696 Rev: 9/2018
INSTALLATION: A flexible hose connection must be used between the hose reel inlet and the source of supply to prevent possible
misalignment and binding.
LUBRICATION: Hose reel spring and bearings are factory lubricated and require no further lubrication.
REPLACING HOSE: 1. Wind spool flange clockwise-facing swivel-until spring is tight.
2. Back off three turns and latch.
3. Insert hose through roller guide.
4. Connect hose fitting to swivel joint and secure hose with clamps.
ADJUSTMENTS: To adjust spring tension, add or remove wraps of hose from the spool, one wrap at a time until desired tension is
obtained.
REPAIRS: Extensive repairs should be performed only by an authorized serviceman or factory to avoid damage which may
void your warranty. Remove all spring tension before beginning disassembly process.
MOUNTING: The hose reel is equipped with a universal mounting bracket so that it can be mounted on the floor, wall or
ceiling; whichever place is convenient. The hose guide arm can be moved to the position desired by removing
the screws fastening the guide bracket to the reel base. Shift the guide arm bracket so the hose comes off the
reel at the desired position and replace the screws. NOTE: For proper installation in wall mount applications, ensure
reel is mounted with inlet on the right as you are facing the reel. Failing to do so could cause latching issues.

Series 5000 Spring Driven Hose Reels
Page 2 www.reelcraft.com
Item # Part # # Req. Description Item # Part # # Req. Description Item # Part # # Req. Description
1 S147-25 2 1” Snap Ring 10 600056 1 Base Assembly 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Screw
2 260238 2 Spacing Washer 11 260239 7 10-32 Hex Lock Nut 22 400020 1 O-ring
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Screw 13 261361 1 Spring Case Stud 23 S600062 1 Latch Plate Assembly
4 260221 1 Sheave Flange 14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” Set Screw 24 300035 1 10-32 x 1” Screw
5 260221 1 Sheave Disc 16 S95-22 1 10-32 x 3/8” Hex Nut 25 260242 1 U-bolt
6 260224 1 Latch Cam 17 S400021 1 Latch Bumper 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” Hex Nut
7 S260648 1 Spring Arbor 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” Machine Screw 28 260227 1 Mainshaft**
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Screw 19 S260225 1 Latch Bushing 28 S262922 1 Mainshaft
9 S600057 1 Guide Arm Assembly 20 S400018 1 Latch Spring
Item # Description # Req. 5600 OLS 5600 OLS-S 5600 OMS 5600 OMS-S
12 Drive Spring Assembly 1 S504240 S504240 S505740 S505740
15 Spring Case Assembly 1 600061-1 S600061 600061-1 S600061
27 Washer 2 None None S108-4 S108-4
29 Swivel Assembly** 1 S600374-2 S600374-2 600112-2 600112-2
29 Swivel Assembly 1 S602689-2 S602689-2 602789-2 602789-2
30 90° Street Ell 1 S160-3 S160-3 S163-3 S163-3
Reel Inlet Connection 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T.
Max. Operating Pressure 500 P.S.I. 300 P.S.I. 3000 P.S.I. 3000 P.S.I.
Max. Operating Temperature 210 °F 210 °F 210 °F 210 °F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30 29 28 27 26 25 24 23 22
15
16
17
18
19
20
21
10 11 12 13 14
**Prior to August 2016
See online tech bulletin for more information

1. No use carreteles a presiones o temperaturas altas que no se mencionan
en este boletin.
2. Remueva la tension antes de empezar el proceso de desarme.
SEGURIDAD
Series 5000 Carreteles para Mangueras
Data Dimensional
Instrucciones de Operacion
Page 3
INSTALACION: Una manguera flexible de coneccion tiene que ser usada entre la entrada de la manguera de el carretel y la fuente
de abastecimiento para prevenir un posible desalineamiento y enlazamiento.
LUBRICACION: El resorte del carretel de la manguera y el cojinete estan empacado con grasa y no requiere futura lubricacion.
REMPLAZO DE LA
MANGUERA: 1. De vueltas a la palanca giratoria hacia la derecha hasta que el resorte este apretado.
2. Devuelva 3 giros y asegure.
3. Inserte la manguera atravez de la guia del rodillo.
4. Conecte y encaje la manguera a la salida hembra de el codo de tuberia.
AJUSTAMIENTO: Para ajustar la tension del resorte en el carretel, agrege o quite vueltas hasta que la tension deseada es obtenidad.
REPARACION: Extensivas reparaciones deberan ser realizadas por una persona de servicio autorizada o por la fabrica para evitar
daños que eliminen su garantia. Remueva todos los resortes de tension antes del proceso de desmontaje.
MONTAJE: El riel de manguera esta equipado con un soporte de montaje universal para que esta pueda ser montada en el
piso, pared o techo; cualquier sitio es conveniente. El brazo guia de la manguera puede ser movido a la posicion
deseada removiendo los tornillos firmemente de la guia de soporte de la base de el carretel. Posicione la guia de
soporte del brazo abra que la manguera quede afuera del carretel a la posicion deseada; y reemplaze los tornillos.
NOTA: Para la instalación apropiada en usos del montaje de la pared, asegúrese que el carrete esté montado con
la entrada a la derecha mientras que usted está haciendo frente al carrete. El no poder hacer tan podía causar el
enganche de ediciones.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
Form# 836-696 Rev: 9/2018
5600 OLS 5600 OMS
5600 OLS-S 5600 OMS-S

Series 5000 Carreteles para Mangueras
Page 3 www.reelcraft.com
ART.
NO. PIÈCE
N°. NO.
REQ. Descripción ART.
NO. PIÈCE
N°. NO.
REQ. Descripción ART.
NO. PIÈCE
N°. NO.
REQ. Descripción
1 S147-25 2 1”aro de resorte 10 600056 1 Base para ensamblar 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Tornillo
2 260238 2 Arandela espaceadora 11 260239 7 10-32 Tuerca hexagonal 22 400020 1 Arandela o
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Tornillo 13 261361 1 Perno de la caja del resorte 23 S600062 1 Seguro ensamblado del plato
4 260221 1 Rueda exentrica del platiollo 14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” Tornillo 24 300035 1 10-32 x 1” Tornillo
5 260221 1 Rueda exentrica del disco 16 S95-22 1 10-32 x 3/8” Tuerca hexagonal 25 260242 1 Tornillo u
6 260224 1 Seguro de leva 17 S400021 1 Seguro del parachoque 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” Tuerca hexagonal
7 S260648 1 Resorte de tambor 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” Tornillo 28 260227 1 Columna principal**
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Tornillo 19 S260225 1 Seguro del casquillo 28 S262922 1 Columna principal
9 S600057 1 Guia ensamblada del brazo 20 S400018 1 Seguro del resorte
ART.
NO. Descripción NO.
REQ. 5600 OLS 5600 OLS-S 5600 OMS 5600 OMS-S
12 Resorte ensamblado de propulcion 1 S504240 S504240 S505740 S505740
15 Caja ensamblada para el resorte 1 600061-1 S600061 600061-1 S600061
27 Arandela 2 Ninguno Ninguno S108-4 S108-4
29 Eje giratorio ensamblado** 1 S600374-2 S600374-2 600112-2 600112-2
29 Eje giratorio ensamblado 1 S602689-2 S602689-2 602789-2 602789-2
30 90 codo de salida 1 S160-3 S160-3 S163-3 S163-3
Entrada de coneccion del carretel 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T.
Maxima presion de operacion 500 P.S.I. 300 P.S.I. 3000 P.S.I. 3000 P.S.I.
Maxima temperatura de operacion 210 °F 210 °F 210 °F 210 °F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30 29 28 27 26 25 24 23 22
15
16
17
18
19
20
21
10 11 12 13 14
**Antes de agosto de el año 2016
Consulte el boletín técnico en línea para obtener más información

1. N’utillisez pas les enrouleurs à pression plus haut ou aux températures
plus hauts que ce qui est noté sur le dos de ce bulletin.
2. Enlevez toute tension du ressort avant de désassembler
LA SÉCURITÉ
Instructions D’Opération
Série 5000 Enrouleurs de Tuyau
Dimensions
Page 4
INSTALLATION: Un raccord de tuyau flexible doit être utilisé entre l’entrée d’enrouleur et la source d’alimentation pour prévenir le
défaut d’alignment ou le coincement.
LUBRIFICATION: Le ressort de l’enrouleur et les pailers sont lubrifiés à vie en usine.
REMPLACEMENT
DE TUYAU: 1. Enroulez la piéce d’espacement bridée dans le sens des aiguilles d’une montre (face au pivot) jusqu’ au ressort
est bien serré.
2. Faites marche arriére 3 tours, et puis fermez au loquet le mécanisme.
3. Insérez le tuyau à travers le guide et le trou de la pièce d’espacement bridée.
4. Connectez le raccord de tuyau au joint de pivot, et fixez le tuyau avec des crampons.
RÉGLAGES: Pour régler la tension du ressort, ajoutez ou enlevez des tours de câble, un tour à la fois, jusqu’à l’obtention de la
tension désirée.
RÉPARATIONS: Des réparations étendues doivent être fait uniquement par un homme de service authorisé ou par l’usine pour éviter
le dommage quie peut annuler votre garantie. Enlevez toute tension de ressort avant de désassembler.
MONTAGE: L’enrouleur de tuyau est équipé d’un support de montage universal pour être monté au plancher, au mur, ou au
plafond, quel que soit la position que vous désiriez. Le guide de tuyau peut être mis au position désiré en enlevant
les vis attachant le support guide au base de l’enrouleur. Positionez le support guide pour que le tuyau puis
enrouler de l’enrouleur comme désiré et remplacez les vis. NOTE : Pour l’installation appropriée dans des applica-
tions de bâti de mur, assurez que l’enrouleur est montée avec l’admission du côté droit pendant que vous faites
face à l’enrouleur. Ne pas faire ainsi a pu causer verrouiller des issues.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
Form# 836-696 Rev: 9/2018
5600 OLS 5600 OMS
5600 OLS-S 5600 OMS-S

Série 5000 Enrouleurs de Tuyau
Page 6 www.reelcraft.com
ART
N°. PIÈCE
N°. N°
REQ. DÉSCRIPTION ART
N°. PIÈCE
N°. N°
REQ. DÉSCRIPTION ART
N°. PIÈCE
N°. N°
REQ. DÉSCRIPTION
1 S147-25 2 1” dispositif de retenue 10 600056 1 Assemblage de base 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Vis
2 260238 2 Rondelle d’espacement 11 260239 7 10-32 contre-écrou hexagonal 22 400020 1 Anneau en O
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Vis 13 261361 1 Boulon de boîtier de ressort 23 S600062 1 Assemblage de plaque de loquet
4 260221 1 Poulie de flasque 14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” vis sans tête 24 300035 1 10-32 x 1” Vis
5 260221 1 Disque de poulie 16 S95-22 1 10-32 x 3/8” écrou hexagonal 25 260242 1 Boulon en U
6 260224 1 Came de loquet 17 S400021 1 Boutoir de loquet 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” écrou hexagonal
7 S260648 1 Mandrin de ressort 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” vis à métaux 28 260227 1 Arbre principal**
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Vis 19 S260225 1 Manchon de loquet 28 S262922 1 Arbre principal
9 S600057 1 Assemblage de guide à molettes 20 S400018 1 Ressort de loquet
ART
N°. DÉSCRIPTION N°
REQ. 5600 OLS 5600 OLS-S 5600 OMS 5600 OMS-S
12 Assemblage de ressort de mouvement 1 S504240 S504240 S503755 S503755
15 Assemblage de bôiter de ressort 1 600061-1 S600061 600061-1 S600061
27 Rondelle 2 Aucun Aucun S108-4 S108-4
29 Assemblage de pivot** 1 S600374-2 S600374-2 600112-2 600112-2
29 Assemblage de pivot 1 S602689-2 S602689-2 602789-2 602789-2
30 Coude à 90° 1 S160-3 S160-3 S163-3 S163-3
Raccord d’entrée d’enrouleur 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T. 3/8” F.P.T.
Pression d’opération maximum 500 P.S.I. 300 P.S.I. 3000 P.S.I. 3000 P.S.I.
Température d’opération maximum 210 °F 210 °F 210 °F 210 °F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30 29 28 27 26 25 24 23 22
15
16
17
18
19
20
21
10 11 12 13 14
** Avant Août 2016
Voir fiche technique en ligne pour plus d’informations
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other ReelCraft Cables And Connectors manuals