Rema Tip Top PROMAXX 8200 User manual

Manuale d’uso
Operator’s manual
Manuel d’utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
PROMAXX 8200 - PROMAXX 8240
PROMAXX 8200-2 - PROMAXX 8240-2
PROMAXX 8200 FI - PROMAXX 8240 FI
PROMAXX 8200-2 FI- PROMAXX 8240-2 FI
PROMAXX 8200-3
Code 4-108193E - 11/2017
www.mondolfoferro.it

2 ItalIano - Manuale d’uso
Elaborazione graca e impaginazione
Ufcio Pubblicazioni Tecniche
Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi
mezzo (compresi microlm e copie fotostatiche) sono riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
variazioni senza preavviso.
Les droits de traduction, de mémorisation électronique, de
reproduction et d’adaptation complète ou partielle par
tout type de moyen (y compris microlms et copies photos-
tatiques) sont réservés.
Les informations fournies dans ce manuel peuvent être modi-
ées à tout moment et sans préavis.
Alle Rechte der Übersetzung, der Speicherung, Reproduk
tion sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung durch
ein beliebiges Mittel (einschließlich Mikrolm und Fotokopien)
sind vorbehalten.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können
ohne Vorbescheid geändert werden.
Reservados los derechos de traducción, grabación
electrónica, reproducción y adaptación total o parcial con
cualquier medio (incluidos microlmes y copias fotostáticas).
Las informaciones contenidas en el presente manual pueden
sufrir variaciones sin aviso previo.
English
Italiano
Español
Deutsch
Français
All rights reserved. No part of this publication may be
translated, stored in an electronic retrieval system,
reproduced, or partially or totally adapted by any means
(including microlm and photostats) without prior permission.
The information contained herein may be subject to modica-
tions without prior notice.
LINGUA ORIGINALE
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS (ITALIAN)
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINAUX (ITALIEN)
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG (ITALIAN)
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL (ITALIANO)

ItalIano - Manuale d’uso 3
SOMMARIO
INTRODUZIONE ...................................................................................4
TRASPORTO, STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE .............................................4
SBALLATURA / MONTAGGIO .....................................................................5
SOLLEVAMENTO / MOVIMENTAZIONE ..........................................................5
SPAZIO D’INSTALLAZIONE ....................................................................... 6
ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO .................................................6
NORME DI SICUREZZA ............................................................................7
DESCRIZIONE DEGLI SMONTAGOMME .......................................................... 8
DATI TECNICI .....................................................................................9
ACCESSORI A RICHIESTA ....................................................................... 10
CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE ................................................... 10
PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO ................................................. 11
STALLONATURA ................................................................................. 13
MONTAGGIO ..................................................................................... 14
GONFIAGGIO .................................................................................... 15
RICERCA GUASTI ................................................................................ 16
MANUTENZIONE ................................................................................ 18
INFORMAZIONI AMBIENTALI ................................................................... 19
INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ..................................................... 20
MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE ......................................................... 21
GLOSSARIO ...................................................................................... 21
SCHEMA ELETTRICO GENERALE............................................................... 22
SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ............................................................. 22

4 ItalIano - Manuale d’uso
INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione è quello
di fornire al proprietario e all’operatore
istruzioni efcaci e sicure sull’uso e la
manutenzione degli smontagomme PRO-
MAXX 8200, PROMAXX 8240.
Se tali istruzioni verranno attentamente
seguite, la macchina Vi darà tutte le
soddisfazioni di efcenza e durata che
sono nella tradizione del costruttore,
contribuendo a facilitare notevolmente
il Vostro lavoro.
Si riportano di seguito le denizioni per
l’identicazione dei livelli di pericolo,
con le rispettive diciture di segnalazione
utilizzate nel presente manuale:
PERICOLO
Pericoli immediati che provocano gravi
lesioni o morte.
ATTENZIONE
Pericoli o procedimenti poco sicuri che
possono provocare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZA
Pericoli o procedimenti poco sicuri che
possono provocare lesioni non gravi o
danni a materiali.
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di mettere in funzione l’apparec-
chiatura. Conservare questo manuale,
assieme a tutto il materiale illustrativo
fornito assieme all’apparecchiatura, in
una cartellina vicino alla macchina, per
agevolarne la consultazione da parte degli
operatori.
La documentazione tecnica fornita è parte
integrante della macchina, pertanto in
caso di vendita dell’apparecchiatura,
tutta la documentazione dovrà esservi
allegata.
Il manuale è da ritenersi valido esclusi-
vamente per il modello e la matricola
macchina rilevabili dalla targhetta ap-
plicata su di esso.
ATTENZIONE
Attenersi a quanto descritto in questo
manuale: eventuali usi dell’apparec-
chiatura non espressamente descritti
sono da ritenersi di totale responsabilità
dell’operatore.
Nota
Alcune illustrazioni contenute in questo
libretto sono state ricavate da foto di
prototipi: le macchine della produzio-
ne standard possono differire in alcuni
particolari.
Queste istruzioni sono destinate a persone
aventi un certo grado di conoscenza di
meccanica. Si è quindi omesso di descri-
vere ogni singola operazione, quale il
metodo per allentare o serrare i dispositivi
di ssaggio. Evitare di eseguire operazioni
che superino il proprio livello di capacità
operativa, o di cui non si ha esperienza. Se
occorre assistenza, contattare un centro
di assistenza autorizzato.
TRASPORTO,
STOCCAGGIO E
MOVIMENTAZIONE
Condizioni trasporto macchina
Lo smontagomme deve essere trasportato
nel suo imballo originale e mantenuto nella
posizione indicata sull’imballo stesso.
PROMAXX 8240
- Dimensioni imballo:
• larghezza 1120 mm
• profondità 1000 mm
• altezza 970 mm
- Peso imballo:
• versione STD 299 kg
• versione FI 313 kg
PROMAXX 8200
- Dimensioni imballo:
• larghezza 1120 mm
• profondità 1000 mm
• altezza 970 mm

ItalIano - Manuale d’uso 5
- Peso imballo:
• versione STD 285 kg
• versione FI 299 kg
Condizioni dell’ambiente di trasporto
e stoccaggio macchina
Temperatura: -25° ÷ +55°C.
ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti non sovrap-
porre altri colli sul l’imballo.
Movimentazione
Per lo spostamento dell’imballo inlare le
forche di un muletto negli appositi scassi
posti sul basamento dell’imballo stesso
(pallet) (g.1).
Per lo spostamento della macchina fare
riferimento al capitolo SOLLEVAMENTO E
MOVIMENTAZIONE.
AVVERTENZA
Conservare gli imballi originali per
eventuali trasporti futuri.
SBALLATURA /
MONTAGGIO
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazione
di sballatura, montaggio, sollevamento
e installazione di seguito descritte.
L’inosservanza di tali raccomandazioni
può provocare danneggiamenti alla
macchina e pregiudicare la sicurezza
dell’operatore.
- Liberare la macchina dalla parte supe-
riore dell’imballo, accertarsi che non
abbia subito danni durante il trasporto e
individuare i punti di ssaggio al pallet.
- La macchina è composta da cinque gruppi
principali (g.1):
1.testata
2.protezione palo
3.scatola con manometro
4.serbatoio aria (solo versione FI)
5.cassone
- Liberata la testata 1, si consiglia di
metterla in posizione orizzontale per
evitare che possa cadere e danneggiarsi.
- Togliere il cofano laterale.
- Inserire il tubo aria G g.2 nel foro A
dietro il cilindro ribaltamento palo.
- Montare la testata 1, inserire il perno B
nel foro C e bloccare con vite e rondella
D.
- Inserire il perno E nel foro F e nel caval-
lotto F1 del cilindro ribaltamento palo
e bloccarlo con l’anello M.
- Collegare il tubo G al raccordo interme-
dio collegato al rubinetto alzapalo H.
- Montare la scatola con manometro 3 sul
palo 1 e bloccarla con vite e rondella S.
- Montare la protezione del palo2 e bloc-
care con viti e rondelle L.
- Inserire il bocchettone del serbatoio 4
nel tubo Q, ssare il serbatoio 4 alla
macchina con dadi e rondelle R e serrare
la fascetta O sul tubo Q (solo versione
FI).
SOLLEVAMENTO /
MOVIMENTAZIONE
Per la rimozione della macchina dal pallet
agganciarla come in g.3.
Tale punto di sollevamento deve essere
utilizzato ogni volta che si intenda variare
il luogo di installazione della macchina
stessa. Si ricorda che quest’ultima ope-
razione deve essere eseguita solo dopo
aver scollegato la macchina dalla rete
elettrica e pneumatica di alimentazione.

6 ItalIano - Manuale d’uso
SPAZIO D’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Al momento della scelta del luogo
d’installazione è necessario osservare
le normative vigenti della sicurezza
sul lavoro.
IMPORTANTE:per un corretto e sicuro uti-
lizzo dell’attrezzatura, raccomandiamo
un valore di illuminazione dell’ambiente
di almeno 300 lux.
AVVERTENZA
Se l’installazione viene eseguita in un
luogo aperto è necessario che la mac-
china sia protetta da una tettoia.
AVVERTENZA
Il pavimento deve essere in grado di
reggere un carico pari alla somma del
peso prorpio dell’apparecchiatura e del
carico massimoammesso, tenendo conto
della base di appoggio al pavimento e
dei mezzi di ssaggio previsti.
Portare lo smontagomme nella posizione
di lavoro desiderata, rispettando le misure
minime indicate in g.4.
Condizioni ambientali di lavoro
- Umidità relativa 30% ÷ 95% senza con-
densazione.
- Temperatura 0°C ÷ 50°C.
ATTENZIONE
Non è ammesso l’utilizzo della macchina
in atmosfera potenzialmente esplosiva.
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO E
PNEUMATICO
ATTENZIONE
Tutte le operazioni per l’allacciamento
elettrico della macchina alla rete di
alimentazione devono essere effettuate
unicamente da personale professional-
mente qualicato.
- Il dimensionamento dell’allacciamento
elettrico va eseguito in base:
• alla potenza elettrica assorbita dalla
macchina, specicata nell’apposita
targhetta dati macchina.
• alla distanza tra la macchina opera-
trice ed il punto di allacciamento alla
rete elettrica, in modo che la caduta
di tensione a pieno carico risulti non
superiore al 4% (10% in fase di avvia-
mento) rispetto al valore nominale
della tensione di targa.
- L’utilizzatore deve:
• montare sul cavo di alimentazione una
spina conforme alle normative vigenti
• collegare la macchina ad una propria
connessione elettrica dotata di un
apposito interuttore automatico dif-
ferenziale di tipo A o B con sensibilità
30mA.
ATTENZIONE: solo l’interrutore au-
tomatico differenziale di tipo A e B
prescritto interviene correttamente
per tutte le correnti di guasto possibile
sulla macchina.
• montare dei fusibili di protezione della
linea di alimentazione, dimensionati
secondo le indicazioni riportate nello
schema elettrico generale contenuto
nel presente manuale
• predisporre l’impianto elettrico d’of-
cina con un circuito di protezione di
terra efciente.
- Per evitare l’uso della macchina da parte

ItalIano - Manuale d’uso 7
di personale non autorizzato, si consiglia
di disconnettere la spina di alimentazio-
ne quando rimane inutilizzata (spenta)
per lunghi periodi.
- Nel caso in cui il collegamento alla linea
elettrica di alimentazione avvenga di-
rettamente tramite il quadro elettrico
generale, senza l’uso di alcuna spina, è
necessario predisporre un interuttore a
chiave o comunque chiudibile tramite lu-
chetto, per limitare l’uso della macchina
esclusivamente al personale addetto.
Per il corretto funzionamento della
macchina è necessario che la rete di
alimentazione pneumatica abbia un
campo di pressione non inferiore a 8 bar
e non superiore a 16 bar.
NOTA
La macchina è dotata di un regolatore di
pressione tarato a 10 bar (uso standard
della macchina). Operando su cerchioni
deboli (come, ad esempio, quelli da moto)
si consiglia di abbassare momentaneamen-
te la pressione a 7÷8 bar.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento della
macchina è indispensabile un buon
collegamento di terra.
NON collegate MAI il lo della messa a
terra al tubo del gas, dell’acqua, al lo
del telefono o ad altri oggetti non idonei.
ATTENZIONE
Le eventuali operazioni per l’allaccia-
mento al quadro elettrico dell’ofcina
devono essere effettuate esclusivamen-
te da personale qualicato ai sensi delle
normative di legge vigenti, a cura ed
onere del cliente.
Prima di procedere all’allacciamento
elettrico e pneumatico, assicurarsi che
la macchina sia nella congurazione sotto
descritta (g.5):
- i pedali A in posizione “tutto basso”, e
B in posizione “tutto alto”;
- il palo C in posizione verticale (non
ribaltato).
NORME DI SICUREZZA
L’apparecchiatura é destinata ad un uso
esclusivamente professionale.
ATTENZIONE
Sull’attrezzatura può operare un solo
operatore alla volta.
ATTENZIONE
L’inosservanza delle istruzioni e delle
avvertenze di pericolo, può provocare
gravi lesioni agli operatori e ai presenti.
Non mettere in funzione la macchina
prima di aver letto e compreso tutte le
segnalazioni di pericolo, attenzione e
avvertenza di questo manuale.AREA DI
Per operare correttamente con questa
macchina occorre essere un operatore
qualicato e autorizzato in grado di capire
le istruzioni scritte date dal produttore,
essere addestrato e conoscere le regole di
sicurezza. Un operatore non può ingerire
droghe o alcool che potrebbero alterare
le sue capacità.
È comunque indispensabile:
- Sapere leggere e capire quanto descritto.
- Conoscere le capacità e le caratteristiche
di questa macchina.
- Mantenere le persone non autorizzate
lontano dalla zona di lavoro.
- Accertare che l’installazione della mac-
china sia stata eseguita in conformità a
tutte le normative e regolamentazioni
vigenti in materia.
- Accertare che tutti gli operatori siano
adeguatamente addestrati, che sap-
piano utilizzare l’apparecchiatura in
modo corretto e sicuro e che vi sia una
supervisione adeguata.
- Non dimenticare mai sulla macchina
dadi, bulloni, utensili od altro che duran-
te il lavoro potrebbero inserirsi tra parti

8 ItalIano - Manuale d’uso
in movimento della macchina stessa.
- Non toccare linee o l’interno di motori e
apparecchiature elettriche senza prima
assicurarsi che sia stata tolta la corrente.
- Leggere con attenzione questo libretto
e imparare ad usare la macchina corret-
tamente e in sicurezza.
- Tenere sempre disponibile in luogo
facilmente accessibile questo manuale
d’uso e manutenzione e non trascurare
di consultarlo.
ATTENZIONE
Evitare di togliere o rendere illeggibili gli
autoadesivi diAvvertenza,Attenzione o
Istruzione. Sostituire qualsiasi adesivo
che non sia più leggibile o sia venuto a
mancare. Nel caso che uno o più adesivi
si siano staccati o siano stati danneggiati
è possibile reperirli presso il rivenditore
più vicino.
- Durante l’uso e le operazioni di manu-
tenzione della macchina, osservare i
regolamenti unicati di antinfortunistica
industriale per alte tensioni.
- Variazioni o modiche non autorizzate
alla macchina sollevano il costruttore da
ogni responsabilità per qualsiasi danno
o incidente da esso derivato. In partico-
lare la manomissione o la rimozione dei
dispositivi di sicurezza costituiscono una
violazione alle normative della Sicurezza
sul Lavoro.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di lavoro e manu-
tenzione raccogliere i capelli lunghi e
non indossare abiti ampi o svolazzanti,
cravatte pendenti, collane, anelli, oro-
logi da polso che possono essere presi
da parti in movimento.
DESCRIZIONE DEGLI
SMONTAGOMME
L’PROMAXX 8200 e PROMAXX 8240 sono
smontagomme a funzionamento elettro-
pneumatico.
Lavorano su qualsiasi tipo di cerchione
intero a canale con dimensioni e pesi
indicati nel paragrafo DATI TECNICI.
Di costruzione solida, le macchine la-
vorano tenendo la ruota in posizione
verticale per la stallonatura e orizzontale
per il montaggio e lo smontaggio. Gli
azionamenti sono eseguiti dall’operatore
mediante pedaliera.

ItalIano - Manuale d’uso 9
DATI TECNICI
- Capacità di bloccaggio autocentrante:
• dall’interno PROMAXX 8200 ................................................ da 13” a 23”
• dall’esterno PROMAXX 8200 ................................................ da 10” a 20”
• dall’interno PROMAXX 8240 ................................................... da 13” min
• dall’esterno PROMAXX 8240 ................................................ da 10” a 24”
- Larghezza del cerchio
• PROMAXX 8240 ............................................................... da 3,5” a 14”
• PROMAXX 8200 ................................................................da 3,5” a 12”
- Diametro massimo copertura ............................................... 1060 mm (42”)
- Larghezza massima copertura
• PROMAXX 8240 ...............................................................360 mm (14”)
• PROMAXX 8200 ................................................................305 mm (12”)
- Apertura stallonatore:
• PROMAXX 8200 .......................................................da 45 mm a 320 mm.
• PROMAXX 8240 ......................................................da 45 mm a 380 mm.
- Forza di stallonatura ...........................................15000 N (pressione 10 bar)
- Pressione di esercizio ............................................................... 8 -10 bar
- Peso
• PROMAXX 8200 .................................................. 260 kg ( vers. FI 274 kg)
• PROMAXX 8240 .................................................. 274 kg ( vers. FI 288 kg)
- Livello di rumorosità in condizioni di lavoro ...................................≤ 70 dB (A)
Modello Motorizzazione KW Numero di
giri/1°
Coppia
Nm
Peso comp.
Elettrica Kg
PROMAXX
8200
8200-2
8200-3
PROMAXX
8240
8240-2
400Volt-3ph-50Hz 0,75 8,5 1200 11,5
200/230Volt-3ph-60Hz 0,75 8,5 1200 11,5
200/230Volt-3ph-50Hz 0,75 8,5 1200 11,5
200/230Volt-1ph-50Hz 0,75 8,5 800 11,5
200/230Volt-1ph-60Hz 0,75 8,5 800 11,5
115Volt-1ph-60 0,75 8,5 800 11,5
200/230Volt-1ph-50/60Hz DV 0,75 *6-15 1200 10,2
MOTORE ARIA / 6,5 800 /

10 ItalIano - Manuale d’uso
ACCESSORI A RICHIESTA
Unità di potenza Pro tec ........................................................... 8-11100188
Braccio rullo pressore ............................................................. 8-11100060
Braccio MOB.premitallone-cerchio ............................................... 8-11100061
Braccio supporto disco ............................................................. 8-11100062
Braccio RM ........................................................................... 8-11100063
Kit N°4 adattatori 4” ............................................................... 8-11100041
Kit N°4 adattatori 8” ............................................................... 8-11100042
Kit N°4 adattatori moto............................................................ 8-11100036
ATTENZIONE
L’operazione di ribalto palo deve esse-
re eseguita dalla posizione B di lavoro
(g.7), tenendo le mani lontano dalle
parti in movimento della macchina.
ATTENZIONE
Per arrestare la macchina in condizioni
d’emergenza:
- staccare la spina d’alimentazione elet-
trica;
- isolare la rete d’alimentazione pneuma-
tica scollegando la valvola d’interruzione
(inserto rapido) (g.7a).
CONDIZIONI DI
UTILIZZAZIONE PREVISTE
Gli smontagomme PROMAXX 8200 e
PROMAXX 8240 sono stati progettati
esclusivamente per montare e smontare
pneumatici, utilizzando gli strumenti di
cui sono dotati secondo quanto descritto
in questo manuale.
ATTENZIONE
Ogni altro utilizzo diverso da quello
descritto è da considerarsi improprio
ed irragionevole.
Le macchine sono dotate di un sistema
di gonaggio indipendente dalle altre
funzioni sopra descritte. Prestare molta
attenzione nel suo utilizzo (leggere il
capitolo GONFIAGGIO)
ATTENZIONE
Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di
attrezzature che non siano originali.
In g.7 sono rappresentate le posizioni
occupate dall’operatore durante le varie
fasi di lavoro:
A Stallonatura
B Smontaggio e montaggio
C Zona gonaggio

ItalIano - Manuale d’uso 11
PRINCIPALI ELEMENTI DI
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Imparate a conoscere la vostra macchi-
na: conoscerne l’esatto funzionamento
è la migliore garanzia di sicurezza e
prestazioni.
Imparate la funzione e la disposizione
di tutti i comandi.
Controllare accuratamente il corretto
funzionamento di ciascun comando
della macchina.
Per evitare incidenti e lesioni, l’appa-
recchiatura dev’essere installata ade-
guatamente, azionata in modo corretto
e sottoposta a periodica manutenzione.
Fig.8
1 Cilindro azionamento braccio verticale.
2 Manopola di bloccaggio
• Premere la leva A per la discesa del
braccio verticale, rilasciare per la
risalita.
• Tenere premuta la leva A e ruotare
la manopola B per bloccare il braccio
verticale.
• Ruotare solo la manopola B per sboccare
il braccio verticale.
3 Braccio verticale e orizzontale (per
il posizionamento dell’utensile di
smontaggio/montaggio).
4 Utensile di montaggio/smontaggio
(per lo smontaggio e montaggio del
pneumatico dal cerchio).
5 Palo mobile ribaltabile.
6 Cuneo di bloccaggio (per il bloccaggio
del cerchio sull’autocentrante).
7 Piatto autocentrante (piattaforma
rotante su cui si appoggia la ruota).
8 Pedale comando palo mobile (5)
(pedale a due posizioni stabili per il
ribaltamento del gruppo palo).
9 Pedale comando apertura e chiusura
cunei di bloccaggio (6) (pedale a tre
posizioni stabili per apertura/chiusura
avvicinamento cunei).
10 Pedale comando stallonatore (pedale a
due posizioni per l’azionamento della
paletta stallonatrice (13).
11 Pedale comando rotazione piatto auto-
centrante (7) (pedale a tre posizioni):
• Posizione 0 (stabile) piatto fermo
• Premuto verso il basso (Posizione in-
stabile) rotazione senso orario.
• Sollevato (Posizione instabile) rota-
zione senso antiorario.
12 Pedale di gonaggio (pedale a due
posizionI nelle versioni STD e a tre po-
sizioni nelle versioni FI che permette di
gonare la ruota attraverso il raccordo
Doyfe (21)) (assente nell’PROMAXX
8200 STD).
13 Paletta stallonatrice (paletta mobile
per staccare il tallone dal cerchio).
14 Pulsante di sgonaggio (pulsante che
permette di scaricare l’aria in eccesso
all’interno della ruota) (assente nel-
l’PROMAXX 8200 STD).
15 Manometro (per la lettura della pres-
sione della ruota) (assente nell’PRO-
MAXX 8200 STD).
16 Appoggio cerchio.
17 Valvola di sicurezza (max. pressione
12 bar) (solo versioni FI).
18 Gruppo ltro Regolatore + Lubricato-
re (gruppo che permette di regolare,
ltrare deumidicare e lubricare
l’aria di alimentazione).
19 Contenitore per grasso.
20 Leva alza talloni (usata per sollevare
e posizionare il tallone sull’utensile
di smontaggio/montaggio).
21 Raccordo Doyfe (bocchettone da ap-
plicare sulla valvola della ruota per il
gonaggio).
22 Ugelli di gonaggio (attraverso gli
ugelli un getto d’aria fa espandere i
talloni della copertura, per realizzare
la tenuta e permettere il gonaggio)
(solo nelle versioni FI).
23 Serbatoio aria (solo nelle versioni FI).
24 Pistola di gonaggio.
25 Vite di regolazione apertura stallona-
tore.
26 Potezione paletta.

12 ItalIano - Manuale d’uso
ATTENZIONE
Per le caratteristiche tecniche, le
avvertenze, la manutenzione ed ogni
altra informazione sul serbatoio aria,
consultare il relativo manuale d’uso e
manutenzione fornito con la documen-
tazione della macchina.
Legenda etichette di pericolo
Pericolo di schiaccia-
mento.
Non inserire mai nes-
suna parte del corpo
tra paletta stallo-
natrice, cerchio e
appoggio cerchio.
Nella fase di bloccag-
gio del cerchio
sull’autocentrante,
non inserire mai le
mani fra cuneo di
bloccaggio e cerchio.
MAI sostare dietro la
macchina.
Durante l’abbassa-
mento della torretta
non inserire MAI le
mani fra ruota e tor-
retta.

ItalIano - Manuale d’uso 13
STALLONATURA
AVVERTENZA
In questa fase di lavoro si possono
presentare livelli di rumore valutati a
85dB(A). Si consiglia pertanto di indos-
sare una protezione antirumore.
Come stabilire da quale lato della ruota
smontare il pneumatico
Fig.9
A Lato stretto - Lato di montaggio del
pneumatico
B Canale del cerchio
C Ruota
D Lato lungo -Non è possibile montare
un pneumatico da questo lato.
I due lati possono essere quasi uguali ma si
usa soltanto il lato stretto per il montaggio
e lo smontaggio.
Identicare il lato di montaggio della ruota
e rovesciare questo lato verso l’alto (verso
la torretta di montaggio/smontaggio dello
smontagomme).
Istruzioni speciali
Ruote in lega
Sono in commercio cerchi con canale ri-
dottissimo o addirittura mancante (questi
cerchi non hanno l’approvazione DOT).
Fig.9a
A Canale del cerchio mancante
PERICOLO
In questi casi possono prodursi danni al
pneumatico, al cerchio o ad entrambi,
con il rischio che il pneumatico esploda
sotto pressione provocando gravi lesioni
o morte. In caso di montaggio di questi
tipi di ruote, è necessario esercitare
particolare attenzione.
Ruote europee ad alte prestazioni (cur-
vatura asimmetrica)
Alcune ruote europee presentano cur-
vaturee molto accentuate, eccetto in
corrispondenza del foro della valvola. Su
queste ruote la stallonatura dev’essere
eseguita in corrispondenza del foro della
valvola e sul lato inferiore che superiore.
Fig.9b
A Foro valvola
B Curvatura leggera
C Curvatura accentuata
Ruote per Corvette, BMW, Lamborghini e
altre ruote con “Sistema di segnalazione
per bassa pressione”
Alcuni tipi di ruote ad alte prestazioni sono
provvisti di un trasmettitore di pressione
ssato al cerchio con una cinghia sul lato
opposto al foro della valvola. Su queste
ruote la stallonatura deve essere eseguita
inizialmente in corrispondenza del foro
della valvola, sia sul lato inferiore che
superiore.
Fig.9c
A Foro valvola
B Trasmettitore
C Cinghia di montaggio
Stallonatura
- Sgonare completamente il pneumatico
togliendo la valvola.
- Regolare l’apertura della paletta stallo-
natrice ruotando la vite posta sullo stello
del cilindro (g.10, escuso PROMAXX
8200).
- Posizionare la ruota come indicato in
g.11 e avvicinare la paletta dello stal-
lonatore al bordo del cerchio.
IMPORTANTE: Durante l’operazione di
stallonatura si consiglia di tenere l’au-
tocentrante chiuso (cunei di bloccaggio
verso il centro) (A g.11).
- Premere il pedale 10 (g.11) che aziona
lo stallonatore e staccare il tallone.
Ripetere l’operazione sul lato opposto
della ruota.
Può essere necessario stallonare in punti
diversi in modo da liberare il tallone com-
pletamente. Una volta staccati i talloni,
rimuovere i vecchi pesi d’equilibratura.
- Lubricare con cura il pneumatico lungo
tutta la circonferenza del tallone infe-
riore e di quello superiore per agevolare
lo smontaggio ed evitare danni ai talloni
(g.12).

14 ItalIano - Manuale d’uso
- Ribaltare indietro il palo tenendo il
pulsante in posizione di “sbloccato”.
- Predisporre i cunei in posizione aperta
o chiusa (g.14-14b).
Sistemare la ruota (con la balconata
stretta del cerchio verso l’alto) sull’auto-
centrante, spingere leggermente verso il
basso e azionare il pedale di comando per
bloccare la ruota in posizione (g.14a).
- Riportare il palo in avanti (g.15). Sbloc-
care il pulsante di bloccaggio liberando
sia il braccio verticale sia quello oriz-
zontale per ottenere il posizionamento
corretto del dispositivo di montaggio/
smontaggio contro il bordo del cerchio
(g.16).
IMPORTANTE: premendo il pulsante si ot-
tiene il bloccaggio simultaneo dei bracci
verticale e orizzontale, mentre la torretta
di montaggio/smontaggio si sposta leg-
germente verso l’alto allontanandosi dal
bordo del cerchio (g.16a).
Lo spazio fra cerchio e torretta rimane n-
ché il pulsante è in posizione di bloccaggio.
L’operatore può ribaltare liberamente il
palo (ad esempio nel caso di smontaggio
delle ruote di uguale misura) senza ripo-
sizionare la torretta.
- Inserire e posizionare la leva alzatalloni
sulla torretta di montaggio (g.17).
In presenza di cercgi in lega o con vernice
delicata, si consiglia di slare la leva alza-
talloni prima di procedere allo smontaggio
oppure utilizzare la protezioneper leva
in dotazione.
AVVERTENZA
Utilizzare la leva alzatalloni impugnan-
dola saldamente.
- Sollevare il tallone superiore sopra
la parte posteriore della torretta di
smontaggio (g.17a) e far entrare una
parte del tallone superiore nel canale
del cerchio spingendo verso il basso
sulla parete laterale della gomma vicino
all’operatore.
- Premere il pedale d’azionamento au-
tocentrante facendo girare la ruota in
senso orario. Il tallone superiore sarà
automaticamente guidato verso l’alto
sul bordo del cerchio (g.18).
- Ripetere gli ultimi tre punti per staccare
il tallone inferiore.
- Ribaltare il palo indietro.
NOTE: Nel caso di pneumatici con camera
d’aria, dopo aver smontato il tallone supe-
riore, ribaltare il palo indietro e togliere
la camera d’aria prima di continuare a
smontare il tallone inferiore.
La rotazione dell’autocentrante può
essere fermata in qualsiasi momento
rilasciandone il pedale d’azionamento.
Per la rotazione in senso opposto sarà
sufciente sollevare il pedale.
MONTAGGIO
AVVERTENZA
Vericare sempre la compatibilità fra
le dimensioni del pneumatico e quelle
del cerchio prima del loro assemblaggio.
- Prima d’iniziare le operazioni di mon-
taggio, lubricare i talloni (g.19).
Un tallone lubricato è più agevole da
montare e rimane protetto da possibili
danneggiamenti.
Assicurarsi che la copertura sia in buono
stato e non presenti danneggiamenti.
- Sistemare il pneumatico sul cerchio e
ribaltare il palo in avanti. Posizionare il
tallone inferiore (g.20) sotto la parte
destra della torretta. Premere il pedale
d’azionamento dell’autocentrante per
ottenere la rotazione in senso orario
e montaggio. Sfruttare il canale del
cerchio premendo sulla parete destra
del pneumatico per ridurre la forza di
trazione sul tallone durante la rotazione
(g.20).
- Dopo il montaggio del primo tallone,
ripetere le stesse operazioni per il se-
condo tallone (g.21).
- Ribaltare indietro il palo, liberare la
ruota e toglierla dallo smontagomme.

ItalIano - Manuale d’uso 15
Utensili speciali
Per agevolare il montaggio/smontaggio
di ruote ribassate, si consiglia l’utilizzo
della pinza premitallone (accessorio a
richiesta).
GONFIAGGIO
ATTENZIONE
L’operazione di gonaggio è un’azione
notoriamente pericolosa. Tale opera-
zione deve essere eseguita secondo le
indicazioni sotto riportate.
AVVERTENZA
Per effettuare la discesadel pontesolleIn
questa fase di lavoro si possono presen-
tare livelli di rumore valutati a 85dB(A).
Si consiglia pertanto di indossare una
protezione antirumore.
ATTENZIONE
Durante l’operazione di intallonatura e
gonaggio si raccomanda l’uso di occhiali
e cufe antirumore.
PERICOLO
La macchina, anche se limita la pressio-
ne, non garantisce sufciente protezio-
ne in caso di esplosione del pneumatico
in fase di gonaggio.
La mancata osservanza delle seguenti
istruzioni rende pericolosa l’operazione
di gonaggio del pneumatico.
PERICOLO
EVITAREASSOLUTAMENTE di superare la
pressione raccomandata dal fabbricante
del pneumatico. I pneumatici possono
esplodere se vengono gonati oltre
questi limiti o possono danneggiarsi
gravemente nelle strutture in modo non
visibile sul momento. TENERE LE MANI E
TUTTO IL CORPO LONTANI DALPNEUMA-
TICO DURANTE IL GONFIAGGIO. Evitare
di distrarsi durante questa operazione,
e controllare spesso la pressione del
pneumatico per evitare un gonaggio
eccessivo. Lo scoppio del pneumatico
può provocare gravi lesioni o perno
la morte.
Gonaggio
(solo PROMAXX 8240)
La macchina è dotata di pedale per il gon-
aggio del pneumatico e di un manometro
per la lettura della pressione interna del
pneumatico stesso.
- Sbloccare la ruota dai cunei di bloccaggio
dell’autocentrante.
- Portare il braccio orizzontale in posizione
tutto esteso.
- Abbassare l’asta verticale no a toccare
il cerchione.
- Bloccare il braccio orizzontale e l’asta
verticale nelle posizioni sopra descritte
g.26.
- Collegare il raccordo Doyfe (21) del tubo
di gonaggio allo stelo della valvola.
Gonare il pneumatico con apposito pe-
dale a brevi intervalli, facendo attenzione
che la pressione indicata di volta in volta
sul manometro non superi MAI i livelli di
pressione indicati dalla casa costruttrice
del pneumatico.
Gonaggio (solo PROMAXX 8200)
- Sbloccare la ruota dai cunei di bloccaggio
dell’autocentrante.
- Portare il braccio orizzontale in posizione
tutto esteso.
- Abbassare l’asta verticale no a toccare
il cerchione.
- Bloccare il braccio orizzontale e l’asta
verticale nelle posizioni sopra descritte
g.26.
- Collegare il raccordo Doyfe (21) del tubo
di gonaggio allo stelo della valvola.
Gonare il pneumatico con l’apposita pi-
stola a brevi intervalli, facendo attenzione
che la pressione indicata di volta in volta
sul manometro non superi MAI i livelli di

16 ItalIano - Manuale d’uso
pressione indicati dalla casa costruttrice
del pneumatico.
Gonaggio delle ruote tubeless
(solo per versioni FI)
ATTENZIONE
Prima di eseguire le operazioni sotto
indicate, vericare sempre che non
vi sia sporcizia, polvere od altro sulle
griffe in corrispondenza dei fori di fuo-
riuscita aria.
- Assicurarsi che la ruota sia bloccata
sull’autocentrante dalla parte interna.
- Collegare il raccordo Doyfe (28) del tubo
di gonaggio allo stelo della valvola.
- Sostenere il pneumatico con le mani,
creare una piccola fessura fra tallone
e bordo inferiore, chiudere il bordo e il
tallone superiore.
- Premere a fondo per un breve intervallo
il pedale di gonaggio nella posizione di
tenuta talloni (g.22a), il pneumatico si
espande e porta i talloni in posizione di
tenuta.
- Continuare a premere il pedale in posi-
zione di gonaggio (g.22b) per ottenere
la completa intallonatura.
Nota: Per un migliore funzionamento
del sistema gonatubeless, la pressione
di linea deve essere compresa tra gli 8
e i 10 bar.
RICERCA GUASTI
Autocentrante non gira
Filo di linea a massa.
Controllare li.
Motore in corto.
Sostituire motore.
Pedale comando rotazione non
ritorna in posizione centrale
Molla comando rotta.
Sostituire molla comando.
Pedale per stallonatore e pedale
per autocentrante non ritornano in
posizione
Molla richiamo pedale rotta.
Sostituire molla richiamo pedale.
Manca olio nel lubricatore.
Rabboccare con olio SAE20 non deter-
gente nel lubricatore.
Perde aria all’interno
Perde aria dal rubinetto dalla parte dello
stallonatore.
Sostituire rubinetto.
Sostituire cilindro stallonatore.
Perde aria dal rubinetto dalla parte
dell’autocentrante.
Sostituire cilindro autocentrante.
Sostituire raccordo girevole.
Cilindro stallonatore ha poca forza,
non stallona e perde aria
Silenziatore otturato.
Sostituire silenziatore
Guarnizioni cilindro logore.
Sostituire guarnizioni.
Sostituire cilindro stallonatore.
Cilindro stallonatore perde aria dal
perno
Guarnizioni di tenuta logore.
Sostituire guarnizioni.
Sostituire cilindro stallonatore.

ItalIano - Manuale d’uso 17
Autocentrante non gira in un senso o
nell’altro
Invertitore difettoso.
Sostituire invertitore (micro-interrutore
per 2V).
Cinghia rotta.
Sostituire cinghia.
Riduttore bloccato.
Sostituire riduttore.
Riduttore rumoroso. L’autocentrante
fa 1/3 di giro, poi si blocca
Riduttore sta grippando.
Sostituire riduttore.
L’autocentrante non blocca i cerchi
Cilindro autocentrante difettoso.
Sostituire cilindro autocentrante.
Punte dei cunei di bloccaggio logorate.
Sostituire cunei di bloccaggio.
Autocentrante fatica a smontare o a
montare le ruote
Tensione cinghia inadeguata.
Regolare tensione cinghia (g.23) o
sostituirla.
Torretta non si solleva o si alza
troppo dal cerchio
Piastrina bloccaggio non registrata.
Registrare piastrina.
Braccio verticale si solleva sotto
sforzo
Piastrina bloccaggio difettosa.
Sostituire piastrina.
Piastrina bloccaggio non registrata.
Registrare piastrina.
Durante il ribaltamento del palo,
i bracci orizzontale e verticale
scivolano a ne corsa
Piastrina bloccaggio difettosa.
Sostituire piastrina.
Piastrina bloccaggio non registrata.
Registrare piastrina.
I bloccaggi verticale e orizzontale
non funzionano
Non passa aria dal rubinetto.
Sostituire rubinetto.
Palo non ribalta
Cilindro ribalta palo difettoso.
Sostituire cilindro ribalto palo.
Non arriva aria al cilindro.
Sostituire rubinetto.
Esce aria dal rubinetto.
Sostituire rubinetto o cilindro ribalto
palo.
Rubinetto bloccaggio bracci verticale
e orizzontale perde aria
Guarnizioni rubinetto difettose.
Sostituire rubinetto manopola.
Cilindretti bloccaggio braccio
perdono aria
Pistone o guarnizioni difettosi.
Sostituire pistoni e guarnizioni.
Il palo ribalta con violenza o troppo
lentamente (g. 24)
Regolatori di scarico starati.
Registrare regolatori di scarico.
Lepre: aumento velocità.
Tartaruga: diminuzione velocità.
La lancetta del manometro lettura
pressione pneumatici non torna sullo
0
Manometro difettoso o danneggiato.
Sostituire il manometro.
ATTENZIONE
Il libretto “Pezzi di ricambio”, non
autorizza l’utente ad intervenire sulle
macchine ad esclusione di quanto espli-
citamente descritto nel manuale d’uso,
ma consente all’utente di fornire infor-
mazioni precise all’assistenza tecnica,
al ne di ridurre i tempi di intervento.

18 ItalIano - Manuale d’uso
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Il costruttore declina ogni responsabilità
in caso di reclami derivati dall’uso di
ricambi o accessori non originali.
ATTENZIONE
Non è ammesso alcun tipo di intervento
mirato alla variazione del valore di ta-
ratura della pressione di funzionamento
delle valvole di massima o del limitatore
di pressione.
Il costruttore declina ogni responsabilità
per i danni causati dalla manomissione
di suddette valvole.
ATTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi rego-
lazione o manutenzione, scollegare
l’alimentazione elettrica e pneumatica
della macchina, e accertarsi che tutte
le parti mobili siano bloccate.
ATTENZIONE
Non togliere o modicare alcuna parte
di questa macchina (eccetto per assi-
stenza).
PERICOLO
Quando si scollega la macchina dalla rete
pneumatica, i dispositivi che riportano
la targhetta sopra indicata possono
rimanere sotto pressione.
Il gruppo ltro regolatore più lubricatore
(FRL), ha la funzione di ltrare l’aria,
regolarne la pressione e lubricarla.
Il gruppo “FRL” sopporta una pressione
massima d’ingresso di 18 bar ed ha un
campo di regolazione che va da 0.5 a
10bar, tale regolazione può essere mo-
dicata tirando la manopola in posizione
estratta e ruotandola, al termine della
regolazione riportare la manopola nella
posizione di bloccaggio spingendola
verso il basso (g.25a).
La regolazione della portata del lubrican-
te si ottiene ruotando la vite sull’elemento
“L”, (g.25b); normalmente il gruppo
viene pretarato alla pressione di 10Bar,
con lubricante a viscosità SAE20, in modo
da ottenere la fuoriuscita di una goccia di
lubricante, visibile dall’apposita calotta,
ogni 4 azionamenti dello stallonatore.
PERICOLO
Prima di procedere a qualsiasi operazio-
ne di manutenzione o rabbocco lubri-
cante, scollegare la macchina dalla linea
di alimentazione pneumatica.
Controllare periodicamente il livello del
lubricante attraverso le apposite ne-
strelle e provvedere al rabbocco come
da g.25c. Rabboccare solo con olio non
detergente SAE20 pari 50cc.
Il ltro regolatore “FR” è dotato di un
sistema automatico per lo scarico dall’ac-
qua della condensa, quindi in condizioni di
utilizzo normali non necessita di particolare
manutenzione, è possibile comunque in
qualsiasi momento provvedere allo scarico
manuale (g.25d) anche con la macchina
collegata allalinea pneumatica. L’acqua
della condensa verrà comunque scaricata
ogni volta che scollega la linea pneumatica.
Normalmente non è necessario smontare
le tazze, ma per operazioni di manuten-
zione dopo lunghi periodi di utilizzo si
può vericare tale necessità, se non fosse
sufciente l’utilizzo delle sole mani usare
l’apposita chiave in dotazione (g.25e).
Pulire con panno asciutto. Evitare il con-
tatto con solventi.
AVVERTENZA
Tenere pulita la zona di lavoro.
Nonusaremai ariacompressa, gettid’ac-
qua o diluente per rimuovere sporcizia
o residui dalla macchina.
Nei lavori di pulizia, operare in modo
da impedire, quando ciò sia possibile,
il formarsi o il sollevarsi della polvere.

ItalIano - Manuale d’uso 19
INFORMAZIONI
AMBIENTALI
La seguente procedura di smaltimento
deve essere applicata esclusivamente
alle macchine in cui la targhetta dati
macchina riporta il simbolo del bidone
barrato .
Questo prodotto può contenere sostanze
che possono essere dannose per l’am-
biente e per la salute umana se non viene
smaltito in modo opportuno.
Vi forniamo pertanto le seguenti infor-
mazioni per evitare il rilascio di queste
sostanze e per migliorare l’uso delle
risorse naturali.
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non devono essere smaltite tra
i normali riuti urbani ma devono essere
inviate alla raccolta differenziata per il
loro corretto trattamento.
Il simbolo del bidone barrato, apposto sul
prodotto ed in questa pagina, ricorda la
necessità di smaltire adeguatamente il
prodotto al termine della sua vita.
In tal modo è possibile evitare che un
trattamento non specico delle sostanze
contenute in questi prodotti, od un uso
improprio di parti di essi possano portare
a conseguenze dannose per l’ambiente e
per la salute umana. Inoltre si contribuisce
al recupero, riciclo e riutilizzo di molti
dei materiali contenuti in questi prodotti.
A tale scopo i produttori e distributori
delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche organizzano opportuni sistemi di
raccolta e smaltimento delle apparec-
chiature stesse.
Alla ne della vita del prodotto rivolgetevi
al vostro distributore per avere informa-
zioni sulle modalità di raccolta.
Al momento dell’acquisto di questo pro-
dotto il vostro distributore vi informerà
inoltre della possibilità di rendere gratu-
itamente un altro apparecchio a ne vita
a condizione che sia di tipo equivalente
ed abbia svolto le stesse funzioni del
prodotto acquistato.
Uno smaltimento del prodotto in modo
diverso da quanto sopra descritto sarà
passibile delle sanzioni previste dalla
normativa nazionale vigente nel paese
dove il prodotto viene smaltito.
Vi raccomandiamo inoltre di adottare altri
provvedimenti favorevoli all’ambiente:
riciclare l’imballo interno ed esterno
con cui il prodotto è fornito e smaltire in
modo adeguato le batterie usate (solo se
contenute nel prodotto).
Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità
di risorse naturali impiegate per la rea-
lizzazione di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, minimizzare l’uso delle
discariche per lo smaltimento dei prodotti
e migliorare la qualità della vita evitando
che sostanze potenzialmente pericolose
vengano rilasciate nell’ambiente.

20 ItalIano - Manuale d’uso
INDICAZIONI E
AVVERTENZE SULL’OLIO
Smaltimento olio usato
Non gettare l’olio usato in fognature,
cunicoli o corsi d’acqua; raccoglierlo e
consegnarlo ad aziende autorizzate per
la raccolta.
Spargimento o perdite d’olio
Contenere il prodotto fuoriuscito con ter-
ra, sabbia o altro materiale assorbente. La
zona contaminata deve essere sgrassata
con solventi evitando la formazione e
la stagnazione dei vapori e il materiale
residuo della pulizia smaltito nei modi
previsti dalla legge.
Precauzioni nell’impiego dell’olio
- Evitare il contatto con la pelle.
- Evitare la formazione o la diffusione di
nebbie d’olio nell’atmosfera.
- Adottare quindi le seguenti elementari
precauzioni igieniche:
• evitare gli schizzi (indumenti appro-
priati, schermi protettivi sulle mac-
chine)
• lavarsi frequentemente con acqua e
sapone; non utilizzare prodotti irritanti
o solventi che asportano il rivestimento
sebaceo della pelle
• non asciugarsi le mani con stracci
sporchi o unti
• cambiarsi gli indumenti se sono im-
pregnati e, in ogni caso, alla ne del
lavoro
• non fumare o mangiare con le mani
unte
- Adottare inoltre le seguenti misure di
prevenzione e protezione:
• guanti resistenti agli oli minerali, fel-
pati internamente
• occhiali, in caso di schizzi
• grembiuli resistenti agli oli minerali
• schermi protettivi, in caso di schizzi
Olio minerale: indicazioni di
pronto soccorso
- Ingestione: rivolgersi al presidio medico
con le caratteristiche del tipo di olio
ingerito.
- Inalazione: in caso di esposizione a
forti concentrazioni di vapori o nebbie,
trasportare il colpito all’aria aperta e
in seguito al presidio medico.
- Occhi: irrigare abbondantemente con
acqua e rivolgersi al più presto al presidio
medico.
- Pelle: lavare con acqua e sapone.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Service Equipment manuals by other brands

stellar labs
stellar labs Small OTR 2200 owner's manual

HENNESSY INDUSTRIES
HENNESSY INDUSTRIES Coats H.I.T. 5000H2 instruction manual

CEMO
CEMO DT-Mobil PRO PE 980l operating instructions

BGS technic
BGS technic 8640 instruction manual

Norma
Norma NORMACONNECT FGR GRIP Fitting instructions

BGS technic
BGS technic 3001 instruction manual