manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Regulus
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Regulus JBV1 User manual

Regulus JBV1 User manual

Obr. 1: Rozmerová schéma
G 3/4“
G 1/2“
AB
56
93
179
VSTUP
CHLAD.
VODY
VÝSTUP
CHLAD.
VODY
Obr. 3: Schéma inštalácie ventila JBV1 do vykurovacieho systému bez použitia spätnej klapky
Obr. 2: Pracovné polohy
dochladzovacieho ventilu
max. 20 mm
NEPRÍPUSTNÉ
Typ JBV1
Otváracia teplota (limitná) 97 °C (± 2 °C)
Maximálna teplota 120 °C
Maximálny tlak na strane kotla 4 bar
Maximálny tlak na strane vody 6 bar
Nominálny prietok pri ∆ p 1 bar 1,8 m3/hod pri teplote vykurovacej vody 110 °C
Závit pre pripojenie ventilu na tepelný zdroj G ½“ vonkajší
Závit pre pripojenie potrubia chladiacej vody G ¾“ vonkajší
Inštalácia
Inštaláciu smie vykonávať iba odborne spôsobilá osoba.
Pre správnu funkciu dochladzovacieho jednocestného termostatického ventilu (ďalej len JBV1)
je nutné dodržať predpísané podmienky výrobcu tepelného zdroja pre jeho inštaláciu a dodržať
označenie smerov prietoku vyznačených na tele ventilu. JBV1 sa vždy inštaluje do miesta, kde pri
prehriati tepelného zdroja je teplota najvyššia (obvykle priamo v hornej časti zdroja alebo na výstup-
nom potrubí v tesnej blízkosti zdroja). Pri inštalácii ventilu JBV1 je nutné skontrolovať, či použitý
nátrubok G ½“ zaistí po inštalácii JBV1 úplné ponorenie termostatického člena ventilu.
V mieste „A“ (Obr. 1) sa pripojí podľa Obr. 3 alebo 4 prívod chladiacej vody, ktorá po uvedení ventilu
do prevádzky zaistí ochladenie kotla. Na prívode chladiacej vody musí byť namontovaný lter pre
zachytenie mechanických nečistôt.
Ak je v prívodnom potrubí namontovaná spätná klapka, je nutné pripojiť ventil podľa Obr. 4.
Minimálny priemer prípojného potrubia je DN 16.
Pri inštalácii vždy dodržujte pokyny výrobcu tepelného zdroja, ktorý špecikuje presné
umiestnenie ventilu, maximálny výkon a typ zdroja.
PRACOVNÉ POLOHY „JBV1“
Dochladzovací jednocestný termostatický ventil JBV1 je možné montovať do zvislej aj do vodorovnej
polohy.
Dochladzovací jednocestný termostatický ventil sa nesmie namontovať hlavou ventila dole!
Pravidelná údržba
Kontrola 1× za 1 rok: Otočiť hlavou dochladzovacieho jednocestného termostatického ventilu, aby
sa odstránili prípadné nečistoty a usadeniny. Vyčistiť lter na vstupe chladiacej vody.
Obr. 4: Schéma inštalácie ventila JBV1 do vykurovacieho systému s použitím spätnej klapky
03/2013
REGULUS - TECHNIK, s.r.o.
Strojnícka 7G/14147 http://www.regulus.sk
080 01 Prešov E-mail: [email protected]
Use
This thermostatic recooling one-way valve is designed to protect central-heating heat sources
against overheating. The valve in its brass body is controlled by a thermostatic element. When
the limit temperature of heating water is reached, the valve opens and lets the cold water from
the mains flow in and cool down the heating water in a heat exchanger. Heated cooling water is
discharged into the sewer system. As soon as the water temperature drops below the limit, the
valve closes.
If the pressure in the mains could be above 6 bar, it is necessary to install a pressure reducer at
the inlet of cooling water.
Warning: This valve is NO substitution for a safety valve!
Technical Data
Installation
Installation may be done by qualied personnel only.
On order to ensure awless operation of this thermostatic recooling one-way valve (JBV1), it is
necessary to respect the installation conditions set by the manufacturer of your heating source and
the ow directions marked on its body. JBV1 shall be always mounted to a place where the highest
temperature in case of overheating is reached (usually in the upper part of the heat source or in the
outgoing pipe close to the heat source). When installing JBV1, it is important to check whether the
G ½“ sleeve will ensure total immersion of the valve‘s thermostatic element.
In order to ensure cooling down the boiler when needed, the cold water inlet shall be connected to
pos. „A“ (Fig. 1), as shown in Fig. 3. or 4. A strainer shall be mounted into the cold water pipe to
remove mechanical impurities.
If a non-return valve is installed in the inlet piping, the thermostatic valve shall be connected as in
Fig. 4. Min. diameter of the connecting pipes is DN 16.
Type: JBV1
Opening temperature (limit): 97 °C (±2 °C)
Max. temperature: 120 °C
Max. pressure on the boiler side: 4 bar
Max. pressure on the water side: 6 bar
Nominal ow rate at ∆ p 1 bar: 1.8 m3/hour at 110 °C water temperature
Valve to heat source coupling: G ½“ outer
Cooling water coupling: G ¾“ outer
Always respect instructions from the manufacturer of your heat source, incl. the precise
position of the valve and a max. output and type of your heat source.
JBV1 WORKING POSITIONS
Fig. 1: Dimensions
Fig. 2: Piping diagram
for JBV1
Fig. 3: Piping diagram for JBV1 without a non-return valve used
Regular maintenance
Once a year: turn the head of the thermostatic recooling one-way valve in order to remove possible
impurities. Clean the strainer at the cold water inlet.
The JBV1 thermostatic recooling one-way valve can be mounted vertically as well as horizontally.
The valve must not be installed with its head down!
max. 20 mm
FORBIDDEN POSITION
G ¾“
G ½“
AB
56
93
179
C
OOLING
WA
TER
IN
COOLING
WATER
OUT
Fig. 4: Piping diagram for JBV1 with a non-return valve used
BOILER
to
a heating
system
from
a heating
system
into
sewer
cold
water
in
KEY:
ball valve
strainer
pump
safety valve
pressure reducer
REGULUS - TECHNIK, s.r.o.
Strojnícka 7G/14147 http://www.regulus.sk
080 01 Prešov E-mail: [email protected]
Dochladzovací jednocestný termostatický ventil JBV1
Použitie
Dochladzovací jednocestný termostatický ventil je určený k ochrane tepelného zdroja ústredného
vykurovania proti prehriatiu. Ventil v mosadznom tele je ovládaný termostatickým členom. Pri
dosiahnutí limitnej teploty vykurovacej vody ventil otvára prívod tlakovej vody z vodovodného radu,
ktorá vo výmenníku chladí vykurovaciu vodu. Ohriata chladiaca voda je vypúšťaná do kanalizácie.
Pri poklese teploty vykurovacej vody pod limitnú, sa ventil samočinne uzatvorí.
Ak môže byť tlak vo vodovodnom rade vyšší ako 6 bar, je nutné zaradiť na vstup chladiacej vody
redukčný ventil.
Výstraha: Dochladzovací jednocestný termostatický ventil nenahrádza poistný ventil.
Technická charakteristika
JBV1 - Thermostatic Recooling One-way Valve SK
E N
cold
water in
to
a heating
system
from
a heating
system
into
sewer
BOILER
KEY:
ball valve
strainer
pump
safety valve
non-return
valve
pressure reducer
DO
VYKUR.
SYSTÉMU
Z VYKUR.
SYSTÉMU
armatúra uzatváracia
redukčný ventil
filter
poistný ventil
KOTOL
VSTUP
STUDENEJ
VODY
KOTOL
VSTUP
STUDENEJ
VODY
DO VYKUR.
SYSTÉMU
armatúra uzatváracia
redukčný ventil
filter
poistný ventil
spätná klapka
Z VYKUR.
SYSTÉMU
Uso
La valvola termostatica di postraffreddamento a una via è prevista per proteggere la sorgente termi-
ca del riscaldamento centrale contro il surriscaldamento. La valvola nel corpo eseguito in ottone è
comandata da un elemento termostatico. Appena viene raggiunta la temperatura limite dell’acqua di
riscaldamento, la valvola apre l’entrata dell’acqua sotto pressione dalla linea di acquedotto, la quale
raffredda l’acqua di riscaldamento nello scambiatore. L’acqua di raffreddamento ormai scaldata
viene scaricata nel sistema di canalizzazione. Appena la temperatura dell’acqua di riscaldamento
scende sotto il valore limite, la valvola viene chiusa in automatico.
Se impianto é pressurizzato piu di 6 bar, é necessario installare la valvola riducente alla linea di
acqua fredda.
Avvertimento: La valvola termostatica di postraffreddamento a una via non sostituisce la
valvola di sicurezza.
Caratteristiche tecniche
Installazione
L’installazione deve essere eseguita solo da persone abilitate e professionali.
Per un corretto funzionamento della valvola termostatica di postraffreddamento a una via (in seguito
solo JBV 1) occorre rispettare le condizioni risp. istruzioni prescritte dal fabbricante della sorgente
termica per la sua installazione ed inoltre rispettare le indicate direzioni delle portate (di flusso) segna-
te sul corpo della valvola. La valvola JBV 1 viene installata sempre nel punto, dove viene rilevata la
massima temperatura - nel caso di surriscaldamento (di solito direttamente nella parte superiore della
sorgente termica oppure sul tubo d’uscita in stretta prossimità della sorgente termica). Durante l’instal-
lazione della valvola JBV 1 occorre controllare, che il manicotto utilizzato - G ½” assicura, al termine
dell’installazione, una completa sommersione dell’elemento termostatico della valvola.
Nel punto “A” (Fig. 1) viene collegata secondo la Fig. 3 oppure 4 l’entrata dell’acqua di raffredda-
mento, la quale, dopo la messa in esercizio della valvola, provvede al raffreddamento della caldaia.
Sull’entrata dell’acqua di raffreddamento deve essere montato un filtro protettivo contro le impurità
o particelle meccaniche.
La valvola JBV deve essere montata secondo la fig.4 nel caso che la valvola di ritegno sia montata
nel impianto. Il diametro minimo della tubazione di connessione è DN 16.
Figura 1 : Schema dimensionale
G 3/4“
G 1/2“
AB
56
93
179
entr
ata
dell´ac
qua
di r
areddamento
uscita
dell´acqua di
rareddamento
Procedendo all’installazione, rispettate sempre le istruzioni del fabriccante della sorgente
termica, nelle quali sono specificati: corretto posizionamento della valvola, rendimento
massimo e tipo della sorgente.
Manutenzione periodica
Controllo da eseguire una volta all’anno: Girare la testa della valvola termostatica di postraffredda-
mento a una via per rimuovere eventuali impurità e deposizioni. Pulire il filtro sull’entrata dell’acqua
di raffreddamento.
Figura 3: Schema d’installazione della valvola JBV 1 nel sistema di riscaldamento senza la valvola di ritegno
La valvola termostatica di postraffreddamento a una via JBV 1 può essere montata sia in posizione
verticale, sia in orizzontale.
La valvola termostatica di postraffreddamento a una via non deve essere mai montata con la testa
della valvola rivolta in basso!
Figura 2: Posizioni di lavoro della
valvola di postraffreddamento
max. 20 mm
NON AMMESSO
Tipo JBV1
Temperatura d’apertura (limite) 97 °C (± 2 °C)
Massima temperatura 120 °C
Massima pressione sul lato caldaia 4 bar
Massima pressione sul lato acqua 6 bar
Portata nominale alla Δ p 1 bar 1,8 m3/ora alla temperatura dell’acqua
di riscaldamento di 110 °C
Filetto per connettere la valvola alla sorgente termica G ½ “ esterno
Filetto per connettere il tubo dell’acqua di raffreddamento G ¾ “ esterno
POSIZIONI DI LAVORO “JBV 1 “
Figura 4: Schema d’installazione della valvola JBV 1 nel sistema di riscaldamento con la valvola di ritegno
CALDAIA
al sistema di
riscaldamento
dal sistema di
riscaldamento
allo
scarico
entrata
dell’acqua
fredda
LEGGENDA:
valvola a sfera
filtro
pompa
valvola
di sicurezza
valvola di riduzione
REGULUS - TECHNIK, s.r.o.
Strojnícka 7G/14147 http://www.regulus.sk
080 01 Prešov E-mail: [email protected]
REGULUS - TECHNIK, s.r.o.
Strojnícka 7G/14147
http://www.regulus.sk
080 01 Prešov E-mail: [email protected]
Użycie
Dochładzający jednokierunkowy zawór termostatyczny przeznaczony jest do ochrony źródła ciepła
centralnego ogrzewania przed przegrzaniem.
Zawór w korpusie z mosiądzu jest sterowany przez element termostatyczny. Po osiągnięciu limitu
temperatury wody grzewczej zawór otwiera doprowadzenie wody ciśnieniowej z wodociągu, która w
wymienniku chłodzi wodę grzewczą. Ogrzana woda chłodząca jest odprowadzana do kanalizacji.
Gdy temperatura wody grzewczej spadnie poniżej limitu, zawór zamyka się automatycznie.
Jeżeli ciśnienie wody w instalacji jest większe niż 6 bar, powinien być zastosowany zawór redukcyj-
ny na wejściu wody chłodzącej.
Ostrzeżenie: Dochładzający jednokierunkowy zawór termostatyczny nie zastępuje zaworu
bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instalacja
Instalacja może być przeprowadzona tylko przez wykwalikowaną osobę.
W celu prawidłowego działania dochładzającego jednokierunkowego zaworu termostatycznego
(dalej JBV1) należy spełnić warunki określone przez producenta źródła ciepła dla jego instalacji
i przestrzegać oznaczeń kierunków przepływu oznaczonych na korpusie zaworu. JBV1 zawsze jest
zainstalowany w miejscu, gdzie przy przegrzaniu źródła ciepła temperatura jest najwyższa (zwykle
w górnej części źródła lub na rurach wylotowych w pobliżu źródła). Podczas instalacji zaworu JBV1
należy sprawdzić, czy króciec G ½” zapewnieni po instalacji JBV1 całkowite zanurzenie elementu
termostatycznego zaworu. W miejscu „A“ (rys. 1) podłączy się jak pokazano na rys. 3 albo rys. 4 do-
prowadzenie wody chłodzenia, która po wprowadzeniu zaworu do eksploatacji zapewni ochłodzenie
kotła. Na wejściu wody chłodzącej musi być zainstalowany ltr do przechwytywania zanieczyszczeń
mechanicznych. Jeśli na wejściu wody chłodzącej jest zamontowany zawór zwrotny, potem zawór
JBV1 musi być podłączony zgodnie z rys. 4. Minimalna średnica rury DN 16.
Rys. 1: Schemat wymiarowy
G 3/4“
G 1/2“
AB
56
93
179
WE
JŚCIE.
WO
DY
CHŁ
ODZ.
WYJŚCIE.
WODY
CHŁODZ.
Podczas instalacji zawsze należy przestrzegać zaleceń producenta źródła ciepła, który spe-
cykuje dokładne położenie zaworu, maksymalną wydajność i typ źródła.
Regularna konserwacja
Kontrola 1× za 1 rok: Należy obróć głowę dochładzającego zawora termostatycznego, w celu usu-
nięcia wszelkich zanieczyszczeń i osadu. Wyczyścić ltr na wlocie wody chłodzącej.
Rys. 3: Schemat instalacji zaworu JBV1 do systemu ogrzewania bez użycia zaworu zwrotnego
Dochładzający jednokierunkowy zawór termostatyczny JBV1 można zamontować w pozycji pionowej
i poziomej.
Dochładzający jednokierunkowy zawór termostatyczny nie może być zamontowany głową zaworu w dół!
Rys. 2: Pozycje robocze
zaworu dochładzającego
max. 20 mm
NIEDOPUSZCZALNE
Typ JBV1
Temperatura otwierająca (limitowa) 97 °C (± 2 °C)
Maksymalna temperatura 120 °C
Maksymalne ciśnienie na stronie kotła 4 barów
Maksymalna ciśnienie na stronie wody 6 barów
Przepływ nominalny przy Δ p 1 bar 1,8 m3/godz. Przy temperaturze wody grzewczej 110 °C
Gwint do podłączenia zaworu do źródła ciepła G ½“ zewnętrzny
Gwint do podłączenia rur wody chłodzącej G ¾“ zewnętrzny
POZYCJE ROBOCZE „JBV1“
Rys. 4: Schemat instalacji zaworu JBV1 do systemu ogrzewania przy użyciu zaworu zwrotnego
JBV1
KOCIOŁ
do systemu
ogrzewania
z systemu
ogrzewania
do
odpadu
wejście
zimnej
wody
kurek kulowy
filtr
pompa
zawór
bezpieczeństwa
zawór redukcyjny
Valvola termostatica di postraffreddamento, a una via, JBV 1 Dochładzający jednokierunkowy zawór termostatyczny JBV1
P LI
pompa
valvola
di ritegno
entrata
dell’acqua
fredda
allo
scarico
dal sistema di
riscaldamento
al sistema di
riscaldamento
CALDAIA
LEGGENDA:
valvola a sfera
filtro
valvola
di sicurezza
valvola di riduzione
KOCIOŁ
do systemu
ogrzewania
z systemu
ogrzewania
wejście
zimnej
wody
kurek kulowy
filtr
pompa
zawór
bezpieczeństwa
zawór zwrotny
zawór redukcyjny

Other Regulus Control Unit manuals

Regulus VZK R 3 230-1P Series User manual

Regulus

Regulus VZK R 3 230-1P Series User manual

Regulus VZK 3-230-1P R Series User manual

Regulus

Regulus VZK 3-230-1P R Series User manual

Regulus VZK S 3 230-2P Series User manual

Regulus

Regulus VZK S 3 230-2P Series User manual

Regulus TVMIX 3/4F User manual

Regulus

Regulus TVMIX 3/4F User manual

Regulus DBV1 User manual

Regulus

Regulus DBV1 User manual

Regulus 17387 User manual

Regulus

Regulus 17387 User manual

Regulus 17404 User manual

Regulus

Regulus 17404 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Jafar 4493 operating manual

Jafar

Jafar 4493 operating manual

Bardiani BZAW3 Instruction, use and maintenance manual

Bardiani

Bardiani BZAW3 Instruction, use and maintenance manual

Armstrong Emech F3 Installation, operation & maintenance manual

Armstrong

Armstrong Emech F3 Installation, operation & maintenance manual

ABB i-bus EIB product manual

ABB

ABB i-bus EIB product manual

GEA VARIVENT N V operating instructions

GEA

GEA VARIVENT N V operating instructions

Duplomatic UEIK-11RS Series manual

Duplomatic

Duplomatic UEIK-11RS Series manual

Mercury VesselView Mobile manual

Mercury

Mercury VesselView Mobile manual

Meilhaus Electronic RedLab TEMP user guide

Meilhaus Electronic

Meilhaus Electronic RedLab TEMP user guide

SVS LER-9 operating instructions

SVS

SVS LER-9 operating instructions

Crow 4 OUTPUTS RELAY EXPANDER BOARD OUTPUT MODULE... Installation instruction

Crow

Crow 4 OUTPUTS RELAY EXPANDER BOARD OUTPUT MODULE... Installation instruction

Texas Instruments BoosterPack BOOSTXL-ADS7142-Q1 user guide

Texas Instruments

Texas Instruments BoosterPack BOOSTXL-ADS7142-Q1 user guide

Formula Air BADA000018 Maintenance manual

Formula Air

Formula Air BADA000018 Maintenance manual

Wistron NeWeb DHUK-SY22 user manual

Wistron NeWeb

Wistron NeWeb DHUK-SY22 user manual

Geco G-406-P01 user manual

Geco

Geco G-406-P01 user manual

CAME ZA3 manual

CAME

CAME ZA3 manual

Tektronix VX4521 user manual

Tektronix

Tektronix VX4521 user manual

GGM GSA Series manual

GGM

GGM GSA Series manual

SG Wireless SGW101 Series manual

SG Wireless

SG Wireless SGW101 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.