REMS Calc-Push User manual

www.rems.de
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
REMS Calc-Push
deu Betriebsanleitung
...............................................
3
eng Instruction Manual
.............................................
6
fra Notice d’utilisation
.............................................
9
ita Istruzioni d’uso
.................................................
12
spa Instrucciones de servicio
................................
15
nld Handleiding
.......................................................
18
swe Bruksanvisning
................................................
21
nno Bruksanvisning
................................................
24
dan Brugsanvisning
................................................
27
fi n Käyttöohje
.........................................................
30
por Manual de instruções
.......................................
33
pol Instrukcja obsługi
.............................................
36
ces Návod k použití
.................................................
39
slk Návod na obsluhu
............................................
42
hun Kezelési utasítás
..............................................
45
hrv Upute za rad
......................................................
48
slv Navodilo za uporabo
........................................
51
ron Manual de utilizare
...........................................
54
rus Руководство по эксплуатации
.....................
57
ell Οδηγίες χρήσης
................................................
60
tur Kullanım kılavuzu
.............................................
64
bul Ръководство за експлоатация
.....................
67
lit Naudojimo instrukcija
......................................
70
lav Lietošanas instrukcija
......................................
73
est Kasutusjuhend
.................................................
76

Fig. 1
4
1
2
Fig. 2
Fig. 3
3
5

deu deu
Originalbetriebsanleitung
Fig. 1–
3
1 Schraubdeckel
2 Behälter
3 Hebel
4 Wippschalter
5 Pumpeneinheit
Allgemeine Sicherheitshinwei
se
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie I
hren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elek-
trowerkzeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Anschlusskabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Anschlusskabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Anschlusskabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Ver
nunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuge
s kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowe
rkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4) Verwendung und
Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkz
eug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen
, Zubehörteile we
chseln oder
d
as Gerät weglegen.
Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
g) Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe
verhindern eine sichere Handhabung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges in
unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und
nur mit Original Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.Sicherheit des Geräts
Sicherheitshinweise für elektrische Entkalkungspumpe
REMS Calc-Push
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen REMS Calc-Push versehen ist.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
●
Verwenden Sie REMS Calc-Push nicht, wenn dieser beschädigt ist.
Es
besteht Unfallg
efahr.
●
Schließen Sie das Elektrowerkzeug der Schutzklasse I nur an Steckdose/
Verlängerungsleitung mit funktionsfähigem Schutzkontakt an.
Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
●
Untersuchen Sie die Schläuche und Dichtungen vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen.
Beschädigte Schläuche können bersten und zu Verletzungen
führen.
●
Verwenden Sie für REMS Calc-Push nur Original Schläuche, Armaturen
und Kupplungen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des REMS
Calc-Push erhalten bleibt.
●
Stellen Sie REMS Calc-Push bei Betrieb waagrecht und trocken auf.
Das
Eindringen von Wasser in ein elektrisches Gerät erhöht das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
● Verschließen Sie den Schraubdeckel nicht, wenn Sie die Entkalkungslösung
in eine Installation oder in einen Behälter pumpen. Durch chemische Reak-
tionen können Dämpfe entstehen, die den Behälter unter Druck setzen, wodurch
Personen- und/oder Sachschäden hervorgerufen werden können.
● Beobachten Sie die Entkalkungslösung im Behälter. Sobald starke Reakti-
onen (Dämpfe) aufsteigen, verdünnen Sie die Entkalkungslösung. Es können
Dämpfe austreten, die Personen- und/oder Sachschäden hervorrufen.
● Beobachten Sie, ob die zu entkalkende Leitung einen minimalen Durchgang
der Entkalkungslösung erlaubt. Ohne Durchgang ist eine Entkalkung nicht
möglich.
● Verwenden Sie nur für REMS Calc-Push zugelassene Entkalkungsmittel,
siehe 1. Bestimmungsgemäße Verwendung. Bei Verwendung von anderen
Säuren kann REMS Calc-Push zerstört werden.
● Mischen Sie niemals unterschiedliche Entkalkungsmittel. Das Mischen von
unterschiedlichen Entkalkungsmitteln kann zu Sach- und/oder Personenschäden
führen.
● Stellen Sie vor dem Einfüllen des Entkalkungsmittels sicher, dass sich
keine Reste von Entkalkungslösungen im Behälter und in den Schläuchen
befi nden. Ein ungewolltes Mischen von unterschiedlichen Entkalkungslösungen
kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
● Schließen Sie REMS Calc-Push nur an eine unbeschädigte, dichte Anlage
an. Auslaufende Entkalkungslösungen können zu Sach- und/oder Personen-
schäden führen.
● Neutralisieren Sie die Entkalkungslösungen bei Arbeitsende und entleeren
Sie den Behälter (2). Neutralisieren und reinigen Sie den Behälter, die Pumpe
und die Schläuche. Durch die Dämpfe der verbleibenden Entkalkungslösungen
kann die Entkalkungspumpe beschädigt werden.
●
Richten Sie keinen Flüssigkeitsstrahl auf REMS Calc-Push, auch nicht, um
diesen zu säubern.
Das Eindringen von Wasser in ein elektrisches Gerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
●
Fördern Sie mit REMS Calc-Push keine brennbaren oder explosiven Flüs-
sigkeiten, z. B. Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel.
Die Dämpfe oder Flüssigkeiten
können sich entzünden oder explodieren.
●
Betreiben Sie REMS Calc-Push nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
Die Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren.
●
Schützen Sie REMS Calc-Push vor Frost. REMS Calc-Push kann beschädigt
werden. Entleeren Sie den Pumpenkörper, den Behälter und die Schläuche von
diesem.
3

deu deu
●
Lassen Sie REMS Calc-Push niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie
diesen bei längeren Arbeitspausen aus, ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen Sie alle Schläuche/Stecker.
Von elektrischen Geräten können
Gefahren ausgehen, die zu Sach- und/oder Personenschäden führen können,
wenn sie unbeaufsichtigt sind.
●
Betreiben Sie REMS Calc-Push nicht über einen längeren Zeitraum gegen
ein geschlossenes Rohrleitungssystem. REMS Calc-Push kann durch Über-
hitzung beschädigt werden.
●
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, REMS Calc-Push sicher zu bedienen, dürfen diesen nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
●
Überlassen Sie REMS Calc-Push nur unterwiesenen Personen.
Jugendliche
dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies
zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht
eines Fachkundigen gestellt sind.
●
Kontrollieren Sie die Anschlussleitung des REMS Calc-Push und Verlän-
gerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung.
Lassen Sie diese bei
Beschädigung von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS
Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.
●
Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Verwenden Sie
Verlängerungsleitungen bis zu einer Länge von 10 m mit Leitungsquerschnitt
1,5 mm², von 10 – 30 m mit Lei
tungsquerschnitt von 2,5 mm².
Symbolerklärung
WARNUNG
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge haben könnte.
VORSICHT
VORSICHT
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben
könnte.
HINWEIS
Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Augenschutz benutzen
Atemschutzmaske benutzen
Gehörschutz benutzen
Handschutz benutzen
REMS Calc-Push entspricht der Schutzklasse I
Umweltfreundliche Entsorgung
CE-Konformitätskennzeichnung
1. Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
REMS Calc-Push ist bestimmt zum Entkalken von Rohrleitungen in Installationen,
Boilern und Wärmetauschern. Folgende Entkalkungsmittel sind in der angegebenen
Konzentration einsetzbar:
Essigsäure (C2H4O2) ≤ 10 %,
Salzsäure (HCI) ≤ 10 %,
Zitronensäure (C6H8O7) ≤ 50 %,
Ameisensäure (CH2O2) ≤ 15 %,
Phosphorsäure (H3PO4) ≤ 10 %,
Sulfaminsäure (H3NO3S) ≤ 15 %.
Alle anderen Verwendungen, sowie der Einsatz anderer Entkalkungsmittel, sind
nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
1.1
Lieferumfang
Elektrische Entkalkungspumpe, 2 Stück fl exible Gewebeschläuche, 2 Stück
Doppelnippel reduziert ⅜ʺ-½ʺ, 2 Stück Doppelnippel reduziert ½ʺ-¾ʺ,
Betriebsanleitung.
1.2
Artikelnummern
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Arbeitsbereich
Nutzbares Behältervolumen 21 l
Förderhöhe ≤ 10 m
Förderleistung ≤ 30 l/min
Förderdruck ≤ 0,1 MPa/1,0 bar/15 psi
Temperatur Entkalkungslösung ≤ 50°C
1.4
Elektrische Daten
230 V~; 50 Hz; 165 W
Schutzklasse I
Schutzart Motor IP 55
1.5
Abmessungen
L×B×H
350 × 350 × 515 mm
(13,8" × 13,8" × 20,3")
1.6 Gewicht 9,2 kg (20,4 lb)
1.7
Lärminformation
Arbeitsplatzbezoge
ner
LpA ≤ 70 dB (A)
Emissionswert
K = 3 dB (A)
2. Inbetriebnahme
2.1
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Netzspannung beachten!
Vor Anschluss des REMS Calc-Push prüfen, ob die
auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
Elektrische Geräte der Schutzklasse I nur Steckdose/Verlängerungsleitung mit
funktionsfähigem Schutzkontakt anschließen. Auf Baustellen, in feuchter
Umgebung, in Innen- und Außenbereichen oder bei vergleichbaren Aufstellarten,
REMS Calc-Push nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) am
Netz betreiben, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur
Erde 30 mA für 200 ms überschreitet.
2.2 Anschluss von REMS Calc-Push an die zu entkalkende Anlage
Die zu entkalkende Anlage vom Wasserzu- und -auslauf trennen. Anlage
vollständig leeren. Am Zu- und Auslauf Absperrventile anbringen. Einen der
beiden Gewebeschläuche des REMS Calc-Push am Absperrventil des Zulaufs,
den anderen am Absperrventil des Auslaufs anschließen.
3. Betrieb
Augenschutz benutzen Gehörschutz benutzen
Atemschutzmaske benutzen Handschutz benutzen
VORSICHT
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Verätzung durch Entkalkungsmittel bzw. Entkal-
kungslösung. Schlauchverschraubungen fest anschließen und Dichtigkeit
regelmäßig prüfen.
Der Einsatz und die Anwendung von Entkalkungsmitteln müssen in Überein-
stimmung mit den örtlichen oder nationalen Vorschriften erfolgen. Transport,
Lagerung, Handhabung und Anwendung von Entkalkungsmitteln können
gefährlich sein. Daher müssen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
genau eingehalten werden. Herstellerangaben des Entkalkungsmittels beachten
und befolgen.
Ein unter 1. Bestimmungsgemäße Verwendung zugelassenes und für die zu
entkalkende Anlage geeignetes Entkalkungsmittel wählen. Schraubdeckel (1)
des Behälters (2) öffnen. Behälter entsprechend dem Mischungsverhältnis mit
Wasser füllen. Entkalkungsmittel hinzugeben, bis das erforderliche Mischungs-
verhältnis erreicht ist. Hebel (3) des Umsteuerventils in Richtung des Schlauches
stellen, der am Absperrventil des Zulaufs angeschlossen ist. Absperrventil
öffnen. REMS Calc-Push am Wippschalter (4) einschalten. Entkalkungsmittel
in die Anlage pumpen. REMS Calc-Push rechtzeitig ausschalten. Pumpe nicht
trocken laufen lassen! Absperrventil schließen. Bei Bedarf erneut Entkalkungs-
lösung ansetzen und in gleicher Weise in die zu entkalkende Anlage pumpen.
Diesen Vorgang solange wiederholen, bis die Anlage gefüllt ist. Jetzt Entkal-
kungslösung durch die Anlage umlaufen lassen. Zur Verstärkung der Entkal-
kungswirkung, bei laufender Pumpe, die Flussrichtung in bestimmten Zeitab-
ständen durch Verdrehen des Hebels (3) umkehren. Damit die bei der
Entkalkung entstehenden Dämpfe entweichen können, Schraubdeckel (1) nicht
verschließen.
HINWEIS
Bei starker Schaumbildung REMS Calc-Push ausschalten und warten bis sich
der Schaum zurück gebildet hat. Zur Reduzierung der Schaumbildung gege-
benenfalls Wasser hinzugeben. Herstellerangaben des Entkalkungsmittels
beachten und befolgen.
Sobald die Blasenbildung nachlässt ist der Entkalkungsvorgang beendet oder
die Entkalkungslösung ist verbraucht. Der Nachweis hierfür ist durch Kontrolle
des pH-Wertes zu führen. Ab einem pH-Wert > 4 ist die Entkalkungslösung
verbraucht.
REMS Calc-Push maximal 2 Stunden betreiben, dann ist eine Pause von einer
halben Stunde erforderlich. Die Betriebstemperatur darf 50°C nicht überschreiten.
Ist der Entkalkungsvorgang beendet, REMS Calc-Push am Wippschalter (4)
ausschalten. Abwarten bis die Entkalkungslösung aus der Anlage in den Behälter
zurück gefl ossen ist. Absperrventil rechtzeitig schließen, damit keine Entkal-
kungslösung aus dem Behälter (2) austritt. Der zurückgefl ossenen Entkalkungs-
lösung zur Neutralisierung eine neutralisierende Flüssigkeit bzw. ein neutrali-
sierendes Pulver hinzugeben, bis der pH-Wert zwischen 6,5 und 9,5 liegt. Diese
neutralisierte Entkalkungslösung so beseitigen, dass dadurch keine Schäden
in der Umwelt entstehen. Diesen Vorgang wiederholen, bis die neutralisierte
4

deu deu
Entkalkungslösung aus der Anlage entfernt ist. Im Anschluss daran die Anlage
mit klarem Wasser spülen. Nationale Vorschriften beachten.
Nach der Entkalkung müssen der Behälter, die Pumpe und die Schläuche des
REMS Calc-Push mit einer mit Wasser verdünnten neutralisierenden Flüssig-
keit bzw. mit einem in Wasser gelösten neutralisierenden Pulver gespült werden.
Herstellerangaben des Neutralisierungsmittels beachten und befolgen. Der
Vorgang ist beendet, wenn der pH-Wert zwischen 6,5 und 9,5 ist.
HINWEIS
Frostgefahr:
Soll REMS Calc-Push Temperaturen ≤ 5°C ausgesetzt werden,
müssen der Pumpenkörper, der Behälter und die Schläuche vollkommen entleert
werden, damit Schäden vermieden werden. Dieses Verfahren empfi ehlt sich
auch bei längerer Nichtbenutzung bei normalen Temperaturen.
4. Instandhaltung
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, REMS
Calc-Push mindestens einmal jährlich einer autorisierten REMS Vertrags-
Kundendienstwerkstatt zu einer Inspektion und Wiederholungsprüfung
elektrischer Geräte einzureichen.
In Deutschland ist eine solche Wiederho-
lungsprüfung
elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701-0702 vorzunehmen
und nach Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 „Elektrische Anlagen
und Betriebsmittel“ auch für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel
vorgeschrieben. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort jeweils geltenden
nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln und Vorschriften zu beachten
und zu befolgen.
4.1
Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
REMS Calc-Push regelmäßig reinigen, insbesondere wenn dieser längere Zeit
nicht benutzt wird, siehe auch 3. Zum Reinigen kann die Pumpeneinheit (5)
durch drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Behälter (2) abgenommen werden
(Fig. 3). REMS Calc-Push frostfrei lagern. Vor jedem Gebrauch Schläuche,
Schlauchverbinder und Dichtungen auf Beschädigung untersuchen. Beschädigte
Schläuche und Dichtungen wechseln. Schlauchenden zur Lagerung und zum
Transport mit den Stopfen verschließen.
Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.-
Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltrei-
niger verwenden. Diese enthalten vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile
beschädigen könnten. Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche
Produkte zur Reinigung verwenden.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere des Motors
der Pumpe gelangen können.
4.2
Inspektion/Instandhaltung
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!
Diese
Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
5. Störungen
WARNUNG
Vor Beseitigung der Störung am REMS Calc-Push, den Wippschalter (4) ausschalten und Netzstecker ziehen!
5.1
Störung:
Pumpe saugt nicht an bzw. läuft nicht.
Ursache:
Abhilfe:
●
Schlauch/Schlauchverbindung ist undicht.
●
Schlauch/Dichtung wechseln, Säurebeständigkeit beachten.
●
Schlauch ist verstopft.
●
Verstopfung beseitigen.
●
Der Behälter (2) ist leer.
●
Behälter (2) mit Wasser und Entkalkungsmittel füllen bzw. nachfüllen
(siehe 3. Betrieb).
●
Anschlussleitung defekt.
●
Anschlussleitung durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch autorisierte
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
●
Pumpe/Motor defekt.
●
Pumpe/Motor durch autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt prüfen/
instandsetzen lassen.
5.2
Störung:
Pumpe baut keinen Druck auf bzw. fördert die Entkalkungslösung nicht.
Ursache:
Abhilfe:
●
Förderhöhe überschritten.
●
Förderhöhe beachten (siehe 1.3).
●
Ungeeignete Entkalkungslösung.
●
Nur zugelassene Entkalkungslösung verwenden
(siehe 1. Bestimmungsgemäße Verwendung).
●
Pumpe/Motor defekt.
●
Pumpe/Motor durch autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt prüfen/
instandsetzen lassen.
6. Entsorgung
REMS Calc-Push darf nach Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Dieser muss nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß
entsorgt werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der
Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material-
fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe-
seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel,
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde
Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn
das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand einer autorisierten
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte Produkte
und Teile gehen in das Eigentum von REMS über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis-
tungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Diese Hersteller-Garantie gilt nur für Neuprodukte,
welche in der Europäischen Union, in Norwegen oder in der Schweiz gekauft
und dort verwendet werden.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter
www.rems.de
→ Kontakt → Kundendienstwerkstätten →
Abholauftrag. Im Garantiefall ist dieser Service kostenlos.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe
www.rems.de
→ Downloads → Teileverzeichnisse.
5

eng eng
Translation of the Original Instruction Manual
Fig. 1–
3
1 Screwed lid
2 Tank
3 Lever
4 Rocker switch
5 Pump unit
General Power To
ol Safety Warnings
WARNING
Read a
ll the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this power tool.
Failure to heed the following instructions can lead to
electric shock, fi re and/or severe injuries.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres-
ence of fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Un-
modifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not misuse the connecting cable to carry or hang up the power tool or
to pull the plug out of the socket. Keep the connecting cable away from
heat, oil, sharp edges or moving tool parts.
Damaged or knotted cables
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl u-
ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power
tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A
wrench or a key left at
tached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Use power tools, accessories and insert tools etc. according to these
instructions. Take the working conditions and activity being performed into
consideration.
The use of power tools for purposes for which they are not
intended can lead to da
ngerous situations.
g) Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles prevent
safe handling and control of the power tool in unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Safety Instructions for Electric Decalcifi cation Pump
REMS Calc-Push
WARNING
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with REMS Calc-Push.
Failure to heed the following instructions can lead to
electric shock, fi re and/or severe injuries.
Save all warnings and instructions for future reference.
●
Do not use REMS Calc-Push if it is damaged.
There is a danger of accident.
●
Only connect the power tool of protection class I to a socket/extension lead
with a functioning PE conductor.
There is a danger of electric shock.
●
Examine the hoses and seals for damage every time before using.
Damaged
hoses can burst and cause injury.
●
Only use original hoses, fi ttings and couplings for REMS Calc-Push. This
ensures that the safety of REMS Calc-Push is maintained.
●
Install the REMS Calc-Push for operation horizontally in a dry place.
Penetration of water into the electrical device increases the risk of electric shock.
●
Do not close the screwed lid when pumping the decalcifi cation solution
into an installation or tank. Chemical reactions can release gases which put
the tank under pressure which could lead to injury to persons and/or material
damages.
● Monitor the decalcifi cation solution in the tank. Dilute the decalcifi cation
solution as soon as heavy reactions (gases) are produced Gases can escape
which cause injury to persons and/or material damages.
● Monitor to ensure that the pipe to be decalcifi ed allows a minimum passage
of the decalcifi cation solution. Decalcifi cation is not possible without passage.
● Only use decalcifi ers approved for REMS Calc-Push, see 1. Use for the
intended purpose. REMS Calc-Push could be destroyed if other acids are used.
● Never mix different decalcifi ers. Mixing of different decalcifi ers can lead to
material damage and/or personal injury.
● Before fi lling in the decalcifi er, make sure that there is no decalcifi cation
solution residue in the tank and in the hoses. Mixing of different decalcifi ca-
tion solutions can lead to material damage and/or personal injury.
● Only connect the REMS Calc-Push to an undamaged, tight system. Leaking
decalcifi cation solutions can lead to material damages and/or personal injury.
● Neutralise the decalcifi cation solutions at the end of work and empty the
tank (2). Neutralise and clean the tank, the pump and the hoses. The fumes
from the remaining decalcifi cation solutions could damage the decalcifi cation
pump.
●
Do not aim any liquid jets at the REMS Calc-Push even to clean it.
Penetra-
tion of water into the electrical device increases the risk of electric shock.
●
Do not suck up infl ammable or explosive liquids, for example petrol, oil,
alcohol or solvent, with REMS Calc-Push.
The fumes or liquids can ignite or
explode.
●
Do not operate REMS Calc-Push in rooms where there is a risk of explosion.
The fumes or liquids can ignite or explode.
●
Protect REMS Calc-Push against frost. REMS Calc-Push could be damaged.
Empty the pump body, the tank and the hoses from it.
●
Never let REMS Calc-Push operate unattended. Switch it off during longer
work breaks, pull out the mains plug and remove all hoses/plugs if neces-
sary.
Electrical devices can cause hazards which lead to material damage or
injury when left unattended.
●
Do not operate REMS Calc-Push on a closed pipe system for a prolonged
period of time. REMS Calc-Push can be damaged by overheating.
●
Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge are unable to operate REMS Calc-Push
safely may not use this unit without supervision or instruction by a respon-
sible person.
Otherwise there is a risk of operating errors and injuries.
●
Only allow trained persons to use REMS Calc-Push.
Apprentices may only
operate the electrical device when they are older than 16, when this is necessary
for their training and under the supervision of a trained operative.
●
Check the power cable of the REMS Calc-Push and extension leads regularly
for damage.
Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised REMS
customer service workshop in case of damage.
●
Only use approved and appropriately marked extension leads with a suffi -
cient cable cross-section.
Use extension leads up to a length of 10 m with
cable cross-section 1.5 mm², from 10–30 m with cable cross-section 2.5 mm².
Explanation of symbols
WARNING
Danger with a medium degree of risk which could result in
death or severe injury (irreversible) if not heeded.
CAUTION
CAUTION
Danger with a low degree of risk which could result in minor
injury (reversible) if not heeded.
NOTICE
Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating manual before starting
Use eye protection
6

eng eng
Use a respirator
Use ear protection
Use hand protection
REMS Calc-Push complies with protection class I
Environmentally friendly disposal
CE conformity mark
1. Technical data
Use for the intended purpose
WARNING
REMS Calc-Push is intended for decalcifi cation of pipes in installations, boilers and
heat exchangers. The following decalcifi ers can be used in the specifi ed concentra-
tion:
Acetic acid (C2H4O2) ≤ 10 %,
Hydrochloric acid (HCI) ≤ 10 %,
Citric acid (C6H8O7) ≤ 50 %,
Formic acid (CH2O2) ≤ 15 %,
Phosphoric acid (H3PO4) ≤ 10 %,
Sulfamic acid (H3NO3S) ≤ 15 %.
All other uses as well as use of other decalcifi ers are not for the intended purpose
and are therefore prohibited.
1.1
Scope of Supply
Electric decalcifi cation pump, 2 fl exible fabric hoses, 2 double nipples
reduced ⅜ʺ-½ʺ, 2 double nipples reduced ½ʺ-¾ʺ, operating instructions.
1.2
Article numbers
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Applications
Useful tank volume 21 l
Pumping height ≤ 10 m
Pumping rate ≤ 30 l/min
Pumping pressure < 0.1 MPa/1.0 bar/15 psi
Decalcifi cation solution temperature ≤ 50°C
1.4
Electrical data
230 V~; 50 Hz; 165 W
Protection class
I
Type of protection
IP 55
1.5
Dimensions
L×W×H
350 × 350 × 515 mm
(13,8" × 13,8" × 20,3")
1.6
Weights
9.2 kg (20.4 lb)
1.7
Noise information
Workplace-related
LpA = 70 dB (A)
emissions value
K = 3 dB (A)
2. Start-up
2.1
Electrical connection
WARNING
Caution: Mains voltage present!
Before connecting the REMS Calc-Push,
check whether the voltage given on the rating plate corresponds to the mains
voltage. Only connect electrical devices of protection class I to a socket/exten-
sion lead with a functioning protective contact. On building sites, in a wet
environment, indoors and outdoors or under similar installation conditions, only
operate the REMS Calc-Push on the mains with a fault current protection switch
(FI switch) which interrupts the power supply as soon as the leakage current
to earth exceeds 30 mA for 200 ms.
2.2 Connection of REMS Calc-Push to the System to be Decalcifi ed
Disconnect the system to be decalcifi ed from the water supply and outlet.
Completely empty the system. Fit shut-off valves to the supply and outlet.
Connect one of the two fabric hoses of the REMS Calc-Push to the shut-off
valve of the supply and the other to the shut-off valve of the outlet.
3. Operation
Use eye protection
Use a respirator
Use ear protection
Use hand protection
CAUTION
CAUTION
Risk of injury due to acid burns from the decalcifi er or decalcifi cation
solution. Tighten the hose screw connections and check for leaks regularly.
Decalcifi ers must be used and applied in accordance with the local or national
regulations. Transport, storage, handling and application of decalcifi ers can be
dangerous. Therefore, health and safety requirements must be observed closely.
Observe and follow the specifi cations of the decalcifi er manufacturer.
Select a decalcifi er approved under 1. Use for the intended purpose and suit-
able for the system to be decalcifi ed. Open the screwed lid (1) of the tank (2).
Fill the tank with water according to the mixing ratio. Add decalcifi er until the
necessary mixing ratio is reached. Set the lever (3) of the switching valve in
the direction of the hose that is connected to the supply shut-off valve. Open
the shut-off valve. Switch on the REMS Calc-Push at the rocker switch (4).
Pump decalcifi er into the system. Switch off the REMS Calc-Push in time. Do
not allow the pump to run dry! Close shut-off valve. Apply decalcifi cation solu-
tion again if necessary and pump into the system to be decalcifi ed in the same
way. Repeat this process until the system is fi lled. Now circulate decalcifi cation
solution through the system. To reinforce the decalcifi cation effect, reverse the
direction of fl ow at certain intervals with the pump running by turning the lever
(3). Do not close the screwed lid (1) in order to allow gases which form during
decalcifi cation to escape.
NOTICE
In case of heavy foaming, switch off REMS Calc-Push and wait until the foam
has disappeared. Add water if necessary to reduce foaming. Observe and follow
the specifi cations of the decalcifi er manufacturer.
As soon as the formation of bubbles diminishes, the decalcifi cation process is
fi nished or the decalcifi cation solution has been used up. This can be verifi ed
by checking the pH value. The decalcifi cation solution is used up from a pH
value > 4.
Operate REMS Calc-Push for a maximum of 2 hours then a break of half an
hour is necessary. The operating temperature may not exceed 50°C.
Switch off REMS Calc-Push at the rocker switch (4) when the decalcifi cation
process has fi nished. Wait until the decalcifi cation solution has fl owed back
into the tank from the system. Close the shut-off valve in time so that no
decalcifi cation solution escapes from the tank (2). Add a neutralising liquid or
a neutralising powder to the fl owed back decalcifi cation solution until the pH
value is between 6.5 and 9.5. Dispose of this neutralised decalcifi cation solution
in such a way that it causes no harm to the environment. Repeat this process
until the neutralised decalcifi cation solution has been removed from the system.
Then fl ush the system with clean water. Observe the national regulations.
After decalcifi cation, the tank, pump and hoses of the REMS Calc-Push must
be fl ushed with a neutralising liquid diluted with water or neutralising powder
dissolved in water. Observe and follow the specifi cations of the neutralising
agent manufacturer. The process is ended when the pH value is between 6.5
and 9.5.
NOTICE
Danger of frost:
If REMS Calc-Push is exposed to temperatures ≤ 5°C, the
pump body, the tank and the hoses must be completely emptied to avoid
damage. This procedure is also recommended at normal temperatures when
the pump is not used for long periods of time.
4. Maintenance
Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send
in REMS Calc-Push to an authorised REMS contract customer service workshop
for inspection and periodic testing of electrical devices at least once a year.
In
Germany, such periodic testing of electrical devices should be performed in
accordance with DIN VDE 0701-0702 and also prescribed for mobile electrical
equipment according to the accident prevention rules DGUV, regulation 3
"Electrical Systems and Equipment". In addition, the respective national safety
provisions, rules and regulations valid for the application site must be considered
and observed.
7

eng eng
4.1
Maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance work!
Clean the REMS Calc-Push regularly especially when it has not been in use
for a long time, see also 3. The pump unit (5) can be removed from the tank
(2) for cleaning by turning anti-clockwise (fi g. 3). Store REMS Calc-Push free
from frost. Check hoses, hose connectors and seals for damage before every
use. Replace damaged hoses and seals. Seal hose end with the plugs for
storage.
Clean plastic parts (e.g. housing) only with REMS CleanM machine cleaner
(Art. No. 140119) or a mild soap and a damp cloth. Do not use household
cleaners. These often contain chemicals which can damage the plastic parts.
Never use petrol, turpentine, thinner or similar products for cleaning.
Make sure that liquids never get onto or inside the pump motor.
4.2
Inspection / maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before carrying out maintenance or repair work!
This work may only be performed by qualifi ed personnel.
5. Faults
WARNING
Before eliminating the fault on the REMS Calc-Push, switch off the rocker switch (4) and pull out the mains plug!
5.1
Fault:
Pump does not suck up or is not working.
Cause:
Remedy:
●
Hose/hose connection is leaking.
●
Replace hose/seal, pay attention to resistance to acid.
●
Hose is blocked.
●
Clear blockage.
●
The tank (2) is empty.
●
Fill or top up tank (2) with water and decalcifi er
(see 3. Operation).
●
Power cable defective.
●
Have the power cable changed by qualifi ed personnel or an authorised
REMS customer service workshop.
●
Pump/motor defective.
●
Have the pump/motor checked/repaired by an authorised REMS customer
service workshop.
5.2
Fault:
Pump builds up no pressure or does not pump the decalcifi cation solution.
Cause:
Remedy:
●
Pumping height exceeded.
●
Check pumping height (see 1.3.).
●
Unsuitable decalcifi cation solution.
●
Only use approved decalcifi cation solution
(see 1. Use for the intended purpose).
●
Pump/motor defective.
●
Have the pump/motor checked/repaired by an authorised REMS customer
service workshop.
6. Disposal
REMS Calc-Push may not be thrown in the domestic waste after use. It must
be disposed of properly by law.
7. Manufacturer’s Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
fi rst user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer’s
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).
8. Spare parts lists
For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
8

fra fra
Traduction de la notice d’utilisation originale
Fig. 1–
3
1 Couvercle à visser
2 Réservoir
3 Levier
4 Interrupteur à bascule
5 Bloc de pompe
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
fi gures et caractéristiques
techniques de cet outil électrique.
Le non-respect
des instructions suivantes peut entraîner un risque de décharge électrique, de
brûlures et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de trava
il dans un état propre et bien éclairé.
Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
b) Ne pas travailler avec l’outil électrique dans un milieu où il existe un risque
d’explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières
infl ammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil électrique.
Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électriq
ue
a) La fi che mâle de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant.
La fi che mâle ne doit en aucun cas être modifi ée.
Ne pas utiliser d’adaptateur
de fi che avec un outil électrique équipé d’une mise à la terre. Des fi ches mâles
non modifi ées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’une
décharge électrique.
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
décharge électrique.
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
décharge électrique.
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l’outil électrique à l’abri de la pluie et de l’humidité.
La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour des fi ns auxquelles il n’a pas
été prévu, notamment pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le
débrancher en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble de raccordement à
l’abri de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives et des pièces en mouvement
de l’appareil.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
décharge électrique.
e) Pour travailler avec l’outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges
dont l’usage est autorisé à l’extérieur.
L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliser
un déclencheur par courant de défaut.
L’utilisation d’un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité de
s personnes
a) Être attentif, veiller à ce que l’on fait et se mettre au travail avec bon sens
si l’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en étant
fatigué ou en étant sous l’infl uence de drogues, d’alcools ou de médica-
ments.
Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et toujours des lunettes
de protection.
Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisation de l’outil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en mar
che involontaire ou incontrôlée. Vérifi er que l’outil
électrique est arrêté avant de le saisir, de le porter ou de le raccorder au
secteur.
Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
d) Éloigner les outils de réglage et tournevis avant la mise en service de l’outil
ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
d) Éloigner les outils de réglage et tournevis avant la mise en service de l’outil
ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
électrique.
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l’appareil peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
l’appareil peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
l’appareil peut entraîner des blessures.
et à garder l’équilibre à tout moment
. L’outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Écarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en
mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
4) Utilisation et traitement de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l’ap
par
eil. Utiliser l’outil électrique approprié au travail
effectué.
Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
dans la plage d'utilisation indiq
uée.
b) Ne pas utiliser d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Un outil
électrique ne pouvant plus êtr
e mis en marche ni arrêté est dangereux et doit
électrique ne pouvant plus être mis en marche ni arrêté est dangereux et doitélectrique ne pouvant plus êtr
impérativement être réparé.
c) Retirer la fi che de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil.
Cette mesure de
sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’outil électrique.
d) Tenir les o
utils
électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas
confi er l’appareil à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son
utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions.
Les outils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
e) Prendre soin de l’outil électrique. Contrôler si les pièces en mouvement de
l’appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas et si aucune
pièce n’est cassée ou endommagée de telle manière à affecter le fonction-
nement de l’outil électrique. Avant l’utilisation de l’appareil, faire réparer
les pièces endommagées.
De nombreux accidents sont dus à un défaut
d’entretien des outils électriques.
f) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils de rechange, etc.
conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail
et de la tâche à réaliser.
Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque
de provoquer des situations dangereuses.
g) Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile
et de graisse.
Des poignées glissantes empêchent la manipulation sûre et le
contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Service après-vente
a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par des professionnels qualifi és
avec des pièces d’origines.
Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil.
Consignes de sécurité pour la pompe
de détartrage électrique REMS Calc-Push
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
fi gures et caractéristiques techniques de REMS Calc-Push.
Le non-respect des
instructions suivantes peut entraîner un risque de décharge électrique, de brûlures
et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
●
Ne pas utiliser REMS Calc-Push s'il est endommagé.
Risque d'accident.
●
Brancher les outils électriques de la classe de protection I uniquement à
des prises de courant/rallonges équipées d'un conducteur de protection
qui fonctionne.
Risque de décharge électrique.
●
Avant toute utilisation, vérifi er que les tuyaux et les joints ne sont pas
endommagés.
S'ils sont endommagés, les tuyaux peuvent éclater et causer des
blessures.
●
N'utiliser que des tuyaux, robinetteries et raccords d'origine pour REMS
Calc-Push. Ceci permet de garantir la sécurité de REMS Calc-Push.
●
Veiller à ce que REMS Calc-Push se trouve en position horizontale et à l'abri
de l'humidité lorsqu'il est utilisé.
La pénétration d'eau dans un appareil élec-
trique augmente le risque de décharge électrique.
● Ne pas fermer le couvercle à visser pendant que la solution de détartrage
est transférée dans une installation ou un réservoir. Les réactions chimiques
peuvent produire des vapeurs qui augmentent la pression dans le réservoir et
provoquer ainsi des blessures et/ou des dommages matériels.
● Surveiller la solution de détartrage dans le réservoir. Diluer la solution de
détartrage dès que d'importantes réactions (vapeurs) apparaissent. Des
vapeurs pouvant causer des blessures et/ou des dommages matériels peuvent
apparaître.
● Vérifi er que la conduite à détartrer permet un écoulement minimal de la
solution de détartrage. Le détartrage est impossible sans écoulement.
● Utiliser uniquement les produits détartrants autorisés pour REMS Calc-Push
(voir 1). Utilisation conforme. L'utilisation d'autres acides peut détruire REMS
Calc-Push.
● Ne jamais mélanger différents produits détartrants. Le mélange de différents
produits détartrants peut causer des dommages matériels et/ou corporels.
● Avant d'introduire le produit détartrant, vérifi er que le réservoir et les tuyaux
ne contiennent pas de restes de solution de détartrage. Le mélange invo-
lontaire de différentes solutions de détartrage peut causer des dommages
matériels et/ou corporels.
● Raccorder REMS Calc-Push uniquement à une installation étanche et en
bon état. Les fuites de solution de détartrage peuvent causer des dommages
matériels et/ou corporels.
● Neutraliser les solutions de détartrage à la fi n de l'intervention et vider le
réservoir (2). Neutraliser et nettoyer le réservoir, la pompe et les tuyaux.
Les vapeurs des restes de solution de détartrage peuvent endommager la pompe
de détartrage.
●
Ne pas diriger un jet de liquide sur REMS Calc-Push, même pas pour le
nettoyer.
La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque
de décharge électrique.
●
Ne pas utiliser REMS Calc-Push pour refouler des liquides infl ammables
ou explosifs (essence, huile, alcool, solvants, etc.).
Les vapeurs et liquides
risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
●
Ne pas utiliser REMS Calc-Push dans des locaux où il existe un risque
d'explosion.
Les vapeurs et liquides risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
●
Protéger REMS Calc-Push du gel. REMS Calc-Push risque d'être endommagé.
Vider le corps de pompe, le réservoir et les tuyaux de REMS Calc-Push.
●
Ne jamais faire fonctionner REMS Calc-Push sans surveillance. Pendant
les pauses prolongées, mettre REMS Calc-Push hors tension, débrancher
la fi che secteur et enlever le cas échéant tous les tuyaux/fi ches.
Les appa-
reils électriques peuvent comporter des dangers pouvant entraîner des dommages
matériels et/ou corporels lorsqu'ils sont laissés sans surveillance.
●
Ne pas utiliser REMS Calc-Push de manière prolongée sur un système
de tuyauterie fermé. REMS Calc-Push risque de surchauffer et d''être endom-
magé.
9

●
Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs facultés physiques,
sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, sont incapables d'utiliser REMS Calc-Push en toute sécurité ne
sont pas autorisés à l'utiliser sans surveillance ou sans instructions d'une
personne responsable de leur sécurité.
L'utilisation présente sinon un risque
d'erreur de manipulation et de blessures.
●
Ne confi er REMS Calc-Push qu'à des personnes spécialement formées.
Utilisation interdite aux jeunes gens de moins de 16 ans, sauf en cas de forma-
tion professionnelle et sous surveillance d’une personne qualifi ée.
●
Vérifi er régulièrement que le câble de raccordement de REMS Calc-Push
et les rallonges ne sont pas endommagés.
Faire remplacer les câbles endom-
magés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée sous
contrat avec REMS.
●
N'utiliser que des rallonges autorisées et portant un marquage correspon-
dant. Les rallonges doivent avoir une section de câble suffi sante.
Utiliser
un câble d'une section de 1,5 mm² pour les rallonges d'une longueur inférieure
à 10 m, et un câble d'une section de 2,5 mm² pour les rallonges de 10 à 30 m.
Explication des symboles
AVERTISSEMENT
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
graves (irréversibles), voire mortelles en cas de non-respect
des consignes.
ATTENTION
ATTENTION
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles) en cas de non-respect des consignes.
AVIS
Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s’agit pas d’une consigne de sécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Protection obligatoire de la vue
Protection obligatoire des voies respiratoires
Protection obligatoire de l’ouïe
Protection obligatoire des mains
REMS Calc-Push répond aux exigences
de la classe de protection I
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
REMS Calc-Push est prévu pour le détartrage de conduites d'installations, de
chaudières et d'échangeurs thermiques. Les produits détartrants suivants sont
utilisables avec la concentration indiquée :
Acide acétique (C2H4O2) ≤ 10 %
Acide chlorhydrique (HCI) ≤ 10 %
Acide citrique (C6H8O7) ≤ 50 %
Acide formique (CH2O2) ≤ 15 %
Acide phosphorique (H3PO4) ≤ 10 %
Acide sulfamilique (H3NO3S) ≤ 15 %
Toute autre utilisation ou toute utilisation d'autres anticalcaires est non conforme et
donc interdite.
1.1
Fourniture
Pompe électrique de détartrage, 2 tuyaux armés textile, 2 mamelons réduits
⅜ʺ-½ʺ, 2 mamelons réduits ½ʺ-¾ʺ, notice d'utilisation.
1.2
Références
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Capacités de travail
Volume de réservoir utilisable 21 l
Hauteur de refoulement ≤ 10 m
Débit ≤ 30 l/min
Pression de refoulement < 0,1 MPa/1,0 bar/15 psi
Température de la solution de détartrage ≤ 50 °C
1.4
Caractéristiques électriques
230 V~; 50 Hz; 165 W
Classe de protection I
Degré de protection du moteur IP 55
1.5
Dimensions
L×l×h
350 × 350 × 515 mm
(13,8"×13,8"× 20,3")
1.6
Poids
9,2 kg (20,4 lb)
1.7
Volume sonore
Valeur émissive relative
L
pA
= 70 dB (A)
pA = 70 dB (A)pA
au poste de travail K = 3 dB (A)
2. Mise en service
2.1
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Tenir compte de la tension du réseau !
Avant de brancher REMS Calc-Push,
vérifi er que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
du réseau. Brancher les appareils électriques de la classe de protection I
uniquement sur des prises de courant/rallonges équipées d'un conducteur de
protection qui fonctionne. Sur les chantiers, dans un environnement humide,
à l'intérieur ou à l'extérieur ou dans d'autres situations d'installation similaires,
n'utiliser REMS Calc-Push sur réseau qu'avec un interrupteur différentiel qui
coupe l'alimentation en énergie dès que le courant de fuite qui passe à la terre
dépasse 30 mA pendant 200 ms.
2.2 Raccordement de REMS Calc-Push à l'installation à détartrer
Débrancher l'entrée et la sortie d'eau de l'installation à détartrer. Vider entiè-
rement l'installation. Installer des robinets d'arrêt à l'entrée et à la sortie.
Raccorder l'un des deux tuyaux armés textile du REMS Calc-Push au robinet
d'arrêt de l'entrée, et l'autre au robinet d'arrêt de la sortie.
3. Fonctionnement
Protection obligatoire de la vue
Protection obligatoire des voies respiratoires
Protection obligatoire de l’ouïe
Protection obligatoire des mains
ATTENTION
ATTENTION
Risque de brûlure par le produit détartrant ou la solution de détartrage.
S'assurer du bon raccordement des tuyaux et contrôler régulièrement l'étan-
chéité.
L'utilisation et la mise en œuvre de produits détartrants doivent être conformes
aux dispositions locales ou nationales. Le transport, le stockage, la manipulation
et la mise en œuvre de produits détartrants peuvent être dangereux. Respecter
exactement les exigences en matière de protection de la santé et de sécurité.
Respecter et suivre les instructions du fabricant du produit détartrant.
Choisir un produit détartrant autorisé au point 1. Utilisation conforme et adapté
à l'installation devant être détartrée. Ouvrir le couvercle à visser (1) du réservoir
(2). Verser la quantité d'eau correspondant au dosage dans le réservoir. Ajouter
l'anticalcaire pour atteindre le dosage. Basculer le levier (3) de la vanne à
3 voies en direction du tuyau raccordé au robinet d'arrêt de l'entrée de l'instal-
lation. Ouvrir le robinet d'arrêt. Mettre REMS Calc-Push en marche avec l'inter-
rupteur à bascule (4). Transférer le produit détartrant dans l'installation. Arrêter
REMS Calc-Push avant que le réservoir soit entièrement vidé. Ne pas faire
fonctionner la pompe à sec ! Fermer le robinet d'arrêt. Si cela est nécessaire,
préparer une nouvelle solution de détartrage et la transférer de la même manière
dans l'installation à détartrer. Recommencer cette procédure jusqu'à ce que
l'installation soit remplie. Faire circuler la solution de détartrage dans l'instal-
lation. Pour renforcer l'effet détartrant, inverser le sens d'écoulement avec le
levier (3) par intervalles pendant le fonctionnement de la pompe. Pour que les
vapeurs produites lors du détartrage puissent s'échapper, ne pas fermer le
couvercle à visser (1).
AVIS
En cas de formation importante de mousse, arrêter REMS Calc-Push et attendre
que la mousse disparaisse. Ajouter de l'eau le cas échéant pour réduire la
formation de mousse. Respecter et suivre les instructions du fabricant du produit
détartrant.
Dès que la formation de bulles diminue, le détartrage est terminé ou la solution
de détartrage est inactive. Le contrôle du pH permet de vérifi er l'état de la
solution de détartrage. À partir d'un pH > 4, la solution de détartrage est inactive.
Ne pas faire fonctionner REMS Calc-Push plus de 2 heures. Une pause d'une
demi-heure est ensuite nécessaire. La température de fonctionnement ne doit
pas dépasser 50 °C.
Lorsque le détartrage est terminé, arrêter REMS Calc-Push avec l'interrupteur
à bascule (4). Attendre jusqu'à ce que la solution de détartrage refl ue dans le
réservoir. Fermer le robinet d'arrêt à temps pour éviter que la solution de
détartrage déborde du réservoir (2). Pour neutraliser la solution de détartrage
récupérée, ajouter un liquide neutralisant ou une poudre neutralisante jusqu'à
ce que le pH se situe entre 6,5 et 9,5. Éliminer cette solution de détartrage
neutralisée de telle manière qu'elle ne pollue pas l'environnement. Répéter
cette procédure jusqu'à l'élimination complète de la solution de détartrage
neutralisée de l'installation. Rincer ensuite l'installation à l'eau claire. Respecter
les réglementations nationales.
Après le détartrage, rincer le réservoir, la pompe et les tuyaux de REMS Calc-
Push avec un liquide neutralisant dilué à l'eau ou une poudre neutralisante
fra fra
10

fra fra
dissoute dans l'eau. Respecter et suivre les instructions du fabricant de neutra-
lisant. La procédure est terminée lorsque le pH se situe entre 6,5 et 9,5.
AVIS
Risque de gel :
Avant d'exposer REMS Calc-Push à des températures ≤ 5 °C,
vider entièrement le corps de pompe, le réservoir et les tuyaux pour éviter de
les endommager. Cette mesure est également recommandée à des tempéra-
tures normales en cas de mise hors service prolongée.
4. Entretien
Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins
une fois par an, une inspection de REMS Calc-Push ainsi qu'un contrôle
récurrent prescrit pour les appareils électriques par une station S.A.V. agréée
REMS.
En Allemagne, un tel contrôle récurrent des appareils électriques doit
être effectué conformément à DIN VDE 0701-0702 et est également prescrit
pour les équipements électriques mobiles conformément aux prescriptions de
prévention des accidents DGUV 3
relatives aux installations et aux équipements
électriques. En outre, les prescriptions de sécurité, directives et règlements
nationaux valables sur le lieu d'utilisation doivent être respectés.
4.1
Maintenance
AVERTISSEMENT
Débrancher la fi che secteur avant les travaux d'entretien !
Nettoyer régulièrement REMS Calc-Push, en particulier s'il n'est pas utilisé
pendant un certain temps (voir 3). Pour le nettoyage, le bloc de pompe (5) peut
être enlevé du réservoir (2) par rotation dans le sens antihoraire (fi g. 3). Ranger
REMS Calc-Push à l'abri du gel. Avant chaque utilisation, vérifi er que les tuyaux,
les raccords et les joints ne sont pas endommagés. Remplacer les tuyaux et
les joints endommagés. Fermer les extrémités des tuyaux avec les capuchons
avant de ranger ou de transporter REMS Calc-Push.
Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique-
ment le nettoyant pour machines REMS CleanM (code 140119), ou du savon
doux et un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers.
Ceux-ci contiennent souvent des produits chimiques pouvant détériorer les
pièces en matières plastiques. N'utiliser en aucun cas de l'essence, de l'huile
de térébenthine, des diluants ou d'autres produits similaires pour le nettoyage.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne puisse être répandu sur le moteur de la pompe
ni ne puisse pénétrer dans celui-ci.
4.2
Inspection / Réparation
AVERTISSEMENT
Débrancher l’appareil avant toute intervention pour travaux de maintenance
et de réparation!
Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des
professionnels qualifi és.
6.
Élimination en fi n de vie
Ne pas jeter REMS Calc-Push dans les ordures ménagères lorsqu'il est hors
d'usage. Il doit être éliminé conformément aux dispositions légales.
7. Garantie du fabricant
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance
est à justifi er par l’envoi des documents d’achat originaux qui doivent contenir
les renseignements concernant la date d’achat et la désignation du produit.
Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de
garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis
en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou-
velé après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages
consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au
non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats,
à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’uti-
lisateur ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la
responsabilité de REMS.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV
agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est
renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions
préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de
REMS.
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
Cette garantie ne modifi e pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier
son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de défauts. Cette
garantie du fabricant n’est valable que pour les produits neufs achetés et utilisés
dans l’Union européenne, en Norvège ou en Suisse.
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises
(CISG).
8. Listes de pièces
Listes de pièces: voir
www.rems.de
→ Télécharger → Vues éclatées.
5. Défauts
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l'élimination des défauts, arrêter REMS Calc-Push avec l'interrupteur à bascule (4) et débrancher la fi che secteur.
5.1
Défaut :
La pompe n'aspire pas ou ne fonctionne pas.
Cause :
Remède :
●
Le tuyau/raccord n'est pas étanche.
●
Remplacer le tuyau/raccord (tenir compte de la résistance aux acides).
●
Le tuyau est bouché.
●
Déboucher le tuyau.
●
Le réservoir (2) est vide.
●
Remplir le réservoir (2) d'eau et de produit détartrant ou faire l'appoint
(voir 3. Fonctionnement).
●
Le câble de raccordement est défectueux.
●
Faire remplacer le câble de raccordement par des professionnels qualifi és ou
par une station S.A.V. agréée REMS.
●
La pompe/le moteur sont défectueux.
●
Faire examiner/réparer la pompe/le moteur par une station S.A.V. agréée
REMS.
5.2
Défaut :
La pompe ne produit pas de pression ou ne refoule pas la solution de détartrage.
Cause :
Remède :
●
La hauteur de refoulement est trop grande.
●
Tenir compte de la hauteur de refoulement (voir 1.3).
●
La solution de détartrage est inappropriée.
●
Utiliser uniquement une solution de détartrage autorisée (voir 1. Utilisation
conforme).
●
La pompe/le moteur sont défectueux.
●
Faire examiner/réparer la pompe/le moteur par une station S.A.V. agréée
REMS.
11

ita ita
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Fig. 1–
3
1 Coperchio a vite
2 Serbatoio
3 Leva
4 Interruttore basculante
5 Unità pompa
Avvertimenti generali
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati
tecnici di questo elettroutensile.
La mancata
osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Il disordine ed un posto di
lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l’elettroutensile in ambienti con pericolo di esplosioni,
dove si trovano liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano
scintille che possono incendiare polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l’utilizzo dell’elettrou-
tensile.
In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina elettrica dell’elettroutensile deve entrare esattamente nella presa.
La spina elettrica non deve essere modifi cata in nessun modo.
Non utilizzare
adattatori per elettroutensili con messa a terra. Spine non modifi cate e prese
adeguate diminuiscono il rischio di folgorazione elettrica.
b) Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni
e frigoriferi.
Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un
pavimento di materiale condut
tore.
c) Tenere l’elettroutensile al riparo dalla pioggia e dall’umidità.
L’infi ltrazione
di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per uno scopo diverso da quello previsto,
per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo di collega
mento lontano da calore, olio, spigoli taglienti
o oggetti in movimento
.
Cavi da
nneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di folgorazione elettrica.
e) Se si lavora con un elettroutensile all’aperto, usare esclusivamente cavi di
prolunga adatti anche per l’impiego all’aperto.
L’utilizzo di un cavo di prolunga
adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
f) Se non si può evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido,
utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita).
L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di
folgorazione elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Lavorare con l’elettroutensile prestando attenzione e con consapevolezza.
Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze
stupefacenti, alcool o medicinali.
Un momento di deconcentrazione durante
l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi lesioni.
b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali
di protezione.
L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza non sdrucciolevoli, casco di protezione e prote-
zione degli organi dell’udito, a seconda del tipo e dell’impiego dell’elettroutensile,
riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento accidentale. Verifi care che l'elettroutensile sia spento
prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di prenderlo
o di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell'elettroutensile si preme acciden-
talmente l'interruttore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si
possono causare incidenti.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di accendere l’elettrou-
tensile.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’ap-
parecchio può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi-
zione stabile e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile
tenere meglio sotto controllo l’attrezzo in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
lontano i capelli, gli indumenti ed i guanti da parti in movimento.
Indumenti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere impigliarsi nelle parti in movimento.
4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il
tipo di lavoro specifi co.
Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in
modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso.
Un elettroutensile
che non si spegne o n
on si acc
ende più è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla
presa prima di regolare l'apparecchio, cambiare
accessori o mettere via
l'apparecchio.
Questa misura di sicurezza evita un
avviamento accidentale dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettrout
ensili apparecchio non in uso al di fuori dalla portata
dei bambini. Non consen
tire che l’apparecchio sia utilizzato da persone
non pratiche o che non ha
nno letto queste istruzioni.
Gli elettroutensili sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Curare attentamente l’elettroutensile. Controllare che le parti mobili funzio-
nino correttamente, non siano bloccate o rotte e non siano così danneggiate
da impedire un corretto funzionamento dell’elettroutensile. Prima dell’uti-
lizzo dell’apparecchio far riparare le parti danneggiate.
La manutenzione
scorretta degli elettroutensili è una della cause principali di incidenti.
f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori, gli utensili di impiego ecc. confor-
memente a queste istruzioni. Tenere presenti le condizioni di lavoro ed il
tipo di lavoro da eseguire.
L'utilizzo di elettroutensili per scopi diversi da quelli
previsti può portare a situazioni pericolose.
g) Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Le impugna-
ture scivolose impediscono il maneggio sicuro ed il controllo dell'elettroutensile
in situazioni impreviste.
5) Service
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale specializzato e qualifi cato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce la sicurezza
dell’apparecchio anche dopo la riparazione.
Avvertenze di sicurezza per pompa elettrica
di decalcifi cazione REMS Calc-Push
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati
tecnici di REMS Calc-Push.
La mancata
osservanza delle seguenti istruzioni può
causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
●
Non utilizzare REMS Calc-Push se è danneggiata.
Pericolo di incidenti.
●
Collegare l'elettroutensile di classe di protezione I solo ad una presa/un
cavo di prolunga con contatto di protezione funzionante.
Pericolo di folgo-
razione elettrica.
●
Prima di ogni uso, verifi care che i tubi fl essibili e le guarnizioni non presen-
tino danni.
Un tubo fl essibile danneggiato può scoppiare e causare lesioni.
●
Per REMS Calc-Push utilizzare solo tubi fl essibili, valvole e giunti originali.
In questo modo si garantisce la sicurezza dell'a REMS Calc-Push anche dopo
la riparazione.
●
Mettere in funzione REMS Calc-Push solo dopo averla posizionata orizzon-
talmente in un luogo asciutto.
L'infi ltrazione di acqua in un apparecchio elettrico
aumenta il rischio di folgorazione elettrica.
● Non chiudere il coperchio a vite se si pompa la soluzione decalcifi cante in
un impianto o in un serbatoio. Le reazioni chimiche possono generare vapori
che mettono sotto pressione il serbatoio con conseguente rischio di lesioni e/o
danni materiali.
● Osservare la soluzione decalcifi cante nel serbatoio. Non appena si osser-
vano forti reazioni e lo sviluppo di vapori, diluire la soluzione decalcifi cante.
Possono fuoriuscire vapori che causano lesioni e/o danni materiali.
● Osservare se la tubazione da decalcifi care permette un minimo passaggio
della soluzione decalcifi cante. Senza passaggio, la decalcifi cazione risulta
impossibile.
● Per REMS Calc-Push utilizzare solo sostante decalcifi canti approvate,
vedere 1. Uso conforme. Se si utilizzano altri acidi, REMS Calc-Push può subire
danni irreparabili.
● Non mescolare mai sostanze decalcifi canti diverse. Mescolare sostanze
decalcifi canti diverse può causare lesioni e/o danni materiali.
● Prima di versare la sostanza decalcifi cante, verifi care che nel serbatoio e
nei tubi fl essibili non si trovino residui di soluzioni decalcifi cante. La
mescolazione accidentale di soluzioni decalcifi cante diverse può causare lesioni
e/o danni materiali.
● Collegare REMS Calc-Push solo a impianti non danneggiati e a tenuta. La
fuoriuscita di soluzioni decalcifi cante può causare lesioni e/o danni materiali.
● Neutralizzare le soluzioni decalcifi cante al termine del lavoro e svuotare il
serbatoio (2). Neutralizzare e pulire il serbatoio, la pompa e i tubi fl essibili.
I vapori sviluppati dai residui di soluzioni decalcifi cante possono danneggiare la
pompa decalcifi cante.
●
Non indirizzare getti di liquido su REMS Calc-Push, nemmeno per pulirlo.
L'infi ltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di folgorazione
elettrica.
●
Con REMS Calc-Push non pompare liquidi infi ammabili o esplosivi, ad
esempio benzina, olio, alcool o solventi.
I vapori o i liquidi possono incendiarsi
o esplodere.
●
Non far funzionare REMS Calc-Push in ambienti a rischio di esplosione.
I
vapori o i liquidi possono incendiarsi o esplodere.
●
Proteggere REMS Calc-Push dal gelo. REMS Calc-Push può subire danni.
Svuotare il corpo della pompa, il serbatoio e i tubi fl essibili.
●
Non lasciare mai acceso REMS Calc-Push senza sorveglianza. Prima di
lunghe pause di lavoro spegnerlo, estrarre la spina di rete e staccare
eventualmente tutti i tubi fl essibili/le spine.
Gli apparecchi elettrici possono
causare pericoli e lesioni alle persone e/o danni materiali se non sono sottoposti
a sorveglianza.
●
Non far funzionare REMS Calc-Push per un lungo periodo per collaudare
un sistema di tubi chiuso. REMS Calc-Push può surriscaldarsi e subire danni.
●
I bambini e le persone che, a causa delle loro capacità psichiche, fi siche o
mentali o della loro inesperienza o ignoranza, non sono in grado di usare
in sicurezza REMS Calc-Push, non devono utilizzare questa macchina senza
sorveglianza o supervisione di una persona responsabile.
In caso contrario
sussiste il pericolo di errori di utilizzo e di lesioni.
●
Lasciare REMS Calc-Push solo a persone qualifi cate.
I giovani possono
12

ita ita
essere adibiti alla manovra dell'apparecchio, solo se di età superiore a 16 anni
ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre
sotto la sorveglianza di un esperto.
●
Controllare regolarmente l'integrità del cavo di collegamento ed eventual-
mente anche dei cavi di prolunga di REMS Calc-Push.
Se sono danneggiati,
farli sostituire da un tecnico qualifi cato o da un'offi cina di assistenza autorizzata
dalla REMS.
●
Utilizzare solo cavi di prolunga omologati, opportunamente contrassegnati
e con conduttori di sezione suffi ciente.
Utilizzare cavi di prolunga di lunghezza
massima di 10 m con conduttori di sezione pari a 1,5 mm² o di lunghezza da
10 m a 30 m con conduttori di sezione pari a 2,5 mm².
Signifi cato dei simboli
AVVERTIMENTO
Pericolo con rischio di
grado medio; in caso di mancata osser-
vanza può portare alla morte o a gravi lesioni (irreversibili).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo con rischio di grado basso; in caso di mancata osser-
vanza può portare a lesioni moderate (reversibili).
AVVISO
Danni materiali, non si tratta di un avviso di sicurezza! Nessun
rischio di lesioni.
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
Utilizzare una protezione degli occhi
Utilizzare una maschera respiratoria
Utilizzare una protezione per l’udito
Utilizzare elementi di protezione delle mani
REMS Calc-Push è di classe di protezione I
Smaltimento ecologico
Dichiarazione di conformità CE
1. Dati tecnici
Uso conforme
AVVERTIMENTO
REMS Calc-Push deve essere utilizzato per decalcifi care i tubi di impianti, boiler e
scambiatori di calore. Si possono impiegare le seguenti sostanze decalcifi canti nella
concentrazione indicata:
Acido acetico (C2H4O2) ≤ 10 %
Acido cloridrico (HCI) ≤ 10 %
Acido citrico (C6H8O7) ≤ 50 %
Acido formico (CH2O2) ≤ 15 %
Acido fosforico (H3PO4) ≤ 10 %
Acido solfammico (H3NO3S) ≤ 15 %
Qualsiasi altro uso e l'impiego di altre sostanze decalcifi canti non sono conformi e
quindi non consentiti.
1.1
La fornitura comprende
Pompa elettrica di decalcifi cazione elettrica, 2 tubi fl essibili telati, 2 raccordi
fi lettati doppi ridotti ⅜ʺ-½ʺ, 2 raccordi fi lettati doppi ridotti ½ʺ-¾ʺ, istruzioni d'uso.
1.2
Codici articolo
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Capacità
Capacità utile del serbatoio 21 l
Prevalenza ≤ 10 m
Portata ≤ 30 l/min
Pressione di mandata < 0,1 MPa/1,0 bar/15 psi
Temperatura soluzione di decalcifi cazione ≤ 50 °C
1.4
Dati elettrici
230 V~; 50 Hz; 165 W
Classe di protezione I
Grado di protezione motore IP 55
1.5
Dimensioni
L×I×A
350 × 350 × 515 mm
(13,8"×13,8"× 20,3")
1.6
Peso
9,2 kg (20,4 lb)
1.7
Informazioni sulla rumorosità
Valore di emissione riferito
L
pA
= 70 dB (A)
pA = 70 dB (A)pA
al posto di lavoro K = 3 dB (A)
2. Messa in funzione
2.1
Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO
Attenzione alla tensione di rete!
Prima di collegare REMS Calc-Push,
controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della
rete. Collegare gli apparecchi elettrici di classe di protezione I solo a una presa/
un cavo di prolunga con contatto di protezione funzionante. In cantieri, in
ambienti umidi, al coperto ed all'aperto o in luoghi di utilizzo simili, collegare
REMS Calc-Push alla rete elettrica solo tramite un interruttore differenziale
(salvavita) che interrompa l'energia se la corrente di dispersione verso terra
supera il valore di 30 mA per 200 ms.
2.2 Collegamento di REMS Calc-Push all'impianto da decalcifi care
Staccare l'impianto da decalcifi care dalla mandata e dallo scarico dell'acqua.
Svuotare completamente l'impianto. Installare valvole di arresto sulla mandata
e sullo scarico. Collegare uno dei tubi fl essibili telati di REMS Calc-Push alla
valvola di arresto sulla mandata e l'altro alla valvola di arresto dello scarico.
3. Funzio
namento
Utilizzare una protezione degli occhi
Utilizzare una maschera respiratoria
Utilizzare una protezione per l’udito
Utilizzare elementi di protezione delle mani
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto alle ustioni chimiche causate dalla sostanza
decalcifi cante o alla soluzione di decalcifi cazione. Collegare correttamente
gli attacchi a vite dei tubi fl essibili e controllare regolarmente la tenuta.
L'impiego e l'applicazione delle sostanze decalcifi canti devono avvenire confor-
memente a tutte le disposizioni locali e nazionali. Il trasporto, l'immagazzina-
mento, il maneggiamento e l'applicazione delle sostanze decalcifi canti possono
essere pericolosi. Per questo è necessario attenersi scrupolosamente alle
disposizioni igiene e di sicurezza. Osservare e attenersi alle istruzioni del
produttore della sostanza decalcifi cante.
Scegliere una sostanza decalcifi cante approvata al punto 1. Uso conforme e
adatta per l'impianto da decalcifi care. Aprire il coperchio a vite (1) del serbatoio
(2). Riempire il serbatoio con la quantità d'acqua indicata nel rapporto di
miscelazione. Aggiungere la sostanza decalcifi cante fi no a raggiungere il
rapporto di miscelazione necessario. Portare la leva (3) della valvola di inver-
sione del fl usso in direzione del tubo fl essibile collegato alla valvola di arresto
installata sulla mandata. Aprire la valvola di arresto. Accendere REMS Calc-Push
con l'interruttore basculante (4). Pompare la sostanza decalcifi cante nell'impianto.
Spegnere REMS Calc-Push subito. Non far funzionare la pompa a secco!
Chiudere la valvola di arresto. Se necessario, preparare nuova soluzione di
decalcifi cazione e pomparla nell'impianto da decalcifi care nel modo descritto.
Ripetere questo procedimento fi no a riempire l'impianto. Far circolare la solu-
zione di decalcifi cazione attraverso l'impianto. Per potenziare l'azione decal-
cifi cante, con pompa in funzione invertire il verso del fl usso a determinati
intervalli di tempo ruotando la leva (3). Non chiudere il coperchio a vite (1) per
consentire ai vapori sviluppati di fuoriuscire dal sistema.
AVVISO
In caso di forte formazione di schiuma, spegnere REMS Calc-Push ed attendere
che la schiuma sia scomparsa. Per ridurre la formazione di schiuma, aggiungere
eventualmente acqua. Osservare e attenersi alle istruzioni del produttore della
sostanza decalcifi cante.
Quando la formazione di schiuma diminuisce, il processo di decalcifi cazione
è terminato o la soluzione di decalcifi cazione è esausta. Per verifi carlo, si deve
eseguire il controllo del pH della soluzione. A partire da un pH > 4, la soluzione
di decalcifi cazione è esausta.
Far rimanere in funzione REMS Calc-Push per massimo 2 ore, poi è necessaria
una pausa di almeno mezz'ora. La temperatura di esercizio non deve superare
il valore di 50 °C.
Al termine del processo di decalcifi cazione spegnere REMS Calc-Push con
l'interruttore basculante (4). Attendere che la soluzione decalcifi cante sia rifl uita
dall'impianto al serbatoio. Chiudere immediatamente la valvola di arresto per
impedire che la soluzione di decalcifi cazione fuoriesca dal serbatoio (2). Per
neutralizzare la soluzione decalcifi cante rifl uita, aggiungere un liquido o una
polvere neutralizzante fi no a portare il pH a un valore compreso tra 6,5 e 9,5.
Smaltire questa soluzione decalcifi cante neutralizzata in modo tale da non
arrecare danni all'ambiente. Ripetere questo processo fi no a rimuovere la
soluzione di decalcifi cazione neutralizzata dall'impianto. Al termine lavare
l'impianto con acqua pulita. Rispettare le disposizioni e le norme nazionali.
Dopo la decalcifi cazione il serbatoio, la pompa e i tubi fl essibili di REMS Calc-
Push devono essere lavati con una polvere o un liquido neutralizzante diluito
in acqua. Osservare e attenersi alle istruzioni del produttore della sostanza
neutralizzante. Il processo è terminato quando il pH assume un valore compreso
tra 6,5 e 9,5.
13

6. Smaltimento
Al termine del suo periodo di utilizzo, REMS Calc-Push non deve essere
smaltito insieme ai rifi uti domestici, ma correttamente e conformemente alle
disposizioni di legge.
7. Garanzia del produttore
Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del
prodotto nuovo all’utilizzatore fi nale. La data di consegna deve essere compro-
vata tramite i documenti di acquisto originali, i quali devono indicare la data di
acquisto e la descrizione del prodotto. Tutti i difetti di funzionamento che si
presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-
vabile, da difetti di lavorazione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente.
L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia
per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale,
utilizzo improprio o abuso, inosservanza delle istruzioni d’uso, dall’uso di prodotti
ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi
da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS
non risponde.
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza
autorizzati REMS. La garanzia è riconosciuta solo se l’attrezzo viene inviato,
privo di interventi precedenti e non smontato, ad un centro assistenza autoriz-
zato REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano proprietà
della REMS.
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.
I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei
confronti del rivenditore, non sono limitati dalla presente. La garanzia del
produttore è valida solo per prodotti nuovi acquistati ed utilizzati nella Comunità
Europea, in Norvegia o in Svizzera.
Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).
8. Elenchi dei pezzi
Per gli elenchi dei pezzi vedi
www.rems.de
→ Downloads → Liste dei pezzi di
ricambio.
ita ita
AVVISO
Pericolo di congelamento:
Se REMS Calc-Push viene esposto a temperature
≤ 5 °C, per evitare danni il corpo della pompa, il serbatoio e i tubi fl essibili
devono essere svuotati completamente. Si raccomanda di svuotarli anche se
rimangono inutilizzati per un lungo periodo di tempo.
4. Riparazione
Oltre alla manutenzione descritta nel seguito, si raccomanda di far ispezionare
e revisionare REMS Calc-Push almeno una volta all'anno inviandolo o portan-
dolo a un centro assistenza autorizzato REMS.
In Germania una tale revisione
di apparecchi elettrici deve essere eseguita secondo DIN VDE 0701-0702 e
secondo le norme antinfortunistiche DGUV, disposizione 3 "Impianti e mezzi
di esercizio elettrici" ed è prescritta anche per mezzi di esercizio elettrici mobili.
È inoltre necessario osservare ed attenersi alle norme di sicurezza e alle regole
ed alle disposizioni valide nel luogo di installazione.
4.1
Manutenzione
AVVERTIMENTO
Prima di effettuare interventi di manutenzione estrarre la spina dalla presa!
Pulire periodicamente REMS Calc-Push, specialmente dopo un lungo periodo
di fermo. Vedere anche 3. Per pulirla, l'unità pompa (5) può essere tolta dal
serbatoio (2) ruotandola in senso antiorario (fi g. 3). Immagazzinare REMS
Calc-Push al riparo dal gelo. Prima di ogni uso, verifi care che i tubi fl essibili, i
raccordi dei tubi fl essibili e le guarnizioni non presentino danni. Sostituire i tubi
fl essibili e le guarnizioni danneggiati. Prima dell'immagazzinamento e del
trasporto, tappare le estremità dei tubi fl essibili.
Pulire le parti di plastica (ad esempio la carcassa dell'apparecchio) solo con il
detergente per macchine REMS CleanM (cod. art. 140119) o con un detergente
delicato ed un panno umido. Non usare detergenti ad uso domestico, perché
contengono sostanze chimiche che potrebbero danneggiare le parti di plastica.
Per la pulizia non usare in nessun caso benzina, trementina, diluenti o prodotti
simili.
Prestare attenzione a non far entrare liquidi all'interno del motore della pompa.
4.2
Ispezione / riparazione
AVVERTIMENTO
Prima di effett
uare lavori di manutenzione o di riparazione staccare la
spina dalla presa!
Questi lavori devono essere svolti solo da tecnici qualifi cati.
5. Disturbi
AVVERTIMENTO
Prima di eliminare un disturbo di REMS Calc-Push, disinserire l'interruttore a bilico (4) ed estrarre la spina di rete!
5.1
Disturbo:
la pompa non aspira o non funziona.
Causa:
Rimedio:
●
Il tubo fl essibile/l'attacco del tubo fl essibile perde.
●
Sostituire il tubo fl essibile/la guarnizione, prestare attenzione alla resistenza
agli acidi.
●
Il tubo fl essibile è ostruito.
●
Eliminare l'ostruzione.
●
Il serbatoio (2) è vuoto.
●
Riempire o rabboccare il serbatoio (2) con acqua e sostanza decalcifi cante
(vedere 3. Utilizzo).
●
Cavo di collegamento danneggiato.
●
Far sostituire il cavo di collegamento da un tecnico qualifi cato o da un centro
assistenza autorizzato REMS.
●
Pompa/motore guasto.
●
Far controllare/riparare la pompa/il motore da un centro assistenza autorizzato
REMS.
5.2
Disturbo:
La pompa non genera pressione o non manda la soluzione di decalcifi cazione.
Causa:
Rimedio:
●
Prevalenza superata.
●
Prestare attenzione alla prevalenza (vedere 1.3).
●
Soluzione di decalcifi cazione non adatta.
●
Utilizzare solo una soluzione di decalcifi cazione approvata
(vedere 1. Uso conforme).
●
Pompa/motore guasto.
●
Far controllare/riparare la pompa/il motore da un centro assistenza autorizzato
REMS.
14

spa spa
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Fig. 1–
3
1 Tapa roscada
2 Bidón
3 Palanca
4 Interruptor basculante
5 Unidad de bomba
Indicaciones generales
de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, textos de ilustraciones
y datos técnicos que se adjuntan con esta herramienta eléctrica.
La ejecución
incorrecta u omisión de las siguientes indicaciones puede conllevar riesgo de
electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras
consultas.
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado.
La falta de orden y
una zona de trabajo no iluminada pueden dar lugar a accidentes.
b) Trabaje con la herramienta eléctrica en entornos donde no exista riesgo
de explosión y sin presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las
herramientas eléctricas producen chispas capaces de infl amar polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a niños y terceras personas cuando utilice la herramienta
eléctrica.
Si se distrae puede llegar a p
erder el control del aparato.
2) Seguri
dad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible
con la toma eléctrica. No se debe modificar el enchufe bajo ninguna
circunstancia.
No utilice adaptadores de enchufe en herramientas eléctricas
que dispongan de toma de tierra. Los enchufes no modifi cados y las tomas de
alimentación adecuadas disminuyen el riesgo de electrocución.
b) Evite que su cuerpo entre en contacto con superfi cies puestas a tierra,
tales como tubos, calefacciones, cocinas y frigorífi cos.
Cuando su cuerpo
está conectado a tierra existe un elevado riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga la herramienta eléctrica alejada de lluvia o humedad.
El acceso
de agua al interior de la herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fi nes, como sujetar la herramienta
eléctrica, colgarla o tirar del enchufe de la toma de corriente. Mantenga el
cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o
piezas de aparatos en movimiento.
Un cable deteriorado o enredado incrementa
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice única-
mente alargadores de cable aptos para uso exterior.
La utilización de alar-
gadores de cable especialmente indicados para usos exteriores reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
f) Si resulta imprescindible trabajar con la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
La utilización de un
interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3) Seguridad de personas
a) Preste
atención a los trabajos a realizar, utilizando la herramienta eléctrica
con sentido común. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un instante
de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de
consideración.
b) Utilice un equipo de protección personal y lleve siempre gafas protectoras.
La utilización de un equipo de protección personal, con una mascarilla, guantes
de seguridad antideslizantes, casco o protecciones auditivas, según el tipo y
aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha involuntaria del aparato. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica se encuentra desconectada antes de conectarla a la
red eléctrica, al sujetarla o transportarla.
Transportar la herramienta eléctrica
con el dedo en el interruptor o conectar el aparato encendido a la red eléctrica
puede provocar accidentes.
d) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la herra-
mienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una parte móvil del
aparato puede provocar lesiones.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Adopte una postura estable y mantenga
el equilibrio en todo momento.
De esta forma podrá controlar mejor la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice otro tipo de ropa o complementos. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de piezas en movimiento.
La ropa
suelta, accesorios o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento.
4) Utiliz
ación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo a realizar.
La herra
mienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar
mejor y de forma más segura.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no
pueda ser conectada o desconectada resulta
peligrosa y debe ser reparada.
c) Retire el enchuf
e
de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el
aparato, cambiar accesorios o apartar el aparato.
Esta medida evita que el
aparato se conecte accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los
niños. No permita a personas no familiarizadas con el aparato o que no
hayan leído estas instrucciones trabajar con el mismo.
Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas inexpertas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las diferentes
piezas móviles del aparato funcionen correctamente y no se atasquen, que
ninguna pieza se encuentre partida o deteriorada, pudiendo afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato
envíe a reparar las piezas deterioradas.
Muchos accidentes tienen su origen
en herramientas eléctricas con un mantenimiento insufi ciente.
f) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas intercambiables,
etc. conforme a lo indicado en estas instrucciones. Para ello, tenga en
cuenta las condiciones de trabajo, así como el trabajo a realizar.
La utiliza-
ción de herramientas eléctricas para aplicaciones diferentes a las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
g) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las
empuñaduras resbaladizas evitan un manejo seguro y el control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
5) Servicio
a) Las reparaciones de su herramienta eléctrica deben ser realizadas exclu-
sivamente por personal técnico cualifi cado, con piezas de repuesto origi-
nales.
De esta forma, la seguridad del aparato queda garantizada.
Indicaciones de seguridad para bombas eléctricas
de descalcifi cación REMS Calc-Push
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, textos de ilustraciones
y datos técnicos que se adjuntan con REMS Calc-Push.
La ejecución incorrecta
u omisión de las siguientes indicaciones puede conllevar riesgo de electrocución,
incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras
consultas.
●
No utilice REMS Calc-Push si está deteriorada.
Existe riesgo de accidente.
●
Conecte la herramienta eléctrica de la clase de aislamiento I únicamente a
tomas de corriente/alargadores con contacto de puesta a tierra.
Existe riesgo
de descarga eléctrica.
●
Compruebe siempre el estado de las mangueras y de las juntas antes de
usarlas.
Las mangueras dañadas pueden reventar y provocar lesiones.
●
Utilice para REMS Calc-Push únicamente mangueras, válvulas y acopla-
mientos originales. De esta forma se garantiza la seguridad de REMS Calc-Push.
●
Al utilizar REMS Calc-Push, ésta debe estar seca y colocada en posición
horizontal.
El acceso de agua al interior de un aparato eléctrico incrementa el
riesgo de descarga eléctrica.
●
No cierre la tapa roscada cuando esté bombeando la solución descalcifi -
cadora en una instalación o en un bidón. Las reacciones químicas pueden
provocar vapores que pongan bajo presión el bidón y, con ello, ocasionar daños
personales y/o materiales.
●
Vigile la solución descalcifi cadora en el bidón. En cuanto surjan reacciones
fuertes (vapores), diluya la solución descalcifi cadora. Pueden escapar
vapores y ocasionar daños personales y/o materiales.
●
Compruebe que la tubería que se va a descalcifi car permita un paso mínimo
de la solución descalcifi cadora. Si no hay paso no se puede realizar la descal-
cifi cación.
●
Utilice únicamente las soluciones descalcifi cadoras autorizadas para REMS
Calc-Push, consulte el apartado 1. Utilización prevista. Si se utilizan otros
ácidos se puede romper REMS Calc-Push.
●
No mezcle nunca soluciones diferentes de descalcifi cación. Si se mezclan
productos diferentes, podrían ocasionarse daños materiales y/o personales.
●
Antes de introducir la solución descalcifi cadora, asegúrese de que no
quedan restos anteriores en el bidón ni en las mangueras. Si por inadvertencia
se mezclan soluciones de descalcifi cación diferentes se pueden producir daños
materiales y/o personales.
●
Conecte REMS Calc-Push únicamente a instalaciones estancas no dañadas.
Un derrame de la solución descalcifi cadora puede ocasionar daños materiales
y/o personales.
●
Al terminar el trabajo, neutralice la solución descalcifi cadora y vacíe el
bidón (2). Neutralice y limpie el bidón, la bomba y las mangueras. Si queda
solución descalcifi cadora, los vapores podrían dañar la bomba.
●
No dirija ningún chorro líquido a REMS Calc-Push, tampoco para limpiarla.
El acceso de agua al interior de un aparato eléctrico incrementa el riesgo de
descarga eléctrica.
●
No haga circular en REMS Calc-Push ningún líquido infl amable o explosivo,
como gasolina, petróleo, alcohol, disolventes.
Los vapores o los líquidos
podrían infl amarse o explotar.
●
No haga funcionar REMS Calc-Push en entornos potencialmente explosivos.
Los vapores o los líquidos podrían infl amarse o explotar.
●
Proteja REMS Calc-Push de posibles heladas. REMS Calc-Push puede
resultar deteriorada. Vacíe el cuerpo de la bomba, el bidón y las mangueras.
●
No deje nunca funcionando REMS Calc-Push sin vigilancia. Desconéctela
en caso de pausas prolongadas de trabajo, extraiga el enchufe y retire las
mangueras/conectores.
Los aparatos eléctricos pueden entrañar riesgos y
ocasionar daños materiales y/o personales si se dejan sin supervisión.
●
No deje funcionando REMS Calc-Push por mucho tiempo en un sistema
cerrado de tuberías. REMS Calc-Push podría deteriorarse por sobrecalenta-
miento.
15

●
Los niños y personas con una limitación de sus capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas, o bien que carezcan de la experiencia o el cono-
cimiento para un uso seguro de REMS Calc-Push, no podrán hacer uso
de la misma sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
De lo contrario existe peligro de manejo incorrecto o lesiones.
●
Deje utilizar REMS Calc-Push únicamente a personas instruidas sobre la
máquina.
Las personas jóvenes únicamente están autorizadas a utilizar el
aparato si son mayores de 16 años, cuando sea un requisito para alcanzar los
objetivos de formación y bajo la supervisión de un técnico.
●
Controle periódicamente que no haya daños en el cable de alimentación y
cables alargadores de REMS Calc-Push.
En caso de deterioro, solicite su
sustitución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado.
●
Utilice exclusivamente cables alargadores autorizados y debidamente
identifi cados con sufi ciente sección metálica.
Utilice cables alargadores de
hasta 10 m con una sección metálica de 1,5 mm², de 10–30 m con sección
metálica de 2,5 mm².
Explicación de símbolos
ADVERTENCIA
Peligro con grado de riesgo medio, la no observación podría
conllevar la muerte o lesiones severas (irreversibles).
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Peligro con grado de riesgo bajo, la no observación podría
provocar lesiones moderadas (reversibles).
AVISO
Daños materiales, ¡ninguna indicación de seguridad! ningún
peligro de lesión.
Leer las instrucciones antes de poner en servicio
Utilizar protecciones para los ojos
Utilizar una mascarilla protectora
Utilizar protecciones para los oídos
Utilizar guantes de protección
REMS Calc-Push pertenece a la clase de aislamiento I
Eliminación de desechos conforme al medio ambiente
Declaración de conformidad CE
1. Datos técnicos
Utilización prevista
ADVERTENCIA
REMS Calc-Push ha sido concebida para descalcifi car tuberías en instalaciones,
calderas e intercambiadores de calor. Se pueden utilizar las siguientes soluciones
descalcifi cadoras en la proporción indicada:
Ácido acético (C2H4O2) ≤ 10 %,
Ácido clorhídrico (HCI) ≤ 10 %,
Ácido cítrico (C6H8O7) ≤ 50 %,
Ácido fórmico (CH2O2) ≤ 15 %,
Ácido fosfórico (H3PO4) ≤ 10 %,
Ácido sulfámico (H3NO3S) ≤ 15 %.
Cualquier otro uso, así como la utilización de otras soluciones descalcifi cadoras no
son conformes al uso previsto y, por lo tanto, son inaceptables.
1.1
Volumen de suministro
Bomba de descalcifi cación eléctrica, 2 mangueras fl exibles entretejidas,
2 racores dobles reducidos ⅜ʺ-½ʺ, 2 racores dobles reducidos ½ʺ-¾ʺ,
instrucciones de servicio.
1.2
Números de artículo
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Aplicación
Capacidad útil del bidón 21 l
Altura de caudal ≤ 10 m
Caudal ≤ 30 l/min
Presión < 0,1 MPa/1,0 bar/15 psi
Temperatura de la solución descalcifi cadora ≤ 50 °C
1.4
Datos eléctricos
230 V~; 50 Hz; 165 W
Categoría de protección I
Grado de protección del motor IP 55
1.5
Dimensiones
L×An×Al
350 × 350 × 515 mm
(13,8"×13,8"× 20,3")
1.6
Pesos
9,2 kg (20,4 lb)
1.7
Información del ruido
Valor de emisión relacionada L
pA
= 70 dB (A)
pA = 70 dB (A)pA
con el puesto de trabajo K = 3 dB (A)
2. Puesta en servicio
2.1
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Obsérvese la tensión de red!
Antes de conectar REMS Calc-Push, compruebe
si la tensión indicada en la placa de características corresponde a la tensión
de la red. Conecte los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I única-
mente a tomas de corriente/alargadores con contacto de puesta a tierra. En
obras, entornos húmedos interiores y exteriores, o en lugares similares,
únicamente deberá utilizar REMS Calc-Push con un interruptor diferencial
conectado a red que interrumpa el suministro de energía cuando la corriente
de fuga a tierra supere los 30 mA durante 200 ms.
2.2 Conectar REMS Calc-Push a la instalación que se desea descalcifi car
Cortar todas las tomas de agua, de entrada y descarga, de la instalación que
se va a descalcifi car. Vaciar por completo la instalación. Conectar la instalación
a las válvulas de cierre de entrada y descarga. Conectar una de las mangueras
entretejidas de REMS Calc-Push a la válvula de cierre de abastecimiento, y
la otra manguera a la válvula de cierre de descarga.
3. Funcionamiento
Utilizar protecciones para los ojos
Utilizar una mascarilla protectora
Utilizar protecciones para los oídos
Utilizar guantes de protección
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Peligro de lesión por quemadura provocada por la solución descalcifi ca-
dora. Cerrar bien los racores de manguera y comprobar periódicamente la
estanqueidad.
El uso y aplicación de soluciones descalcifi cadoras deben ser conformes con
las normativas locales o nacionales. El transporte, almacenamiento, manipu-
lación y aplicación de soluciones descalcifi cadoras pueden entrañar peligros.
Por lo tanto, deben respetarse rigurosamente los requisitos de seguridad y
salud. Observe y respete las indicaciones del fabricante de la solución descal-
cifi cadora.
Elija una solución descalcifi cadora adecuada para la máquina que se va a
descalcifi car y de uso conforme a cuanto se contempla en el apartado 1.
Utilización prevista. Abrir la tapa roscada (1) del bidón (2). Llenar el bidón con
agua según la proporción necesaria de mezcla. Añadir la solución descalcifi -
cadora hasta alcanzar la proporción de mezcla necesaria. Poner la palanca
(3) de la válvula de inversión en la dirección de la manguera que está conec-
tada a la válvula de cierre. Abrir la válvula de cierre. Encender REMS Calc-Push
mediante el interruptor basculante (4). Bombear la solución descalcifi cadora
en la instalación. Apagar REMS Calc-Push a su debido tiempo. ¡No deje
funcionando nunca la bomba sin líquido! Cerrar la válvula de cierre. Si es
necesario, volver a rellenar con solución descalcifi cadora y proceder de la
misma forma en la instalación que se desea descalcifi car. Repetir el proceso
hasta haber completado la instalación. A continuación dejar que la solución
descalcifi cadora circule por la instalación. Para reforzar la acción de descalci-
fi cación, vaya cambiando, a determinados intervalos de tiempo y con la bomba
en funcionamiento, la dirección del caudal mediante un giro de palanca (3). A
efectos de que puedan expulsarse los vapores provocados durante la descal-
cifi cación, no cierre la tapa roscada (1).
AVISO
En caso de que se forme mucha espuma, apague REMS Calc-Push y espere
hasta que se reduzca la espuma. Eventualmente puede añadir agua a efectos
de reducir la espuma. Observe y respete las indicaciones del fabricante de la
solución descalcifi cadora.
Cuando dejan de formarse burbujas quiere decir que el proceso de descalci-
fi cación ha acabado o que se ha consumido la solución descalcifi cadora. La
manera de comprobarlo es controlando el pH. Si el pH es > 4 signifi ca que se
ha consumido la solución descalcifi cadora.
REMS Calc-Push debe estar funcionando como máximo 2 horas, tras las cuales
se debe hacer una pausa de media hora. La temperatura de servicio no puede
superar los 50°C.
Cuando acaba el proceso de descalcifi cación, se debe apagar REMS Calc-
Push mediante el interruptor basculante (4). Esperar a que la solución descal-
cifi cadora retorne de la instalación al bidón. Cerrar a su debido tiempo la válvula
de cierre para que no salga solución descalcifi cadora del bidón (2). A efectos
de neutralizar la solución descalcifi cadora, añadirle un líquido o polvo neutra-
lizador hasta que el valor del pH se sitúe entre 6,5 y 9,5. Deshacerse de esta
solución neutralizada de forma que no resulten daños en el medioambiente.
Repetir este proceso hasta que la solución descalcifi cadora neutralizada se
spa spa
16

spa spa
haya eliminado de la instalación. Además de eso, enjuagar la instalación con
agua. Respetar las reglamentaciones nacionales.
Después de la descalcifi cación, se deben enjuagar la bomba y las mangueras
de REMS Calc-Push con un líquido/polvo neutralizador diluido/disuelto en
agua. Observe y respete las indicaciones del fabricante de la solución neutra-
lizadora. El proceso habrá terminado cuando el pH se sitúe entre 6,5 y 9,5.
AVISO
Peligro por hielo:
Si se somete la REMS Calc-Push a temperaturas ≤ 5°C,
deberán vaciarse completamente el cuerpo de la bomba, el bidón y las mangueras
con el fi n de evitar daños. Este mismo procedimiento está recomendado
también, aun con temperaturas normales, si va a transcurrir mucho tiempo sin
utilizar la máquina.
4. Mantenimiento
Sin perjuicio del mantenimiento detallado a continuación, se recomienda llevar
REMS Calc-Push al menos una vez al año a un taller REMS concertado para
una inspección y nueva comprobación de los aparatos eléctricos.
En Alemania
se debe efectuar esta comprobación en los aparatos eléctricos conforme a la
norma DIN VDE 0701-0702; también lo prescribe la norma 3 del reglamento
alemán de prevención de riesgos DGUV, “Instalaciones y material eléctrico”,
para material eléctrico que cambie de lugar. Además, se deberán observar y
cumplir las disposiciones de seguridad, las normas y los reglamentos vigentes
en cada caso en el lugar de trabajo.
4.1
Conservación
ADVERTENCIA
¡Desenchufar el conector de red antes de realizar trabajos de manteni-
miento!
Limpiar REMS Calc-Push con regularidad, especialmente si no se utiliza durante
un intervalo prolongado; consulte también el apartado 3. A la hora de efectuar
la limpieza se puede separar la bomba (5) del bidón (2) girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj (fi g. 3). Guarde REMS Calc-Push en un lugar
protegido de las heladas. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños
en las mangueras, conexiones de mangueras y juntas. Cambiar las mangueras
y las juntas que estuvieran deterioradas. Cerrar los extremos de mangueras
de cara al almacenamiento de la máquina o a su transporte.
Las piezas de plástico (por ej. la carcasa) únicamente deben limpiarse con el
limpiador para máquinas REMS CleanM (art. nº 140119) o con un jabón suave
y un paño húmedo. No utilizar limpiadores domésticos. Éstos contienen nume-
rosas sustancias químicas que pueden dañar las piezas de plástico. Bajo
ninguna circunstancia se debe utilizar gasolina, aguarrás, diluyentes o productos
similares para la limpieza.
Asegúrese de que los líquidos nunca mojen el motor de la bomba ni accedan
al interior de la misma.
4.2
Inspección / mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento correctivo y reparaciones
se debe sacar el conector de red!
Estos trabajos únicamente deben ser
realizados por personal técnico cualifi cado..
5. Fallos de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Antes de solucionar cualquier posible fallo en REMS Calc-Push, apague el interruptor basculante (4) y retire el enchufe!
5.1
Fallo:
La bomba no aspira o no se pone en funcionamiento.
Causa:
Solución:
●
Manguera/conexión de manguera no estanca.
●
Cambiar manguera/junta, tener en cuenta la resistencia a ácidos.
●
Manguera obstruida.
●
Limpiar la obstrucción.
●
Bidón (2) vacío.
●
Llenar o rellenar el bidón (2) con agua y solución descalcifi cadora (consultar
apartado 3. Funcionamiento).
●
Cable de alimentación defectuoso.
●
Solicitar la sustitución del cable de alimentación a un técnico profesional
cualifi cado o a un taller REMS autorizado.
●
Bomba/Motor defectuoso.
●
Solicitar la comprobación/reparación de la bomba o el motor a un taller REMS
autorizado.
5.2
Fallo:
La bomba no genera la presión necesaria/no transporta la solución descalcifi cadora.
Causa:
Solución:
●
Se ha superado la altura de caudal prevista.
●
Respetar la altura indicada (consulte apartado 1.3).
●
Solución descalcifi cadora inapropiada.
●
Utilizar únicamente soluciones descalcifi cadoras autorizadas (consulte
apartado 1. Utilización prevista).
●
Bomba/motor defectuoso.
●
Solicitar la comprobación/reparación de la bomba/el motor a un taller REMS
autorizado.
6. Eliminación
REMS Calc-Push no debe desecharse junto con los residuos domésticos una
vez fi nalizada su vida útil. La eliminación debe realizarse conforme a la norma-
tiva legal.
7. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan
dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las caren-
cias no supone una prolongación ni renovación del período de garantía del
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales
inadecuados, sobreesfuerzo, utilización para una fi nalidad distinta, intervención
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de
REMS quedarán excluidas de la garantía.
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de
servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán
cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado
sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam-
biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.
Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la
exigencia de garantía al vendedor por carencias. Esta garantía del fabricante
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión
Europea, Noruega o Suiza.
Esta garantía está sujeta al derecho alemán, con la exclusión del Convención
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de merca-
derías (CSIG).
8. Catálogos de piezas
Consulte los catálogos de piezas en la página
www.rems.de
→ Descargas →
Lista de piezas.
17

nld nld
Vertaling van de originele handleiding
Fig. 1–
3
1 Schroefdeksel
2 Reservoir
3 Hendel
4 Wipschakelaar
5 Pompunit
Algemene veiligheidsinstru
cties
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, opschriften en technische
gegevens waarvan dit elektrische gereedschap voorzien is.
Als de onderstaande
aanwijzingen niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand
en/of ernstige letsels leiden.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging.
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Een rommelige en onverlichte
werkplek kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving waar zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden en dus explosiegevaar
bestaat.
Elektrische gereedschappen produceren vonken, die het stof of de
dampen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het
elektrische gereedschap.
Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle
over het apparaat verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in de contactdoos
passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Gebruik
geen verloopstekkers voor elektrische gereedschappen met randaarding. Onver-
anderde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radi-
atoren, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico van een
elektrische schok, als uw lichaam geaard is.
c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen of vocht.
Het
binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico van een
elektrische schok.
d) Gebruik de aansluitkabel niet oneigenlijk om het elektrische gereedschap
te dragen, op
te hangen of om de stekker uit de contactdoos te trekken.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe-
gende onderdelen.
Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het
risico van een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslui-
tend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik geschikt zijn.
Het
gebruik van verlengsnoeren die voor buitengebruik geschikt zijn, vermindert het
risico van een elektrische schok.
f) Als het bedrijf van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermin
dert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Let op
wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap,
als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrische gereed-
schap kan ernstige letsels tot gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril.
Het
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van letsels.
c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het gereedschap. Verzeker u
ervan dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, alvorens u het op
het stroomnet aansluit, opneemt of draagt.
Als u bij het dragen van het elek-
trische gereedschap uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het gereedschap
op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen
veroorzaken.
d) Verw
ijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische
gereedschap inschakelt.
Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend
onderdeel bevinden, kunnen letsels veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stabiel staat
en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren.
Zo kunt u het elektrische gereed-
schap in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen.
Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen
worden gegrepen.
4) Gebruik e
n behandeling van elektrisch gereedschap
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische
gereedschap dat daarvoor bedoeld is.
Met het juist
e elektrische gereedschap
werkt u beter en veilig
er binnen het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik g
een elektrisch
gereedschap met een defecte schakelaar.
Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit de contactdoos, voor u instellingen van het apparaat
wijzigt, accessoires vervangt of het apparaat weglegt.
Deze voorzorgsmaat-
regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld start.
d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd
mee zijn of die deze instructies niet gelezen hebben.
Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk, als het door onervaren personen wordt gebruikt.
e) Onderhoud het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of beweeg-
lijke onderdelen vlekkeloos functioneren en niet klemmen en of bepaalde
onderdelen eventueel gebroken of zo beschadigd zijn, dat het elektrische
gereedschap niet meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repa-
reren, vóór u het elektrische gereedschap weer in gebruik neemt.
Veel
ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, werktuigen enz. uitsluitend
volgens deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden
en uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor
andere dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
g) Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
Gladde grepen verhinderen
een veilige hantering en controle van het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
5) Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalifi ceerd vakperso-
neel en alleen met originele reserveonderdelen repareren.
Zo is gegarandeerd
dat de veiligheid van het gereedschap in stand gehouden wordt.
Veiligheidsinstructies voor elektrische ontkalkingspomp
REMS Calc-Push
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, opschriften en technische
gegevens waarvan REMS Calc-Push voorzien is.
Als de onderstaande aanwij-
zingen niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand en/
of ernstige letsels leiden.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging.
●
Gebruik REMS Calc-Push niet als deze beschadigd is.
Er bestaat gevaar
voor ongevallen.
●
Sluit het elektrische apparaat van de beschermklasse I uitsluitend aan op
contactdozen of verlengkabels met een functionerende randaarding.
Er
bestaat gevaar voor een elektrische schok.
●
Onderzoek de slangen en afdichtingen vóór elk gebruik op beschadigingen.
Beschadigde slangen kunnen barsten en letsel veroorzaken.
●
Gebruik voor REMS Calc-Push uitsluitend originele slangen, armaturen en
koppelingen. Zo is gegarandeerd dat de veiligheid van REMS Calc-Push in
stand wordt gehouden.
●
Stel REMS Calc-Push tijdens het gebruik horizontaal en droog op.
Het
binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico van een
elektrische schok.
●
Sluit het schroefdeksel niet, terwijl u de ontkalkingsoplossing in een instal-
latie of reservoir pompt. Door chemische reacties kunnen dampen ontstaan
die het reservoir onder druk zetten, wat tot personen- en/of zaakschade kan
leiden.
● Observeer de ontkalkingsoplossing in het reservoir. Zodra hevige reacties
(dampen) opstijgen, dient u de ontkalkingsoplossing te verdunnen. Er
kunnen dampen ontsnappen, die personen- en/of zaakschade veroorzaken.
● Observeer of in de te ontkalken leiding een minimale doorgang van de
ontkalkingsoplossing mogelijk is. Zonder doorgang kan geen ontkalking
plaatsvinden.
● Gebruik alleen voor REMS Calc-Push goedgekeurde ontkalkingsmiddelen,
zie 1. Beoogd gebruik. Bij gebruik van andere zuren kan REMS Calc-Push
worden vernield.
● Meng nooit verschillende ontkalkingsmiddelen. Het mengen van verschillende
ontkalkingsmiddelen kan tot zaak- en/of personenschade leiden.
● Voordat u het ontkalkingsmiddel ingiet, dient u te controleren of er zich
geen resten van ontkalkingsoplossingen meer in het reservoir en in de
slangen bevinden. Een ongewild mengen van verschillende ontkalkingsoplos-
singen kan tot zaak- en/of personenschade leiden.
● Sluit REMS Calc-Push alleen op onbeschadigde, dichte installaties aan.
Uitlopende ontkalkingsoplossingen kunnen zaak- en/of personenschade veroor-
zaken.
● Neutraliseer de ontkalkingsoplossingen bij het einde van het werk en maak
het reservoir (2) leeg. Neutraliseer en reinig het reservoir, de pomp en de
slangen. Door de dampen van de resterende ontkalkingsoplossingen kan de
ontkalkingspomp worden beschadigd.
●
Richt geen vloeistofstraal op REMS Calc-Push, ook niet om deze schoon
te maken.
Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het
risico van een elektrische schok.
●
Pomp met REMS Calc-Push geen brandbare of explosieve vloeistoffen,
zoals bijv. benzine, olie, alcohol of oplosmiddelen.
De dampen of vloeistoffen
kunnen ontbranden of exploderen.
●
Gebruik REMS Calc-Push niet in explosiegevaarlijke ruimten.
De dampen
of vloeistoffen kunnen ontbranden of exploderen.
●
Bescherm REMS Calc-Push tegen vorst. REMS Calc-Push kan worden
beschadigd. Maak de pompcilinder, het reservoir en de slangen van het apparaat
leeg.
18

nld nld
●
Laat REMS Calc-Push nooit zonder toezicht, terwijl deze ingeschakeld is.
Schakel REMS Calc-Push bij langere werkonderbrekingen uit, trek de
netstekker uit en verwijder eventueel alle slangen/stekkers.
Van elektrische
apparaten kunnen gevaren uitgaan, die tot zaak- en/of personenschade kunnen
leiden, als ze zonder toezicht worden achtergelaten.
●
Gebruik REMS Calc-Push niet gedurende een langere periode tegen een
gesloten leidingsysteem. REMS Calc-Push kan door oververhitting worden
beschadigd.
●
Kinderen en personen die op basis van hun fysieke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn
REMS Calc-Push veilig te bedienen, mogen deze niet zonder toezicht of
instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Anders bestaat
risico op een verkeerde bediening en letsels.
●
Laat REMS Calc-Push uitsluitend door opgeleide personen gebruiken.
Jongeren mogen het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken, als ze ouder
dan 16 zijn, als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder
toezicht van een deskundige staan.
●
Controleer de aansluitkabel van REMS Calc-Push en eventuele verlengka-
bels regelmatig op beschadiging.
Laat deze bij beschadiging vervangen door
gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS klantenservice.
●
Gebruik uitsluitend goedgekeurde en overeenkomstig gemarkeerde verleng-
kabels met een voldoende
grote kabeldiameter.
Gebruik verlengkabels tot
een lengte van 10 m met een kabeldiameter van 1,5 mm², kabels van 10– 30 m
met een kabeldiameter van 2,5 mm².
Symboolverklaring
WAARSCHUWING
Gevaar met een gemiddelde risicograad, dat bij niet-naleving
de dood of ernstig (onherstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Gevaar met een lage risicograad, dat bij niet-naleving matig
(herstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP
Materiële schade, geen veiligheidsinstructie! Geen kans op
letsel.
Lees de handleiding vóór de ingebruikname
Gebruik oogbescherming
Gebruik een ademmasker
Gebruik gehoorbescherming
Gebruik handbescherming
REMS Calc-Push voldoet aan beschermklasse I.
Milieuvriendelijke verwijdering
CE-conformiteitsmarkering
1. Technische gegevens
Beoogd gebruik
WAARSCHUWING
REMS Calc-Push is bedoeld voor het ontkalken van buisleidingen in installaties,
boilers en warmtewisselaars. De volgende ontkalkingsmiddelen kunnen in de
aangegeven concentraties worden gebruikt:
Azijnzuur (C2H4O2) ≤ 10 %
Zoutzuur (HCI) ≤ 10 %
Citroenzuur (C6H8O7) ≤ 50 %
Mierenzuur (CH2O2) ≤ 15 %
Fosforzuur (H3PO4) ≤ 10 %
Sulfaminezuur (H3NO3S) ≤ 15 %
Alle andere toepassingen en het gebruik van andere ontkalkingsmiddelen zijn
oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
1.1
Leveringsomvang
Elektrische ontkalkingspomp, 2 stuks fl exibele slang, 2 stuks dubbele nippel
verloop ⅜ʺ-½ʺ, 2 stuks dubbele nippel verloop ½ʺ-¾ʺ, handleiding.
1.2
Artikelnummers
REMS Calc-Push 115900
REMS CleanM 140119
1.3
Werkbereik
Bruikbare reservoirinhoud 21 l
Opvoerhoogte ≤ 10 m
Pompcapaciteit ≤ 30 l/min
Pompdruk < 0,1 MPa/1,0 bar/15 psi
Temperatuur ontkalkingsoplossing ≤ 50 °C
1.4
Elektrische gegevens
230 V~; 50 Hz; 165 W
Beschermklasse I
Beschermingsgraad motor IP 55
1.5
Afmetingen
L×B×H
350 × 350 × 515 mm
(13,8"×13,8"× 20,3")
1.6
Gewichten
9,2 kg (20,4 lb)
1.7
Geluidsinfo
rmatie
Werkplek gerelateerde L
pA
= 70 dB (A)
pA = 70 dB (A)pA
emissiewaarde K = 3 dB (A)
2. Ingebruikname
2.1
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Neem de netspanning in acht!
Alvorens REMS Calc-Push aan te sluiten,
dient te worden gecontroleerd of de spanning die op het typeplaatje is aange-
geven, overeenkomt met de netspanning. Sluit elektrische apparaten van de
beschermklasse I uitsluitend op contactdozen of verlengkabels met een func-
tionerend aardcontact aan. Op bouwplaatsen, in vochtige omgevingen, in
binnen- en buitenruimten of bij soortgelijke opstellingen mag REMS Calc-Push
uitsluitend op het net worden aangesloten via een aardlekschakelaar die de
stroomtoevoer onderbreekt, zodra de lekstroom naar de aarde gedurende 200
ms de 30 mA overschrijdt.
2.2 Aansluiting van REMS Calc-Push op de te ontkalken installatie
Koppel de te ontkalken installatie los van de watertoe- en -afvoer. Maak de
installatie volledig leeg. Plaats afsluitventielen aan de toe- en afvoer. Sluit een
van beide fl exibele slangen van REMS Calc-Push op het afsluitventiel aan de
toevoer en de andere op het afsluitventiel aan de afvoer aan.
3. Bedrijf
Gebruik oogbescherming Gebruik een ademmasker
Gebruik gehoorbescherming Gebruik handbescherming
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar door bijtend ontkalkingsmiddel of bijtende ontkal-
kingsoplossing. Schroef de slangverbindingen vast aan en controleer regel-
matig de dichtheid.
Het gebruik en de toepassing van ontkalkingsmiddelen moet in overeenstem-
ming met de lokale of nationale voorschriften plaatsvinden. Transport, opslag,
gebruik en toepassing van ontkalkingsmiddelen kunnen gevaarlijk zijn. Daarom
moeten de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften strikt worden nageleefd.
Lees en volg de instructies van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel.
Kies een onder 1. Beoogd gebruik goedgekeurd en voor de te ontkalken instal-
latie geschikt ontkalkingsmiddel. Open het schroefdeksel (1) van het reservoir
(2). Vul het reservoir overeenkomstig de mengverhouding met water. Voeg
ontkalkingsmiddel toe, tot de vereiste mengverhouding bereikt is. Zet de hendel
(3) van de omkeerklep in de richting van de slang die op het afsluitventiel aan
de toevoer is aangesloten. Open het afsluitventiel. Schakel REMS Calc-Push
met de wipschakelaar (4) in. Pomp ontkalkingsmiddel in de installatie. Schakel
REMS Calc-Push op tijd uit. Laat de pomp niet droog lopen! Sluit het afsluit-
ventiel. Meng indien nodig opnieuw ontkalkingsoplossing en pomp deze op
dezelfde wijze in de te ontkalken installatie. Herhaal dit proces tot de installatie
gevuld is. Laat nu de ontkalkingsoplossing door de installatie circuleren. Om
de ontkalkende werking te versterken, dient bij een draaiende pomp de stroom-
richting met een bepaalde regelmaat te worden omgekeerd door de hendel (3)
te verdraaien. Om ervoor te zorgen dat de dampen die bij de ontkalking ontstaan,
kunnen ontsnappen, mag het schroefdeksel (1) niet worden gesloten.
LET OP
Bij sterke schuimvorming moet REMS Calc-Push worden uitgeschakeld. Wacht
tot het schuim weer is verdwenen. Om de schuimvorming te verminderen, kan
eventueel water worden toegevoegd. Lees en volg de instructies van de fabri-
kant van het ontkalkingsmiddel.
Zodra de vorming van bellen afneemt, is het ontkalkingsproces voltooid of is
de ontkalkingsoplossing opgebruikt. Dit dient te worden gecontroleerd aan de
hand van de pH-waarde. Vanaf een pH-waarde > 4 is de ontkalkingsoplossing
opgebruikt.
REMS Calc-Push maximaal 2 uur laten werken, daarna is een pauze van een
halfuur vereist. De bedrijfstemperatuur mag de 50 °C niet overschrijden.
Schakel de REMS Calc-Push met de wipschakelaar (4) uit, wanneer het
ontkalkingsproces voltooid is. Wacht tot de ontkalkingsoplossing vanuit de
installatie in het reservoir teruggestroomd is. Sluit het afsluitventiel op tijd, om
te voorkomen dat ontkalkingsoplossing uit het reservoir (2) loopt. Voeg aan de
teruggestroomde ontkalkingsoplossing een neutraliserende vloeistof of een
neutraliserend poeder toe, tot de pH-waarde tussen 6,5 en 9,5 ligt. Voer deze
19

geneutraliseerde ontkalkingsoplossing zodanig af, dat hierdoor geen milieu-
schade kan ontstaan. Herhaal dit proces tot de geneutraliseerde ontkalkings-
oplossing uit de installatie verwijderd is. Spoel aansluitend de installatie met
helder water. Neem de nationale voorschriften in acht.
Na het ontkalken moeten het reservoir, de pomp en de slangen van REMS
Calc-Push worden gespoeld met een met water verdunde neutraliserende
vloeistof of een in water opgelost neutraliserend poeder. Lees en volg de
instructies van de fabrikant van het neutraliseringsmiddel. Het proces is voltooid,
wanneer de pH-waarde tussen 6,5 en 9,5 ligt.
LET OP
Vorstgevaar:
Als REMS Calc-Push wordt blootgesteld aan temperaturen ≤ 5
°C, moeten de pompcilinder, het reservoir en de slangen volledig worden
geleegd, om schade te voorkomen. Dit is ook aan te bevelen bij langer niet-
gebruik bij normale temperaturen.
4. Onderhoud
Ongeacht het hieronder beschreven onderhoud wordt aanbevolen om REMS
Calc-Push ten minste één keer per jaar naar een geautoriseerde REMS
klantenservice te brengen voor een inspectie en herhaalde controle van het
elektrische apparaat.
In Duitsland is zo’n herhaalde controle van elektrische
apparaten volgens DIN VDE 0701-0702 verplicht en volgens het ongevalpre-
ventievoorschrift DGUV-voorschrift 3 ‘Elektrische installaties en bedrijfsmid-
delen’ ook voor mobiele elektrische bedrijfsmiddelen voorgeschreven. Daar-
naast dienen de voor de plaats van inzet geldende nationale
veiligheidsbepalingen, regels en voorschriften in acht genomen en gevolgd
te wo
rden.
4.1
Onderhoud
WAARSCHUWING
Vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken!
Reinig REMS Calc-Push regelmatig, vooral als deze langere tijd niet wordt
gebruikt, zie ook 3. Voor het reinigen kan de pompunit (5) worden verwijderd
door deze tegen de wijzers van de klok in van het reservoir (2) te draaien (fi g.
3). Sla REMS Calc-Push in een vorstvrije ruimte op. Controleer voor elk gebruik
de slangen, slangverbindingen en afdichtingen op beschadigingen. Beschadigde
slangen en afdichtingen moeten worden vervangen. De slangeinden dienen
voor opslag en transport met de stoppen te worden afgesloten.
Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger
REMS CleanM (art.nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek. Gebruik
geen huishoudelijke reinigingsmiddelen. Deze bevatten allerlei chemicaliën die
kunststof onderdelen kunnen beschadigen. Gebruik voor de reiniging in geen
geval benzine, terpentijnolie, thinner of dergelijke producten.
Zorg ervoor dat vloeistoffen nooit op of binnen in de motor van de pomp kunnen
terechtkomen.
4.2
Inspectie / onderhoud
WAARSCHUWING
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet de netstekker worden
uitgetrokken!
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd
vakpersoneel worden uitgevoerd.
5. Storingen
WAARSCHUWING
Voordat een storing van REMS Calc-Push wordt verholpen, moet de wipschakelaar (4) worden uitgeschakeld en de netstekker worden uitgetrokken!
5.1
Storing:
De pomp zuigt niet aan of loopt niet.
Oorzaak:
Oplossing:
●
Slang/slangverbinding is ondicht.
●
Slang/afdichting vervangen, zuurbestendigheid in acht nemen.
●
Slang is verstopt.
●
Verstopping verwijderen.
●
Reservoir (2) is leeg.
●
Reservoir (2) met water en ontkalkingsmiddel vullen of bijvullen
(zie 3. Bedrijf).
●
Aansluitkabel defect.
●
Aansluitkabel door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde REMS
klantenservice laten vervangen.
●
Pomp/motor defect.
●
Pomp/motor door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren/
repareren.
5.2 Pomp bouwt geen druk op of pompt de ontkalkingsoplossing niet.
Oorzaak:
Oplossing:
●
Opvoerhoogte overschreden.
●
Opvoerhoogte in acht nemen (zie 1.3.).
●
Ongeschikte ontkalkingsoplossing.
●
Alleen goedgekeurde ontkalkingsoplossingen gebruiken (zie 1. Beoogd
gebruik).
●
Pomp/motor defect.
●
Pomp/motor door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren/
repareren.
6. Verwijdering
REMS Calc-Push mag na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwij-
derd. Hij moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden
verwijderd.
7. Fabrieksgarantie
De garantietijd bedraagt 12 maanden vanaf de overhandiging van het nieuwe
product aan de eerste gebruiker. Het tijdstip van de overhandiging dient te
worden bewezen aan de hand van het originele aankoopbewijs, waarop de
koopdatum en productnaam vermeld moeten zijn. Alle defecten die tijdens de
garantieperiode optreden en die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten
te wijten zijn, worden gratis verholpen. Door deze garantiewerkzaamheden
wordt de garantieperiode voor het product niet verlengd of vernieuwd. Schade
die te wijten is aan natuurlijke slijtage, onvakkundige behandeling of misbruik,
niet-naleving van bedrijfsvoorschriften, ongeschikte bedrijfsmiddelen, buiten-
sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden
of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de
garantie uitgesloten.
Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS
klantenservice worden uitgevoerd. Reclamaties worden uitsluitend erkend, als
het product zonder voorafgaande ingrepen, in niet-gedemonteerde toestand
bij een geautoriseerde REMS klantenservice wordt binnengebracht. Vervangen
producten en onderdelen worden eigendom van REMS.
De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening
van de gebruiker.
De wettelijke rechten van de gebruiker, met name zijn garantierechten tegen-
over de verkoper in het geval van gebreken, worden door deze garantie niet
beperkt. Deze fabrieksgarantie geldt uitsluitend voor nieuwe producten die
binnen de Europese Unie, in Noorwegen of in Zwitserland worden gekocht en
gebruikt.
Voor deze garantie is het Duitse recht van toepassing met uitsluiting van het
Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten
betreffende roerende zaken (CISG).
8. Onderdelenlijsten
Onderdelenlijsten vindt u op
www.rems.de
→ Downloads → Parts lists.
nld nld
20
Other manuals for Calc-Push
1
Table of contents
Languages:
Other REMS Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Jecod
Jecod DCP-3000 owner's manual

Hydromatic
Hydromatic S Installation and service manual

Alemlube
Alemlube EL SERIES Owner technical manual

BEKA
BEKA Stream H Original operating and assembly manual

North Ridge Pumps
North Ridge Pumps NOVA ROTORS DIAMOND DX Series OPERATING, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Bestway
Bestway FLOWCLEAR 58391 owner's manual