Renkforce 1325938 User manual

D Bedienungsanleitung
Dummy-Kamera mit Nachtlicht
Best.-Nr. 1325938
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt sieht einer funktionsfähigen Überwachungskamera täuschend ähnlich
und dient deshalb zur Abschreckung in uneinsehbaren oder kritischen Bereichen (z.B.
Treppenhäusern, Eingangsbereichen, Ladenräumen usw.).
Die Dummy-Kamera ist für die Montage und den Betrieb an einer Raumdecke im In-
nen- und Außenbereich vorgesehen.
Die Stromversorgung der Dummy-Kamera erfolgt über 2 Batterien vom Typ AA/Mig-
non (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar).
Bei Dunkelheit (Umgebungshelligkeit <30 lux) ist ein PIR-Sensor aktiv. Dieser erkennt
Wärmeveränderungen im Erfassungsbereich und aktiviert dann für einige Sekunden
12 weiße LEDs. Durch das schwache weiße Leuchten der LEDs in der Nacht soll eine
Funktion der Kamera vorgetäuscht werden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Dummy-Kamera
• Montagematerial (2 Schrauben, 2 Dübel)
• Warnaufkleber
• Montageschablone
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet.
Montieren Sie es im Außenbereich jedoch an einer vor direktem Nieder-
schlag geschützten Stelle (z.B. unterhalb eines Vordachs).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Montieren
und betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht wer-
den kann.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Ga-
sen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosi-
ons- und Brandgefahr!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Batterie-/Akku-Hinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Ge-
genstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv
beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten
Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden
Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder
Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle
und halbvolle Batterien bzw. Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es durch die geringere
Ausgangsspannung (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verringerung der Be-
triebsdauer und zu einer Verringerung der LED-Helligkeit kommt. Speziell bei tiefen
Temperaturen nimmt die Betriebsdauer mit Akkus stark ab.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, für den Betrieb der Dummy-Kamera ausschließlich
hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und störungsfreien
Betrieb sicherzustellen.
Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach der Dummy-Kamera und legen Sie zwei Batterien vom
Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die weißen LEDs in der Nacht nicht mehr
leuchten.
Montage
• Wählen Sie für die Dummy-Kamera zunächst einen geeigneten Montageort; beach-
ten Sie bei der Montage die gewünschte Ausrichtung des Kameraobjektivs.
Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet. Montieren
Sie es im Außenbereich jedoch an einer vor direktem Niederschlag geschützten
Stelle (z.B. unterhalb eines Vordachs).
Über die mitgelieferte Montageschablone kann die Schraub- bzw. Bohrposi-
tion optimal gewählt werden.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass Sie keine vorhan-
denen Kabel oder Leitungen beschädigen.
• Drehen Sie zwei Schrauben so ein, dass der Schraubenkopf jeweils noch ca. 3 mm
herausragt.
• Setzen Sie die Dummy-Kamera auf die beiden Schrauben auf und drehen Sie sie ein
kleines Stück nach rechts.
Justieren Sie ggf. die Schrauben, so dass sich die Dummy-Kamera korrekt
aufsetzen und verriegeln lässt.
Hierdurch kann ein Batteriewechsel sehr leicht vorgenommen werden,
ohne Werkzeug für die Demontage zu benötigen.
Funktion
Die LEDs der Dummy-Kamera werden durch einen PIR-Sensor gesteuert, der sich in
der Mitte an der Position der Kameralinse befindet.
Der PIR-Sensor ist nur bei niedriger Umgebungshelligkeit aktiv (< 30 lux),
damit die LEDs nicht unnötig am Tag eingeschaltet werden.
Der PIR-Sensor erkennt Wärmeveränderungen im Erfassungsbereich, wenn z.B. ein
Mensch oder ein Tier in den Erfassungsbereich gelangt.
Durch das schwache weiße Leuchten der LEDs wird eine Funktion der Kamera vor-
getäuscht.
Wenn vom PIR-Sensor keine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich mehr erkannt
wird, erlöschen die weißen LEDs automatisch.
Es leuchten nur 12 LEDs (der innere Ring der LEDs), die anderen (der äußere
Ring der LEDs) sind nur Dummys ohne Funktion.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Wartung und Reinigung
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zuläs-
sig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile
des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf einen erforderlichen
Batteriewechsel).
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht
zu stark auf das Gehäuse (speziell die transparente Abdeckung), dies führt zu Kratz-
spuren.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funk-
tion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batte-
rien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-
weltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung ............................... 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
Batterielebensdauer.......................... abhängig von der Häufigkeit der Aktivierung der
LEDs, ca. 1 Jahr
Anzahl leuchtende LEDs ................... 12 (weiß)
PIR-Reichweite................................... ca. 3 m
PIR-Erfassungswinkel ....................... ca. 125° - 138°
Schwenkbereich der Kamera .......... 45°
Drehbereich der Kamera .................. 360°
Schutzgrad .......................................... IPX3
Umgebungsbedingungen.................. Temperatur -20 °C bis +75 °C, Luftfeuchte 0% bis
80% relativ
Abmessungen ..................................... 97 x 70 mm (Ø x H)
Gewicht................................................ ca. 130 g (ohne Batterien)

Battery/rechargeable battery instructions
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of bat-
teries being swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor
immediately.
• Acid contact due to leaking or damaged single/rechargeable batteries can burn
your skin, therefore use suitable protective gloves.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggres-
sive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids could be consider-
ably damaged. Thus, store batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
• Normal/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a
fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suit-
able battery charger.
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard bat-
teries or rechargeable batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e.g., full
and half-full batteries/rechargeable batteries).
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batter-
ies (pay attention to plus/+ and minus/-).
• If you wish to use rechargeable batteries, please note that, due to the lower output
voltage (batteries = 1.5 V, rechargeable batteries =1.2 V), the operating time will de-
crease. Especially at low temperatures, the operating time drops significantly with
rechargeable batteries.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries to operate the
dummy camera in order to ensure long-lasting and reliable operation.
Inserting/replacing the batteries
• Open the battery compartment of the dummy camera and insert two AA batteries
(mignon) paying attention to the correct polarity (pay attention to plus and minus).
• Close the battery compartment again.
• A battery change is necessary when the white LEDs no longer light up at night.
Assembly
• Select a suitable mounting location for the dummy camera. During installation, keep
the desired alignment of the camera opening in mind.
The product is designed for use indoors and outdoors. Outdoors, however, mount it
at a location protected from direct precipitation (e.g. under an overhang).
The screw or drilling position can be selected optimally using the provided
installation template.
Please make sure that you do not damage existing cables or wiring when
drilling/screwing into place.
• Screw in two screws such that each screw head still stands out approx. 3 mm.
• Set the dummy camera on the screws and turn it a little way to the right.
If necessary, adjust the screws so that the dummy camera can be correctly
set and locked on them.
This makes it very easy to change the batteries without needing tools to
remove the camera.
Function
The LEDs of the dummy camera are controlled by a PIR sensor located in the centre at
the position of the camera lens.
The PIR sensor is active only at low ambient brightness (< 30 lux), so that the
LEDs are not switched on unnecessarily during the day.
The PIR sensor recognizes temperature changes in the detection area, such as when
a person or an animal enters the detection area.
The weak white lighting of the LEDs simulates a function of the camera.
When the PIR sensor no longer recognizes a temperature change in the detection
area, the white LEDs turn off automatically.
Only 12 LEDs light up (the inner ring of LEDs); the others (the outer ring of
LEDs) are only functionless dummies.
G Operating instructions
Dummy camera with nightlight
Item no. 1325938
Intended use
The product looks deceptively similar to a functional surveillance camera, and there-
fore, it can be used for deterrence in secluded or critical areas (e.g., driveways, en-
trance areas, shops, etc.).
The dummy camera is intended for installation and operation on a room ceiling in in-
door and outdoor areas.
The power supply for the dummy camera is via 2 batteries of type AA/Mignon (not
included, available separately).
In darkness (ambient brightness <30 lux), a PIR sensor is active. This recognizes tem-
perature changes in the detection area and then activates 12 white LEDs for several
seconds. The weak white lighting of the LEDs in the night simulates a function of the
camera.
Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
Package contents
• Dummy camera
• Installation material (2 screws, 2 wall screw-plugs)
• Warning sticker
• Installation template
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, operation or
use.
The “arrow” symbol points to special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to not following these operating instructions will void the
warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such
cases, the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not
permitted for safety and approval reasons (CE).
• The product is designed for use indoors and outdoors. Outdoors, however,
mount it at a location protected from direct precipitation (e.g. under an
overhang).
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children.
Install and use the product where it is out of the reach of children.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of
dust, flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and
explosion!
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this
may become a dangerous toy for children.
• Handle the product with care; it may be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Maintenance and cleaning
Maintenance or repair work may be performed only by qualified personnel or a spe-
cialised repair shop. The product contains no parts that require servicing. Therefore,
do not open/dismantle it (except to replace the batteries).
Use a clean, dry and soft cloth for cleaning. Do not apply too much pressure on the
housing (especially the transparent cover); this could result in scratch marks.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions,
since these could damage the housing or even impair operation.
Disposal
a) General
Please dispose of the unserviceable product according to the relevant stat-
utory requirements.
Remove any inserted battery/rechargeable battery and dispose of it sepa-
rately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used bat-
teries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are la-
belled with this symbol to indicate that disposal in domestic waste is pro-
hibited. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collec-
tion points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batter-
ies/coin cells are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Power supply ...................................... 2 batteries of the type AA/Mignon
Battery service life............................. depends on the frequency of LED activation,
approx. 1 year
Number of lighting LEDs ................... 12 (white)
PIR range ............................................. approx. 3 m
PIR detection angle ........................... approx. 125° - 138°
Swivel range of the camera ............. 45°
Rotation range of the camera .......... 360°
Protection grade ................................ IPX3
Ambient conditions ............................ temperature -20 °C to +75 °C, relative humidity 0%
to 80%
Dimensions.......................................... 97 x 70 mm (Ø x H)
Weight .................................................. approx. 130 g (without batteries)

Consignes relatives aux piles/piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles/piles rechargeables ; les enfants ou les animaux
domestiques risqueraient de les avaler. En de pareil cas, consultez immédiatement
un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brû-
ler la peau ; pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les
manipuler.
• Les liquides s’écoulant des piles/piles rechargeables sont extrêmement nocifs. Les
objets ou surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement en-
dommagés. Conservez par conséquent les piles/piles rechargeables dans un en-
droit approprié.
• Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez pas et ne
les jetez pas au feu. Vous courriez alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous cour-
riez un risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet
effet. Utilisez uniquement des chargeurs de piles rechargeables appropriés.
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des
piles normales, soit des piles rechargeables.
• Ne combinez pas des piles ou piles rechargeables qui sont dans un état de charge
différent (piles ou piles rechargeables chargées pleinement et piles ou piles rechar-
geables chargées à moitié).
• Remplacez toujours le jeu entier de pile ou piles rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne
polarité (positive/+ et négative/-).
• Si vous utilisez des piles rechargeables, il vous faut tenir compte du fait que la durée
de service et la luminosité des LED sont réduites à cause de la tension plus faible
des piles rechargeables (pile normale = 1,5 V, pile rechargeable = 1,2 V). La durée de
fonctionnement avec les piles rechargeables diminue fortement en cas de tempé-
ratures basses.
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles alcalines de
qualité pour permettre un fonctionnement fiable et de longue durée de la caméra
factice.
Mise en place, remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment pour piles de la caméra factice et insérez deux piles du type
AA/Mignon en respectant la polarité (positive et négative).
• Refermez le compartiment à piles.
• Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque les LED blanches ne s’allument plus
la nuit.
Montage
• Choisissez un emplacement de montage approprié pour la caméra factice ; faites
attention à la bonne orientation de l’objectif de la caméra lors du montage.
Le produit est prévu pour l’utilisation à l’intérieur comme à l’extérieur. Installez-le à
l’extérieur mais dans un endroit à l’abri de la pluie (p. ex. sous un proche).
Le gabarit de montage fourni permet de choisir de façon optimale la position
des vis ou des trous à percer.
Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites lors du perçage ou
du vissage.
• Vissez deux vis de sorte que les têtes de vis dépassent d’environ 3 mm.
• Placez la caméra factice sur les deux vis puis vissez légèrement vers la droite.
Ajustez si nécessaire les vis, de sorte que la caméra factice soit correcte-
ment placée puis fixez-la.
Cela permet de remplacer facilement les piles sans avoir besoin d’utiliser
des outils.
Fonction
Les LED de la caméra factice sont contrôlés par un capteur PIR qui se trouve au centre
de la lentille de la caméra.
Le capteur PIR n’est activé qu’en cas de luminosité faible (< 30 lux) pour que
les LED ne soient pas allumés inutilement pendant la journée.
Le capteur PIR détecte les changements de température dans la zone de détection, p.
ex. lorsqu’une personne ou un animal traverse la zone de détection.
La faible luminosité des LED blanches permet de simuler le fonctionnement de la ca-
méra.
Si le capteur PIR ne détecte plus de changement de température dans la zone de
détection, les LED blanches s’éteignent automatiquement.
Seules les 12 LED s’allument (l’anneau externe des LED) s’allument. Les
autres (l’anneau externe des LED) sont factices et n’ont aucune fonction.
F Mode d‘emploi
Caméra factice avec lumière nocturne
N° de commande 1325938
Utilisation conforme
Le produit est une caméra de surveillance factice qui a l’air d’être en fonctionnement ;
il sert donc à dissuader dans les endroits isolés ou critiques (par ex. les cages d’es-
calier, les entrées, etc.).
La caméra factice est conçue pour une installation et le fonctionnement au plafond, à
l’extérieur et à l’intérieur.
La caméra factice fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon (non incluses dans
l’étendue de la livraison, à commander séparément).
En cas d’obscurité (luminosité ambiante < 30 lux), un capteur PIR s’active. Ce dernier
détecte les changements de température dans la zone de détection et active ensuite
pendant quelques secondes 12 LED blanches. Le faible luminosité des LED blanches
pendant la nuit permet de simuler le fonctionnement de la caméra.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres infor-
mations de ce mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Caméra factice
• Matériel de montage (2 vis, 2 chevilles)
• Avertissement autocollant
• Gabarit de montage
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et
de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et à des consignes d’utili-
sation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou
d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie
prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-
difier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Le produit est prévu pour l’utilisation à l’intérieur comme à l’extérieur. Ins-
tallez-le à l’extérieur mais dans un endroit à l’abri de la pluie (p. ex. sous
un proche).
• Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des en-
fants. Placez le produit de sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
• Le fonctionnement en présence de poussière, de gaz, de vapeurs ou de
solvants inflammables est interdit. Il y a un risque d’explosion et d’incen-
die !
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance : il pourrait
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution; les coups, les chocs ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Maintenance et nettoyage
L’entretien ou les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé. N’ouvrez ni ne démontez jamais l’appareil ; il ne contient aucun
composant qui exige une maintenance (à l’exception du remplacement des piles né-
cessaire).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’appuyez pas trop fort sur la
surface du boîtier (en particulier sur le couvercle transparent) pour éviter de le rayer.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs, de l’alcool de nettoyage ou des
solutions chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles/piles rechargeables éventuellement insérées et éliminez-
les séparément de l’appareil.
b) Piles non rechargeables et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usagées ;
il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont
marquées par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans
une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds
sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons
usagées dans les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales
ou dans tous les points de vente de piles normales, rechargeables et boutons.
Vous respecterez ainsi les exigences légales et vous contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique.......................... 2 piles de type AA/Mignon
Durée de vie des piles ............................ Selon la fréquence de l’activation des LED, env.
1 an
Nombre de LED qui s’allument.............. 12 (blanches)
Portée PIR ................................................ env. 3 m
Angle de détection PIR .......................... env. 125° - 138°
Plage de pivotement de la caméra ...... 45°
Plage de rotation de la caméra ............ 360°
Indice de protection ............................... IPX3
Conditions ambiantes ............................. Température : de -20 °C à +75 °C ; humidité rela-
tive de l’air : de 0% à 80% sans condensation
Dimensions............................................... 97 x 70 mm (Ø x H)
Poids.......................................................... env. 130 g (sans les piles)

Voorschriften voor batterijen/accu’s
• Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen
of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwon-
dingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwer-
pen of oppervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig
worden beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plek.
• Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat ex-
plosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat
explosiegevaar! Laad uitsluitend batterijen op die hiervoor bestemd zijn, gebruik
een geschikte oplader.
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel
accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu’s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren
(bijv. volle en halfvolle batterijen resp. accu’s).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-
in acht nemen).
• Als u accu’s wilt gebruiken, let er dan op dat de geringere uitgangsspanning (bat-
terijen = 1,5 V, accu’s = 1,2 V) tot een kortere gebruiksduur en tot vermindering van
de LED-lichtsterkte leidt. Vooral bij lage temperaturen zal de gebruiksduur van de
batterij sterk verminderen.
Daarom raden wij u aan bij het gebruik van de dummy-camera uitsluitend hoog-
waardige alkalinebatterijen te gebruiken om een lang en storingsvrij gebruik te ga-
randeren.
Batterijen plaatsen en vervangen
• Open het batterijvak van de dummy-camera en plaats twee batterijen van het type
AA/mignon volgens de juiste poolrichting (let op plus en min).
• Sluit het batterijvak weer.
• De batterijen moeten worden vervangen wanneer de witte LED’s ‘s nachts niet meer
branden.
Montage
• Kies vervolgens een voor de dummy-camera geschikte montageplaats, let bij de
montage op de gewenste uitlijning van de cameraobjectief.
Het product is geschikt voor gebruik zowel binnens- als buitenshuis. Monteer het
in een buitenomgeving, maar zorg ervoor dat het beschut is tegen directe regenval
(b.v. onder een luifel).
Met behulp van het meegeleverde montagesjabloon kan de schroef- en
boorpositie optimaal gekozen worden.
Let er bij het boren/vastschroeven op dat er geen aanwezige kabels of lei-
dingen worden beschadigd.
• Draai de twee schroeven zodanig vast dat de schroefkop er nog ongeveer 3mm
uitsteekt.
• Zet de dummy-camera op de beide schroeven en draai deze een klein beetje naar
rechts.
Pas indien nodig de schroeven aan, zodat de dummy-camera zich juist laat
opzetten en vergrendelen.
Hierdoor kan het wisselen van batterijen heel gemakkelijk gedaan worden
zonder dat er werkgereedschap nodig is om te demonteren.
Functie
De LED-lampjes van de dummy-camera worden door een PIR-sensor gestuurd, die
zich in het midden ter hoogte van de cameralens bevindt.
De PIR-sensor is alleen actief bij omgevingslichtomstandigheden (<30 lux),
zodat de LED-lampjes niet onnodig tijdens de dag ingeschakeld worden.
De PIR-sensor herkent warmteveranderingen in het toepassingsgebied wanneer bv.
een persoon of een dier het toepassingsgebied betreedt.
Door het zwak branden van de witte LED-lampjes wordt een werking van de camera
gesimuleerd.
Wanneer er door de PIR-sensor geen warmteverandering in het toepassingsgebied
meer herkend wordt, schakelen de witte LED-lampjes automatisch uit.
Er lichten slechts 12 LED-lampjes op (de binnenring van de LED-lampjes),
de andere (de buitenring van de LED-lampjes) zijn slechts dummy’s zonder
functie.
O Gebruiksaanwijzing
Dummy-camera met nachtlicht
Bestelnr. 1325938
Beoogd gebruik
Het product lijkt sprekend op een werkende bewakingscamera en dient daarom ter
afschrikking in niet-zichtbare of kritische gebieden (bijv. trappenhuizen, ingangsruim-
tes, laadplatforms enz.).
De dummy-camera is ontworpen voor montage en gebruik aan een kamerplafond bin-
nen- en buitenshuis.
De voeding van de dummy-camera gebeurt via 2 batterijen van het type AA/mignon
(niet meegeleverd, apart te bestellen).
Bij het invallen van het duister (omgevingslicht <30 lux) is een PIR-sensor actief. Deze
herkent warmteveranderingen in het toepassingsgebied en activeert vervolgens ge-
durende een paar seconden 12 witte LED-lampjes. Door het ‘s nachts zwak branden
van de witte LED-lampjes wordt een werking van de camera gesimuleerd.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Dummy-camera
• Montagemateriaal (2 schroeven, 2 pluggen)
• Waarschuwingssticker
• Montagesjabloon
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet aansprake-
lijk voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geschikt voor gebruik zowel binnens- als buitenshuis. Mon-
teer het in een buitenomgeving, maar zorg ervoor dat het beschut is tegen
directe regenval (b.v. onder een luifel).
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Mon-
teer en gebruik het product op een plaats buiten het bereik van kinderen.
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, brandbare gas-
sen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en
brandgevaar!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor kinde-
ren gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0415_02/VTP
Onderhoud en reiniging
Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of
een gespecialiseerde werkplaats. In het product bevinden zich geen onderdelen die
door u onderhouden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit (behalve
voor een noodzakelijke vervanging van de batterij).
Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Druk niet te
hard op de behuizing (vooral de doorzichtige afdekking), hierdoor ontstaan krassen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele
werking negatief beïnvloed kan worden.
Afvoer
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking in te leveren.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en voer deze gescheiden van het
product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de (KCA-voorschriften) wettelijk verplicht alle ge-
bruikte batterijen en accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toege-
staan.
Batterijen, accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hier-
naast afgebeelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon
huishoudelijk afval duidt. De aanduidingen voor het doorslaggevende zware
metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamel-
punten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/
knoopcellen worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van
het milieu.
Technische gegevens
Voeding ..................................................... 2 batterijen van het type AA/Mignon
Levensduur van de batterij .................... afhankelijk van de frequentie van de activering
van de LED-lampjes ongeveer 1 jaar
Aantal lichtgevende LED-lampjes ........ 12 (wit)
PIR-reikwijdte .......................................... tot ca. 3 m
PIR-detectiehoek .................................... ca. 125° - 138°
Zwenkbereik van de camera................. 45°
Draaibereik van de camera ................... 360°
Beschermingsgraad ............................... IPX3
Omgevingsvoorwaarden........................ temperatuur -20 °C tot +75 °C, relatieve lucht-
vochtigheid 0% tot 80%
Afmetingen ............................................... 97 x 70 mm (Ø x H)
Gewicht..................................................... ca. 130 g (zonder batterijen)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Digital Camera manuals

Renkforce
Renkforce 2685016 User manual

Renkforce
Renkforce 1369190 User manual

Renkforce
Renkforce 2233287 User manual

Renkforce
Renkforce 1518460 User manual

Renkforce
Renkforce 1071011 User manual

Renkforce
Renkforce 1369188 User manual

Renkforce
Renkforce 1243795 User manual

Renkforce
Renkforce 419706 User manual

Renkforce
Renkforce RF-WC-200 User manual

Renkforce
Renkforce 1369246 User manual