Refco 10956 User manual

Instruction manual for the charging station 10956
Bedienungsanleitung für die Füllstation 10956
Mode d’emploi pour la station de charge 10956
Istruzioni d’uso per la stazione di vuoto e carica 10956
Instrucciones de uso para la estaci n de carga 10956
Index
:
Index
:
Index
:
Indice
:
Índice
:
1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 1 Pompa per vuoto 1 Bomba de vacío
2 Compound gauge 2 Saugdruckmanometer 2 Manomètre à vide 2 Manometro di bassa pressione 2 Manómetro de succión
3
Pressure
gauge
3 ochdruckmanometer
3
Manomètre
de
pression
3 Manometro di alta pressione
3 Manómetro de alta presión
4
Vacuum
gauge
4 Vakuummeter
4
Vacuomètre
4 Vacuometro
4 Vacuómetro
1
2
3
4
a
b
c
d

Charging Station 10956
Important safety notice
Before beginning to work with the device, please read this instruction manual
and the other applicable manuals carefully.
The documents contain important information regarding the smooth operation,
maintenance and disposal of the device.
Other applicable instruction manuals
4662861 Vacuum pump instruction manual
9884793 2-way manifold instruction manual
Purpose and use
REFCO products have been specially designed and manufactured for use by trained
refrigeration and air-conditioning service engineers only. Because of the high pressures and
the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held
responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
REFCO explicitly states that their products must only be sold to professionally-trained experts.
The device must never be used as a pressure-reducing valve, especially not when using
nitrogen N
2
.
The device must not be used with the refrigerant ammonia (N
3
/ R717).
The device should not be exposed to rain or used in damp or wet environments.
Protective goggles and gloves must always be worn when using the device.
Important note:
Remove refrigerants from the manifold and the hoses after use.
Disposal:
When decommissioning the device, users should observe the disposal regulations
applicable in their country.

1. Setting up the charging station
Filling the vacuum pump with oil
•Please note the specifications of the vacuum pump!
Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation.
Adjusting the gauges
•Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws.
Attach the desired refrigerant scale to the gauges
2. Evacuating
•Use the filling hose connections to connect the charging station and the cooling
device.
Blue valve (2) blue filling hose intake side
Red valve (3) red filling hose high pressure side
•Switch on vacuum pump, open blue valve (b), red valve (c), yellow valve (a).
•When the ultimate vacuum is achieved, close valve (a) and switch off the
vacuum pump. If the vacuum gauge remains at zero or only shifts by 2-3
graduation marks, the system is sealed under vacuum.
•If the indicator on the vacuum gauge (4) moves backwards, towards 1000 mbar
(atmospheric pressure), there is a leak in the system.
Close all valves after each work step.
3. Filling the system
•Connect the refrigerant bottle to the connector (d) using the yellow filling hose.
•When filling the system via the intake side, open valve (b). Once the system has
been filled with refrigerant, close all valves and run the cooling device.
•Use the compound gauge (2) to read the suction pressure and the pressure
gauge (3) to read the pressure and the condensation temperature.

Füllstation 10956
Wichtiger Sicherheits-Hinweis
Bevor Sie die Arbeit mit dem Gerät aufnehmen, lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung und die mitgeltenden Bedienungsanleitungen.
Sie geben Ihnen wichtige Hinweise für den reibungslosen Betrieb, den Unterhalt,
und die Entsorgung des Gerätes.
Mitgeltende Bedienungsanleitungen
4662861 Bedienungsanleitung Vakuumpumpe
9884793 Bedienungsanleitung Monteurhilfe 2-Weg
Verwendung / Einsatz
REFCO-Produkte wurden speziell entwickelt und hergestellt für die andhabung durch
ausgebildete Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der
chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO
jede Verantwortung und aftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab.
REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell
ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
Das Gerät darf unter keinen Umständen als Druckreduzierventil eingesetzt werden,
insbesondere nicht beim Einsatz von Stickstoff N
2
.
Das Gerät darf nicht mit dem Kältemittel Ammoniak (N
3
/ R717) eingesetzt
werden.
Das Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt, sowie nicht in feuchter oder nasser
Umgebung benutzt werden.
Beim Arbeiten mit dem Gerät ist immer eine Schutzbrille und andschuhe zu tragen.
Beachten:
Nach Gebrauch Kältemittel aus Monteurhilfe und Schläuche entleeren.
Entsorgung:
Bei Ausserbetriebsetzung des Gerätes hat der Anwender die einschlägigen
Entsorgungsvorschriften seines Landes zu beachten.

1. Vorbereiten der Füllstation
Öl in die Vakuumpumpe füllen
•Beschreibung Vakuumpumpe beachten!
Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden.
Justierung der Manometer
•Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert
werden.
2. Evakuieren
•Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage
herstellen.
Blaues Ventil (2) blauer Füllschlauch Saugseite
Rotes Ventil (3) roter Füllschlauch ochdruckseite
•Vakuumpumpe einschalten, blaues Ventil (b), rotes Ventil (c), gelbes Ventil (a)
öffnen.
•Wenn das Endvakuum erreicht ist, Ventil (a) schliessen und die Vakuumpumpe
ausschalten. Bleibt das Torrmeter bei dem eingestellten Nullwert stehen bzw.
verschiebt sich um 2-3 Teilstriche, so ist die Anlage unter Vakuum dicht.
•Läuft der Zeiger am Torrmeter (4) zurück, gegen 1000 mbar (atm. Druck) ist im
System eine Undichtheit.
Alle Ventile nach jedem Arbeitsschritt schliessen.
3. Befüllen der Anlage
•Kältemittelflasche am Anschluss (d) mit dem gelben Füllschlauch anschliessen.
•Beim Füllen über die Saugseite Ventil (b) öffnen. Wenn das Kältemittel eingefüllt
ist, Ventile schliessen, Kühlanlage laufen lassen.
•Am Saugmanometer (2) lesen Sie den Saugdruck ab, am ochdruckmanometer
(3) den ochdruck und die Kondensationstemperatur.

Station de charge 10956
Recommandations de sécurité importantes
Avant de commencer tout travail avec l'appareil, veuillez lire attentivement le
mode d'emploi et les modes d'emploi attenants.
Ceux-ci vous fournissent des consignes importantes pour le fonctionnement correct,
l'entretien et l'élimination de l'appareil.
Modes d'emploi attenants
4662861 Mode d'emploi de la pompe à vide
9884793 Mode d'emploi du by-pass à 2 voies
Utilisation / mise en œuvre
Les produits
REFCO ont été spécialement développés et fabriqués pour être manipulés
par des frigoristes et des techniciens en réfrigération qualifiés. En raison des pressions élevées
ainsi que des gaz chimiques et physiques utilisés dans les systèmes de réfrigération, REFCO
décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès.
REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus
exclusivement à des professionnels qualifiés.
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression,
notamment avec de l'azote N
2
.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec de l’ammoniaque (N 3 / R717).
L'appareil ne doit pas être exposé aux précipitations, et ne doit pas être utilisé dans un
environnement mouillé ou humide.
Portez toujours des lunettes de protection et des gants lorsque vous travaillez avec
l'appareil.
Attention:
Après usage, videz les restes de produit réfrigérant se trouvant dans le by-pass et les tuyaux
flexibles.
Élimination:
Lors de la mise hors service de l'appareil, l'utilisateur doit respecter les consignes
d'élimination en vigueur dans son pays.

1. Préparation de la station de charge
Remplir la pompe à vide d'huile
•Respectez la description de la pompe à vide !
Attention ! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement.
Ajustement des manomètres
•Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis
d'ajustement.
Montage de l’échelle de réfrigérant souhaitée sur les manomètres
2. Tirage au vide
•Établissez des liaisons à l'aide de tuyaux entre la station de charge et
l'installation frigorifique.
Vanne bleue (2) tuyau bleu Côté à vide
Vanne rouge (3) tuyau rouge Côté haute pression
•Mettez la pompe à vide en marche, ouvrez la vanne bleue (b), la vanne rouge (c)
et la vanne jaune (a).
•Lorsque le niveau de vide final est atteint, fermez la vanne (a) et éteignez la
pompe à vide. Si le vacuomètre reste sur la valeur zéro ajustée ou s'il se déplace
de 2 à 3 graduations, cela signifie que l'installation sous vide est étanche.
•Si l'aiguille du vacuomètre (4) retombe aux alentours de 1000 mbar (pression
atm.), cela signifie que le système n'est pas étanche.
Fermez toutes les vannes après chaque étape de travail.
3.
Remplissage de l'installation
•Raccordez la bouteille de réfrigérant au raccord (d) à l’aide du tuyau jaune.
•Lors du remplissage par le côté à vide, ouvrez la vanne (b). Lorsque le
remplissage avec le réfrigérant est terminé, fermez les vannes et faites
fonctionner l'installation frigorifique.
•Consultez la pression à vide sur le manomètre à vide (2), la haute pression et la
température de condensation sur le manomètre de pression (3).

Stazione di vuoto e carica 10956
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni
per l’uso e le istruzioni di riferimento. Esse contengono importanti indicazioni per il
corretto funzionamento, la manutenzione e lo smaltimento dell’apparecchio.
Istruzioni di riferimento
4662861 Istruzioni per l’uso della pompa per vuoto
9884793 Istruzioni per l’uso del gruppo manometrico a 2 vie
Utilizzo/applicazione
I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di
frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli
impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
REFCO dispone espressamente che i prodotti siano venduti esclusivi a professionisti
specializzati.
L’apparecchio non può assolutamente essere utilizzato come valvola di riduzione della
pressione, in particolare in caso di utilizzo di azoto N
2
.
L’apparecchio non può essere utilizzato con l’ammoniaca (N
3
/ R717).
L’apparecchio non può essere esposto alla pioggia e non può essere utilizzato in un
ambiente umido o bagnato.
Durante le operazioni con l’apparecchio è necessario indossare sempre gli occhiali di
protezione e i guanti.
Avvertenza:
Dopo l’utilizzo si consiglia di svuotare il gas refrigerante dal gruppo manometrico e dai tubi.
Smaltimento:
L’utente deve provvedere allo smaltimento dell’apparecchio secondo le relative normative
vigenti nel proprio Paese.

1. Preparazione della stazione di vuoto e carica
Versare l’olio nella pompa per vuoto
•Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto!
Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento.
Regolazione dei manometri
•Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di
regolazione.
Impostare sui manometri la scala del refrigerante desiderata
2. Svuotamento
•Collegare la stazione di vuoto e carica all’impianto di refrigerazione attraverso i
tubi flessibili di carica.
Valvola blu (2) – tubo di carica blu Lato a bassa pressione
Valvola rossa (3) – tubo di carica rosso Lato ad alta pressione
•Avviare la pompa per vuoto, aprire la valvola blu (b), la valvola rossa (c) e la
valvola gialla (a).
•Una volta raggiunto il vuoto ultraspinto, chiudere la valvola (a) e spegnere la
pompa per vuoto. Se il vacuometro resta sul valore zero impostato o se si sposta
di 2-3 linee di graduazione, l’impianto è ermeticamente sotto vuoto.
•Se l’indicatore del vacuometro (4) torna indietro, a circa 1000 mbar (pressione
atmosferica) il sistema non è chiuso ermeticamente.
Chiudere tutte le valvole dopo ogni passaggio.
3. Riempimento dell’impianto
•Collegare la bombola del refrigerante al raccordo (d) attraverso il tubo flessibile
di carica giallo.
•Per il riempimento dal lato a bassa pressione aprire la valvola (b). Quando il
refrigerante è stato caricato, chiudere le valvole. Adesso è possibile far
funzionare l’impianto di refrigerazione.
•Il manometro di bassa pressione (2) indica la bassa pressione, il manometro di
alta pressione (3) indica l’alta pressione e la temperatura di condensazione.

Estaci n de carga 10956
Advertencia de seguridad importante
Antes de utilizar la estaci n de carga, lea atentamente estas instrucciones de
uso y las instrucciones recomendadas, ya que contienen informaci n importante
para el uso correcto, el mantenimiento y la eliminaci n de la estaci n de carga.
Instrucciones de uso recomendadas
4662861 Instrucciones de uso para bomba de vacío
9884793 Instrucciones de uso para analizador de 2 vías
Especificaciones de uso
Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados
por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y
químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o
indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
REFCO advierte expresamente de que este tipo de productos solo debe venderse
exclusivamente a profesionales debidamente cualificados.
El aparato no debe utilizarse en ningún caso como válvula de reducción de presión,
sobre todo, si se emplea nitrógeno N
2
.
El aparato no debe utilizarse en combinación con amoniaco (N
3
/ R717).
El aparato no debe exponerse a la lluvia, ni utilizarse en ambientes húmedos o mojados.
Cuando trabaje con el aparato lleve siempre gafas y guantes de protección.
Informaci n importante:
Después del uso hay que evacuar siempre el refrigerante del grupo manométrico y de las
mangueras.
Eliminaci n del aparato:
Cuando el aparato deje de utilizarse, deberá desecharse según la normativa vigente a tales
efectos en su país.

1. Preparaci n de la estaci n de carga
Llene de aceite la bomba de vacío.
•Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío.
Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de
funcionamiento.
Calibración de los manómetros
•Antes de cada uso, los manómetros deben calibrarse y ponerse a cero con la
ayuda de los tornillos de ajuste.
Colocación de la escala térmica deseada en los manómetros.
2. Vaciado del equipo
•Conecte la estación de carga y el equipo de refrigeración con las mangueras de
llenado.
Válvula azul (2) manguera azul Lado de succión
Válvula roja (3) manguera roja Lado de alta presión
•Encienda la bomba de vacío y abra las válvulas azul (b), roja (c) y amarilla (a).
•Una vez alcanzado el vacío final, cierre la válvula (a) y apague la bomba de
vacío. Si el vacuómetro se mantiene en cero o solo se mueve dos o tres rayitas,
significa que el equipo es hermético al vacío.
•Si la aguja del vacuómetro (4) retrocede en dirección a 1000 mbar (presión
atmosférica), significa que el sistema no es completamente hermético.
Cierre todas las válvulas después de cada paso.
3. Llenado del equipo
•Conecte la botella de refrigerante a la conexión (d) con la manguera amarilla.
•Si llena el equipo por el lado de succión, abra la válvula (b). Una vez alcanzada la
cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas y ponga en marcha el
equipo de refrigeración.
•En el manómetro de succión (2) se lee la presión de succión, mientras que en el
manómetro de alta presión (3) se leen la alta presión y la temperatura de
condensación.
Table of contents
Languages:
Other Refco Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Velleman
Velleman VL3288 user manual

Tronic
Tronic 401253 2107 Operating instructions and safety instructions

Schumacher Electric
Schumacher Electric XC85-CA owner's manual

Hi-Tec
Hi-Tec CG-340 instruction manual

MasterCraft
MasterCraft 054-3126-6 instruction manual

Phocos
Phocos Any-Grid Series Quick reference guide

Whipple
Whipple FRPP SUPERCHARGER 750 HP KITS installation manual

Go Power! Electric
Go Power! Electric GP-Smart Charger user manual

Projecta
Projecta INTELLI-CHARGE DC/SOLAR BATTERY CHARGER... instruction manual

Coleman
Coleman CPX 6 How to use

AvionTEq
AvionTEq CA-1550-CML instruction manual

CS
CS CS612015L user manual