Regulus DBV1 User manual

Owners Manual
DBV1
Thermal Relief Valve Two-way Model
Use
This thermal relief valve is designed to protect central-heating heat sources against overheating. The ll and drain valves
in its brass body are controlled by a thermostatic element. When the limit temperature is reached, the drain valve opens,
enabling the overheated water escape from the heat source into the sewer system. At the same time, the lling valve
opens to let cold water in from the mains. As soon as the water temperature drops below the limit, both the valves close.
If the pressure in the mains could be above 6 bar, it is necessary to install a pressure reducer at the inlet of cooling
water. It should be installed as well if the pressure in the heating system is too high after recooling. In such cases the
pressure of the reducing valve should be set approximately to a double value of the pressure required in the heating
system, not less than 2 bar.
Warning: This valve is NO substitution for a safety valve!
Technical Data
Opening temperature (limit): 97 °C ±2 °C
Max. temperature: 110 °C
Max. pressure on the boiler side: 4 bar
Max. pressure on the water side: 6 bar
Nominal ow rate at pressure difference of 1 bar: 1.80 m3/hour at 110 °C temperature
Max. boiler output: 190 kW
Installation may be done by qualied
personnel only. On order to ensure
awless operation of this thermal relief
valve (DBV1), it is necessary to respect
the described installation conditions set by
the manufacturer of your heating source
and the ow directions marked on its
body. DBV1 shall be always mounted to
a position of the highest temperature in
case of overheating (usually directly in the
upper part of the source or in the feed pipe
close to the heat source). When installing
DBV1, it is important to check whether the
3/4“ sleeve will ensure total immersion of
the valve‘s thermostatic element when
mounted (see Fig. 2). After the valve is
mounted into its sleeve, a sewer pipe shall
be joined to point C (Fig. 1); hot water from
the boiler will run this way to sewer. Cold
water inlet shall be joined (as in Fig. 3) with
pos. „A“ (Fig. 1) which will ensure cooling
down the boiler when needed. A strainer
shall be mounted into the cold water pipe
to remove mechanical impurities. A pipe
connecting the valve with the return line
close to the boiler (as in Fig. 3) shall be
joined with pos. „B“ (Fig. 1). Min. diameter
of the connecting pipes is DN 16.
Installation
Pic. 1: Dimensional drawing
COLD
WA
TER
INLET
OUTLET
TO A
BOILER
OUTLET
TO SEWER
INLET
FROM A
BOILER
INLET
FROM A
BOILER
AB
C
56 46.5
28
G 3/4“
87.5
199
113.5
G 3/4“
G 3/4“
Always respect installation instructions from the manufacturer of your heat source. A precise position of the
valve and a max. output and type of your heat source are also specied there.
KEY:
ball valve
strainer
safety valve
pump
pressure
control valve
non-return
valve
into
sewer
to the
heating
system
from the
heating
system
cold
water
inlet
BOILER
DBV1
Regular maintenance
Once a year: turn the head of the thermal relief valve in order to remove possible impurities. Clean the strainer at the cold
water inlet.
Pic. 3: Piping diagram for DBV1
The thermal relief valve can be mounted
vertically as well as horizontally. In
a horizontal position the hot water outlet
marked „C“ (Fig. 1 and 2) must be facing
downwards. The valve must not be
installed with its head down!
Pic. 2: Working positions FORBIDDEN POSITION
max. 20 mm
DBV1 WORKING POSITIONS
WARRANTY CONDITIONS
1. The warranty period is 24 months from the date of purchase of the thermal relief valve or of a boiler, in case the valve
is sold as a part of a boiler.
2. The warranty is valid only if the technical conditions set by the Manufacturer are adhered to.
3. The warranty does not cover mechanical damage.
REGULUS spol. s r.o.
Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.eu
CZECH REPUBLIC
PRODUCER:
12/2023
Návod na instalaci a použití
Dochlazovací dvoucestný termostatický ventil
DBV1
Použití
Dochlazovací dvoucestný termostatický ventil je určen k ochraně tepelného zdroje ústředního vytápění proti přehřátí.
Vypouštěcí a dopouštěcí ventil v mosazném těle je ovládán termostatickým členem. Při dosažení limitní teploty se
otevírá vypouštěcí ventil a umožní odtok přehřáté vody z tepelného zdroje do kanalizace. Současně se otvírá dopouštěcí
ventil tlakové vody z vodovodního řadu. Při poklesu teploty pod limitní se oba ventily uzavřou současně.
Pokud může být tlak ve vodovodním řadu vyšší než 6 bar, je nutno zařadit na vstup chladící vody redukční ventil. Ten je
také nutno nainstalovat, když je po dochlazení tlak v otopném systému příliš vysoký. V těchto případech doporučujeme
nastavit tlak na redukčním ventilu přibližně na dvojnásobek tlaku požadovaného v otopném systému, minimálně však
2 bary.
Výstraha: Dochlazovací dvoucestný termostatický ventil nenahrazuje pojistný ventil.
Technická charakteristika
Otevírací teplota (limitní): 97 °C ±2 °C
Maximální teplota: 110 °C
Maximální tlak na straně kotle: 4 bar
Maximální tlak na straně vody: 6 bar
Nominální průtok při ∆ p 1 bar: 1,80 m3/hod při teplotě 110 °C
Maximální výkon kotle: 190 kW
Instalaci smí provádět pouze odborně
způsobilá osoba.
Pro správnou funkci dochlazovacího dvou-
cestného termostatického ventilu (dále jen
DBV1) je nutné dodržet předepsané pod-
mínky výrobce tepelného zdroje pro jeho
instalaci a dodržet označení směrů průtoku
vyznačených na těle ventilu. DBV1 se vždy
instaluje do místa, kde při přehřátí tepelné-
ho zdroje je teplota nejvyšší (obvykle přímo
v horní části zdroje nebo na výstupním
potrubí v těsné blízkosti zdroje). Při insta-
laci ventilu DBV1 je nutné zkontrolovat,
zda použitý ¾“ nátrubek zajistí po instalaci
DBV1 úplné ponoření termostatického
členu ventilu viz obr. 2. Po namontování
do nátrubku se v místě „C“ (obr. 1) připojí
odpadní potrubí, ve kterém bude do odpa-
du odtékat horká voda z kotle. V místě „A“
(obr. 1) se připojí dle obr. 3 přívod chladící
vody, která po uvedení ventilu do provozu
zajistí ochlazení kotle. Na přívodu chladící
vody musí být namontován ltr pro zachy-
cení mechanických nečistot. V místě „B“
(obr. 1) se připojí potrubí, které se dle obr.
3 zavede do zpátečky topného systému
v blízkosti kotle.
Minimální průměr přípojného potrubí
je DN 16.
Instalace
Obr. 1: Rozměrové schéma
obr.1 Rozměrové schéma
VSTUP
STUDENÉ
VODY
VÝSTUP
DO KOTLE
VÝSTUP
DO
ODPADU
VSTUP
Z KOTLE
VSTUP
Z KOTLE
AB
C
56 46,5
28
G 3/4“
87,5
199
113,5
G 3/4“
G 3/4“
Při instalaci vždy dodržujte pokyny výrobce tepelného zdroje, který specikuje přesné umístění ventilu, maximální
výkon a typ zdroje.
KOTEL
VSTUP
STUDENÉ
VODY
DO
OTOPNÉHO
SYSTÉMU
Z
OTOPNÉHO
SYSTÉMU
DO
ODPADU
armatura uzavírací
redukční ventil
filtr
zpětná klapka
pojistný ventil
čerpadlo
LEGENDA:
DBV1
Pravidelná údržba
Kontrola 1x za 1 rok: otočit hlavou dochlazovacího dvoucestného termostatického ventilu, aby se odstranily případné
nečistoty a usazeniny. Vyčistit ltr na vstupu chladící vody.
Obr. 3: Schéma instalace ventilu DBV1 do topného systému
Dochlazovací dvoucestný termostatický
ventil DBV1 je možno montovat do svislé
i do vodorovné polohy. Při umístění do
vodorovné polohy je nutno výstup horké
vody „C“ (obr. 1 a 2) z kotle umístit tak, aby
směřoval dolů k zemi.
Dochlazovací dvoucestný termostatický
ventil se nesmí namontovat hlavou ventilu
dolů!
Obr. 2: Pracovní polohy dochlazovacího ventilu
NEPŘÍPUSTNÁ POLOHA MONTÁŽE
max. 20 mm
PRACOVN
Í
POLOHY "DBV1"
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Záruční doba je 24 měsíců od data prodeje dochlazovacího dvoucestného termostatického ventilu nebo kotle, pokud
byl výrobek dodán s kotlem.
2. Podmínkou pro uznání záruky je dodržení technických údajů výrobce.
3. Záruka se nevztahuje na mechanické poškození dochlazovacího dvoucestného termostatického ventilu.
v1.4 - 12/2023
REGULUS spol. s r.o.
Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.cz
CZ
EN

Uso
La valvola termostatica di postraffreddamento a due vie è prevista per proteggere la sorgente termica del riscaldamento
centrale contro il surriscaldamento. La valvola di scarico e carico ulteriore nel corpo eseguito in ottone è comandata da
un elemento termostatico. Appena viene raggiunta la temperatura limite dell’acqua di riscaldamento, viene aperta la
valvola di scarico consentendo lo scarico dell’acqua surriscaldata dalla sorgente termica al sistema di canalizzazione.
Contemporaneamente viene aperta la valvola di carico ulteriore dell’acqua in pressione dalla linea di acquedotto. Appena
la temperatura dell’acqua di riscaldamento scende sotto il valore limite, entrambe le valvole vengono chiuse contempo-
raneamente.
Se impianto é pressurizzato piu di 6 bar, é necessario installare la valvola riducente alla linea di acqua fredda.
Avvertimento: La valvola termostatica di postraffreddamento a due vie non sostituisce la valvola di sicurezza.
Caratteristiche tecniche
Temperatura d’apertura (limite) 97 °C ±2 °C
Massima temperatura 110 °C
Massima pressione sul lato caldaia Massima pressione sul lato caldaia
Massima pressione sul lato acqua 6 bar
Portata nominale alla Δ p 1 bar 1,80 m3/ora alla temperatura dell’acqua di riscaldamento di 110 °C
Massima potenza della caldaia 190 kW
L’installazione deve essere eseguita
solo da persone abilitate e professionali.
Per un corretto funzionamento della
valvola termostatica di postraffredda-
mento a due vie (in seguito solo DBV
1) occorre rispettare le condizioni risp.
istruzioni prescritte dal fabbricante della
sorgente termica per la sua installazione
ed inoltre rispettare le indicate direzioni
delle portate (di flusso) segnate sul
corpo della valvola. La valvola DBV 1
viene installata sempre nel punto, dove
viene rilevata la massima temperatura
- nel caso di surriscaldamento (di solito
direttamente nella parte superiore della
sorgente termica oppure sul tubo d’u-
scita in stretta prossimità della sorgente
termica). Durante l’installazione della
valvola DBV 1 occorre controllare, che
il manicotto utilizzato - G ¾” assicura,
al termine dell’installazione della DBV
1, una completa sommersione dell’ele-
mento termostatico della valvola – vedi
la Fig. 2. Al termine del montaggio al
manicotto, viene collegato nel punto “C”
(Fig. 1) il tubo di scarico, attraverso il
quale viene scaricata l’acqua calda dalla
caldaia al sistema di canalizzazione.
Nel punto “A” (Fig. 1) viene collegata secondo la Fig. 3 l’entrata dell’acqua di raffreddamento, la quale, dopo la messa in
esercizio della valvola, provvede al raffreddamento della caldaia. Sull’entrata dell’acqua di raffreddamento deve essere
montato un filtro protettivo contro le impurità o particelle meccaniche. Nel punto “B” (Fig. 1) viene collegato il tubo, il
quale viene introdotto – secondo la Fig. 3 nel ritorno del sistema di riscaldamento in prossimità della caldaia. Il diametro
minimo della tubazione di connessione è DN 16.
Installazione
Figura 1 : Schema dimensionale
uscita nella
caldaia
uscita
nello
scarico
entrata dalla
caldaia
entrata dalla
caldaia
AB
C
56 46,5
28
G 3/4“
87,5
199
113,5
G 3/4“
G 3/4“
entrata
dell´acqua
fredda
Procedendo all’installazione, rispettate sempre le istruzioni del fabriccante della sorgente termica, nelle quali
sono specificati: corretto posizionamento della valvola, rendimento massimo e tipo della sorgente.
Istruzioni sull‘installazione e uso
Valvola termostatica di postraffreddamento,
a due vie, DBV 1
REGULUS spol. s r.o.
Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.eu
CZECH REPUBLIC
LEGGENDA:
DBV1
valvola a sfera
filtro
pompa
valvola
di sicurezza
valvola di riduzione
pressione
valvola
di ritegno
al sistema di
riscaldamento
dal sistema di
riscaldamento
entrata
dell’acqua
fredda
allo
scarico CALDAIA
Manutenzione periodica
Controllo da eseguire una volta all’anno: Girare la testa della valvola termostatica di postraffreddamento a due vie per
rimuovere eventuali impurità e deposizioni. Pulire il filtro sull’entrata dell’acqua di raffreddamento.
Figura 3: Schema d’installazione della valvola DBV 1 nel sistema di riscaldamento
La valvola termostatica di postraffred-
damento a due vie DBV 1 può essere
montata sia in posizione verticale, sia in
orizzontale. In caso la valvola viene posi-
zionata in orizzontale, occorre posiziona-
re l’uscita dell’acqua calda “C”
(Fig. 1 e 2) dalla caldaia in modo che
viene rivolta in basso, verso il pavimento.
La valvola termostatica di postraffredda-
mento a una via non deve essere mai
montata con la testa della valvola rivolta
in basso!
Figura 2: Posizioni di lavoro della
valvola di postraffreddamento POSIZIONE DI MONTAGGIO NON AMMESSA
max. 20 mm
POSIZIONI DI LAVORO “DBV 1 “
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dall’acquisto della valvola termostatica di postraffreddamento a due vie oppure
della caldaia, in caso il prodotto è stato fornito con la caldaia.
2. Per far valere la garanzia, occorre sottoporre il presente Certificato di garanzia, debitamente compilato, e conferma
del pagamento.
3. La garanzia non si riferisce ad un danneggiamento meccanico della valvola termostatica di postraffreddamento a
due vie.
Instrukcja instalacji i użytkowania
Dochładzający dwudrogowy zawór termostatyczny
DBV1
Zastosowanie
Dochładzający dwudrogowy zawór termostatyczny przeznaczony jest do ochrony źródła ciepła centralnego
ogrzewania przed przegrzaniem. Wypustowy i napełniający zawór w korpusie z mosiądzu jest sterowany elementem
termostatycznym. Po osiągnięciu granicy temperatury otwiera się zawór wypustowy i pozwala na odpłynięcie przegrzanej
wody ze źródła ciepła do kanalizacji. Jednocześnie otwiera się zawór ciśnieniowy wody z wodociągu. Gdy temperatura
spada poniżej wartości granicznej, oba zawory zamkną się jednocześnie.
Jeżeli ciśnienie wody w instalacji jest większe niż 6 bar, powinien być zastosowany zawór redukcyjny na wejściu wody
chłodzącej. Ten musi również być zainstalowany, gdy po dochłodzeniu ciśnienie w układzie ogrzewania jest zbyt wysokie.
W takich przypadkach zaleca się ustawienie ciśnienia na zaworze redukcyjnym w przybliżeniu na dwukrotnie większe niż
ciśnienie wymagane w układzie grzewczym, ale przynajmniej 2 bary.
Ostrzeżenie: Dochładzający dwudrogowy zawór termostatyczny nie zastępuje zaworu bezpieczeństwa.
Charakterystyka techniczna
Temperatura otwarcia (limit): 97 °C ± 2 °C
Maksymalna temperatura: 110 °C
Maksymalne ciśnienie na stronie kotła: 4 bary
Maksymalne ciśnienie na stronie wody: 6 barów
Nominalny przepływ przy Δ p 1 bar: 1,80 m3/godz. Przy temperaturze 110 °C
Maksymalna moc kotła: 190 kW
Instalację może przeprowadzać tylko osoba
wykwalikowana.
W celu prawidłowego działania
dochładzającego dwudrogowego zawora
termostatycznego (dalej DBV1) należy spełnić
warunki określone przez producenta źródła
ciepła i przestrzegać kierunku przepływu
oznaczonego na korpusie zawora. DBV1
należy zawsze instalować do miejsca, gdzie
przy przegrzewaniu źródła ciepła temperatura
jest najwyższa (zwykle w górnej części źródła
lub rurze wylotowej w pobliżu źródła). Podczas
instalacji zawora DBV1 należy sprawdzić,
czy używany ¾” króciec po instalacji DBV1
zapewni całkowite zanurzenie elementu
termostatycznego zawora patrz rys. 2. Po
zamontowaniu do króćca w miejscu „C” (rys.
1) należy podłączyć rury odpadowe, w których
do odpadu będzie wypływać gorąca woda z
kotła. W miejscu „A” (rys. 1) należy podłączyć
według rysunku 3 wlot wody chłodzącej, który
po wprowadzeniu zawora do eksploatacji,
zapewni chłodzenie kotła. Na dopływie
wody chłodzącej musi być zamontowany
ltr mechaniczny do wychwytywania
zanieczyszczeń. W miejscu „B” (rys. 1) należy
przyłączyć rury, które zgodnie z rys. 3 należy
włożyć do powrotu układu grzewczego w
pobliżu kotła. Minimalna średnica podłączonej
rury DN 16.
Instalacja
Rys. 1: Rysunek wymiarowy
WEJŚCIE
WODY
ZIMNEJ
WYJŚCIE
DO KOTŁA
WYJŚCIE
DO ODP
ADU
WEJŚCIE Z
KOTŁA
WEJŚCIE Z
KOTŁA
AB
C
56 46,5
28
G 3/4“
87,5
199
113,5
G 3/4“
G 3/4“
Podczas instalacji należy zawsze przestrzegać instrukcji producenta źródła ciepła, który określa dokładne
położenie zaworów, maksymalną moc i typ źródła.
12/2023
REGULUS spol. s r.o.
Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.eu
DO
ODPADU
DBV1
LEGENDA:
zawór kulowy
filtr
pompa
zawór
bezpieczeństwa
zawor
redukcyjny
zawór zwrotny
KOCIOŁ
do układu
ogrzewania
z układu
ogrzewania
wejście
wody
zimnej
Regularna konserwacja
Kontrola 1 raz za rok: należy obrócić głowę dochładzającego dwudrogowego zawora termostatycznego, aby usunąć
zanieczyszczenia i osad. Wyczyść ltr na wlocie wody chłodzącej.
Dochładzający dwudrogowy zawór termo-
statyczny DBV1 może być montowany w
pionie i w poziomie. Po umieszczeniu w
pozycji poziomej należy wyjście gorącej
wody „C” (rys. 1 i 2) umieścić z kotła tak,
żeby był w kierunku na ziemię. Dochła-
dzający dwudrogowy zawór termosta-
tyczny nie może być montowany głową
zawora w dół!
NIEDOPUSZCZALNA POZYCJA MONTAŻU
maks. 20 mm
POZYCJE ROBOCZE "DBV1"
Rys. 3: Schemat instalacji zawora DBV1 do układu ogrzewania
Rys. 2: Pozycje robocze zawora dochładzającego
WARUNKI GWARANCJI
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu dochładzającego dwudrogowego zawora termostatycznego lub
kotła, jeśli produkt został dostarczony wraz z kotłem.
2. Warunkiem uznania gwarancji jest przestrzeganie danych technicznych producenta.
3. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych dochładzającego dwudrogowego zawora termostatycznego.
12/2023
PL
I
Other Regulus Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

MegaSquirt
MegaSquirt 2 Setting up

Feig Electronic
Feig Electronic OBID i-scan ID ISC.LR200 Series Montage, installation

Parallel Audio
Parallel Audio RX8D Operation manual

BFT
BFT SIRIO FR-TMA manual

SMC Networks
SMC Networks VF1000 Series Installation and maintenance manual

MAYSER
MAYSER SG-EFS 104/2W operating instructions