Renkforce 1341715 User manual

Bedienungsanleitung
Quarz-Wanduhr mit Thermo-/Hygrometer
Best.-Nr. 1341715
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit sowie zum Aufhängen an der Wand. Das Produkt misst
und zeigt die Temperatur sowie die Umgebungsluftfeuchtigkeit an.
Das Produkt ist grundsätzlich nur für Messungen im Innenbereich ausgelegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Quarz-Wanduhr
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Önen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen
Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterie).
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen / wechseln
• Legen Sie die Batterie vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterie, sobald die
Uhr nachgeht oder die Uhr stehengeblieben ist.
• Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
• Legen Sie eine 1,5 V/DC Batterie vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden,
um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
• Schließen Sie das Batteriefach.
b) Montage
• Das Produkt wird an der Wand aufgehängt.
• Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse vorhanden.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw. beim Festschrauben
keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt werden.
• Befestigen Sie die Uhr mit einer Schraube o.ä. (nicht im Lieferumfang enthalten), die Sie einige
Millimeter weit aus der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie die Uhr mit der Aufhängeöse
am Schraubenkopf auf. Gehen Sie mit der Uhr behutsam um. Glas kann zerbrechen.
Verletzungsgefahr.
c) Zeiteinstellung
Stellrad • Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
• Stellen Sie mit dem Stellrad am Uhrwerk die gewünschte Zeit ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
d) Ablesen der Messwerte
• Lesen Sie die Uhrzeit auf dem Zierblatt der Uhr ab.
• Lesen Sie die Temperatur auf der linken Seite des Zierblatts der Uhr ab.
• Lesen Sie die Werte der Luftfeuchtigkeit auf der rechten Seite des Zierblatts der Uhr ab.
e) Thermometer und Hygrometer kalibrieren
• Durch den Transport des Produktes kann es zu Ungenauigkeiten bei der Messung von
Luftfeuchtigkeit und Temperatur kommen.
• Zur Kalibierung dieser Messgeräte lassen Sie sich das Produkt und je ein korrekt kalibriertes
Vergleichsgerät für ca. 1-2 Stunden an die Umgebungsbedingungen anpassen. Vergleichen
Sie die zwei Anzeigenpaare und stellen Thermo- und Hygrometer des Produkts auf die Werte
des Vergleichsgerätes ein. Dazu benden sich auf der Rückseite zwei Öungen, durch die die
Justierregler mit einem passenden Schraubendreher o.ä. (nicht im Lieferumfang enthalten)
bedient werden können.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterie. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem
sauberen, weichen und trockenen Tuch.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden.
• Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterie z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .........................................1 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AA
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Betriebsbedingungen..................................-30 bis +60 °C, 0 - 100 % rF
Lagerbedingungen.......................................-30 bis +60 °C, 0 - 100 % rF
Abmessungen (Ø x H)..................................300 x 50 mm
Gewicht..........................................................1020 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0715_02-DS

Operating instructions
Quartz wall clock with thermometer/
hygrometer
Item no. 1341715
Intended use
This product is designed to hang on the wall and show the time. The product measures and
displays the temperature as well as the ambient humidity.
The product is only designed for measurements indoors.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Quartz wall clock
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Do not open/dismantle the product (except for inserting/changing the battery as
described in these instructions).
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of
time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause
acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around,
as there is a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge
non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Operation
a) Inserting/changing the battery
• Insert the battery before rst use or change the battery when the clock loses time or stops
working.
• Open the battery compartment cover on the back of the product.
• Insert a 1.5 V/DC AA battery with correct polarity into the battery compartment (observe plus/+
and minus/-).
We recommend that you use high quality alkaline batteries to ensure prolonged and
safe operation.
• Close the battery compartment.
b) Mounting
• The clock is designed to be hung on a wall.
• Use the hook on the back of the device to hang it on the wall.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when
drilling mounting holes or securing screws.
• Secure the clock in place using a screw or similar (not included) that protrudes a few millimetres
from the wall. Hang the clock on the screw using the hook. Handle the clock carefully. Glass can
break. Risk of injury.
c) Setting the time
Setting wheel • Open the battery compartment cover on the back of the product.
• Set the desired time using the setting wheel on the clock.
• Close the battery compartment.
d) Reading the measured values
• Read the time on the face of the clock.
• Read the temperature on the left side of the clock face.
• Read the air humidity values on the right side of the clock face.
e) Calibrating the thermometer and hygrometer
• The measurement of air humidity and temperature may be inaccurate due to the product being
transported.
• To calibrate these measuring devices, allow the product and a correctly calibrated reference
device to adapt to the ambient conditions for approx. 1-2 hours. Compare the two pairs of
displays and set the thermometer and hygrometer of the product to the values of the reference
devices. For this purpose, there are two openings on the back through which the adjustment
controller can be operated with a suitable screwdriver or similar (not included).
Maintenance and cleaning
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical
solutions, as these could damage the casing or even impair the functioning of the
product.
• The product does not require any maintenance apart from changing the battery, therefore do
not dismantle it.
• Remove the battery before cleaning. Only clean the product using a clean, soft and dry cloth.
• Do not press too hard on the surface when cleaning to avoid scratch marks.
• Dust can be easily removed using a clean and soft brush.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing
of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd
= Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on battery, e.g. below the trash icon on
the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply................................................1 x 1.5 V/DC AA battery (not included)
Operating conditions...................................-30 to +60 °C, 0 - 100 % RH
Storage conditions.......................................-30 to +60 °C, 0 - 100 % RH
Dimensions (Ø x H).......................................300 x 50 mm
Weight............................................................1020 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0715_02-DS

Mode d‘emploi
Horloge à quartz avec thermomètre/
hygromètre
Nº de commande 1341715
Utilisation prévue
L'appareil sert à acher l’heure et doit être suspendu à un mur. L'appareil mesure et indique la
température ainsi que l'humidité ambiante.
L'appareil est principalement conçu pour des mesures à l'intérieur.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Horloge murale à quartz
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et
protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le produit (sauf pour les manipulations
d'installation et de changement de la pile décrites dans le mode d'emploi).
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Retirer la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les
dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants
protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles
corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n`a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
a) Installer / changer la pile
• Insérez la pile avant la première mise en service ou remplacez la pile, aussitôt que l'horloge
retarde ou si elle s'est arrêtée.
• Ouvrez le compartiment à pile situé derrière l'appareil.
• Mettez une pile de 1,5 V/CC de type AA/Mignon (non incluse) dans le compartiment à piles, en
respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).
Nous vous recommandons d'utiliser de préférence des batteries alcalines an de
garantir une grande autonomie et un fonctionnement plus sûr.
• Fermez le compartiment à piles.
b) Montage
• L'appareil s'accroche à un mur.
• Un œillet de suspension est situé au dos de l'appareil pour le montage mural.
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas toucher des
câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
• Fixez l'horloge avec une vis ou similaire (non incluse), que vous laissez dépasser du mur de
quelques millimètres. Accrochez l'horloge avec l'œillet de suspension à la tête de vis. Soyez
prudent avec l'horloge. Le verre peut casser. Risque de blessure.
c) Réglage de l'heure
Bouton rotatif • Ouvrez le compartiment à pile situé derrière l'appareil.
• Réglez l'heure souhaitée avec le remontoir situé au niveau du mouvement
d'horlogerie.
• Fermez le compartiment à piles.
d) Lecture des mesures
• Lisez l'heure sur le cadran de l'horloge.
• Lisez la température sur le côté gauche du cadran de l'horloge.
• Lisez les valeurs d'humidité sur le côté droit du cadran de l'horloge.
e) Calibrer le thermomètre et l'hygromètre
• Le transport du produit peut entrainer des imprécisions lors de la mesure de l'humidité et de la
température.
• Pour le calibrage de ces appareils de mesure, laissez l'appareil et chaque instrument de
comparaison correctement calibré, s'adapter aux conditions d'environnement pendant environ
1-2 heures. Comparez les deux paires d'achage et ajustez l'hygromètre et le thermomètre
de l'appareil sur les valeurs de l'instrument de comparaison. À l'arrière de l'appareil sont
également situées deux ouvertures par lesquelles les régulateurs d'ajustement peuvent être
utilisés avec un tournevis adapté ou similaire (non inclus).
Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, de l'alcool
ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le
boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement de la pile.
Ne le démontez jamais.
• Retirez la pile avant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chion propre, doux
et sec.
• Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
• La poussière est très facile à enlever au moyen d'un pinceau propre à poils mous.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur la pile, par ex. sous le symbole de
poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation .................................................. 1 pile 1,5V/CC de type AA (non incluse)
Conditions de service ..................................-30 à +60 °C, 0 - 100 % humidité rélative
Conditions de stockage...............................-30 à +60 °C, 0 - 100 % humidité rélative
Dimensions (Ø x H)....................................... 300 x 50 mm
Poids...............................................................1020 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V1_0715_02-DS

Gebruiksaanwzing
Kwartsmuurklokmetthermo-/hygrometer
Bestelnr. 1341715
Bedoeldgebruik
Het product is bestemd voor de weergave van de td en kan aan de wand worden opgehangen.
Het product meet en toont de temperatuur evenals de luchtvochtigheid van het vertrek.
Het product is in principe alleen voor metingen binnenshuis bedoeld.
In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan b verkeerd gebruik een
gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften. Alle vermelde
bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Kwartsmuurklok
• Gebruiksaanwzing
Veiligheidsinstructies
Leesdegebruiksaanwzingzorgvuldigdoorenletvooralopdeveiligheidsinstructies.
Indiendeveiligheidsinstructiesendeaanwzingenvooreenjuistebedieningindeze
gebruiksaanwzingnietworden opgevolgd, kunnen w niet aansprakelk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlk letsel.
Bovendienvervaltindergelkegevallendegarantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Open of demonteer het apparaat niet (behalve voor de in de gebruiksaanwzing
beschreven procedure b het plaatsen of vervangen van de batter).
• Let op de juiste polariteit b het plaatsen van de batter.
• De batter dient uit het apparaat te worden verwderd wanneer het gedurende
langere td niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batteren kunnen b contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batteren aan te pakken.
• Bewaar batteren buiten het bereik van kinderen. Laat batteren niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batteren mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit
gewone batteren te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Ingebruikname
a) Batterplaatsen/vervangen
• Plaats de batter voor de eerste ingebruikname of vervang de batter, zodra u de klok achter
loopt of de klok is blven stilstaan.
• Open het batterdeksel aan de achterkant van het product.
• Plaats een 1,5 V/DC batter van het type AA/mignon (niet inbegrepen) in overeenstemming met
de pooltekens (plus/+ en min/-) in het battervak.
We raden echter aan om b voorkeur hoogwaardige alkalinebatteren te gebruiken om
een langdurige en betrouwbare werking te verzekeren.
• Sluit het battervak.
b) Montage
• Het product wordt opgehangen aan de wand.
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje voor de wandmontage.
Let erop dat tdens het boren van de schroefgaten resp. tdens het vastschroeven
geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
• Bevestig de klok met een schroef o.i.d. (niet inbegrepen), die u enkele millimeters uit de wand
laat steken. Hang de klok met het ophangoogje op aan de schroefkop. Ga voorzichtig om met de
klok. Glas kan breken. Gevaar voor letsel.
c) Tdinstelling
Stelknop • Open het battervak aan de achterkant van het product.
• Stel met behulp van de stelknop aan de klok de gewenste td in.
• Sluit het battervak.
d) Aezenvangemetenwaardes
• Lees de td af van de wzerplaat van de klok.
• Lees de temperatuur af aan de linkerkant van de wzerplaat van de klok.
• Lees de waarde voor de luchtvochtigheid af aan de rechterkant van de wzerplaat van de klok.
e) Thermometerenhygrometerkalibreren
• Door het transport van het product kan de meting van de luchtvochtigheid en temperatuur
eventueel niet meer nauwkeurig zn.
• Om de meetapparatuur te kalibreren, laat u het product en voor elk een correct gekalibreerd
vergelksapparaat gedurende ca. 1-2 uur zich aanpassen aan de omgevingsvoorwaarden.
Vergelk de twee paren en stel de thermo- en hygrometer van het product in op de waarde van
de vergelkapparaten. Hiervoor bevinden zich twee openingen aan de achterkant, waardoor u
de instelregelaar met een geschikte schroevendraaier o.i.d. (niet inbegrepen) kunt bedienen.
Onderhoudenreiniging
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen,
reinigingsalcoholofanderechemischeproductenomdatdebehuizingbeschadigd
ofdewerkingzelfsbelemmerdkanworden.
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batter, onderhoudsvr. Demonteer
het nooit.
• Verwder de batter voor iedere reiniging. Reinig het product alleen met een schone, zachte
en droge doek.
• Druk tdens het reinigen niet te stevig op het oppervlak om krassen te voorkomen.
• Stof kan zeer eenvoudig worden verwderd met een schone, zachte borstel.
Verwdering
a) Product
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwder een eventueel geplaatste batter en verwder deze afzonderlk van het
product.
b) Batteren
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelk verplicht alle lege batteren en in
te leveren; verwdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batteren die schadelke stoen bevatten, zn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batter, bv. onder het links
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batteren gratis b de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batteren worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het milieu.
Technischegegevens
Stroomvoorziening ....................................... 1 x 1,5 V/DC batter, type AA
(niet inbegrepen)
Bedrfscondities ..........................................-30 tot +60 °C, 0 - 100 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities............................................-30 tot +60 °C, 0 - 100 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (Ø x H) ....................................... 300 x 50 mm
Gewicht..........................................................1020 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand b het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0715_02-DS
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Clock manuals

Renkforce
Renkforce 1007801 User manual

Renkforce
Renkforce 1342393 User manual

Renkforce
Renkforce Tattoo 100 User manual

Renkforce
Renkforce 1208071 User manual

Renkforce
Renkforce 1423363 User manual

Renkforce
Renkforce 1423362 User manual

Renkforce
Renkforce E1522TR User manual

Renkforce
Renkforce W784P-NP User manual

Renkforce
Renkforce E1003R User manual

Renkforce
Renkforce 1208055 User manual
Popular Clock manuals by other brands

SEBSON
SEBSON WS A user manual

Sapling
Sapling SMA 2000 Series installation guide

CRUISING ELECTRONICS
CRUISING ELECTRONICS 756-2 Installation notes

Amano
Amano BX-1600 Operational manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8017U-MAH instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM308P user manual