Renkforce PTC-17 User manual

Bedienungsanleitung
PTC-17 Keramik-Heizer
Best.-Nr. 1295675
Bestimmungsgemäße Verwendung
DasProduktdientzurAufheizungvonInnenräumen.DasPTC-HeizelementreguliertdieHeizleistung
entsprechend der Umgebungstemperatur. Je höher die Umgebungstemperatur, desto niedriger ist
die Heizleistung. Das Produkt verfügt über einen Überhitzungsschutz. Die Spannungsversorgung
erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Keramik-Heizer mit Montageplatte
• 6 x Schraube
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
ACHTUNG: Nicht abdecken.
Decken Sie das Produkt niemals während des
Betriebs oder kurz nach dem Betrieb ab (z.B. mit
Kleidung, einer Decke, einem Vorhang, etc.), um
eine Überhitzung des Produkts zu vermeiden.
Außerdem besteht Brandgefahr!
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren,
die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen.
Kinder könnten versuchen, Gegenstände in das Gerät einzuführen. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Außerdem besteht hohe
VerletzungsgefahrundBrandgefahrdurchdieheißenOberächen!StellenSiedas
Produkt so auf, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzgitter und stecken Sie keine
Gegenstände durch das Schutzgitter. Es besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag und Brandgefahr!
• Halten Sie beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen
ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Platzieren Sie das Produkt nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Zusammenhang mit einem separaten
Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder sonstigen Einrichtungen, die
das Produkt automatisch einschalten.
• Das Produkt ist für den Betrieb in stehenden Fahrzeugen (Motor aus), aber nur
unter Beachtung aller Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung,
geeignet.
• Beachten und befolgen Sie unbedingt die Angaben des Fahrzeugherstellers
bezüglich der Installation von Innenraumheizgeräten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Die Netzsteckdose bzw. die Steckdose der Verlängerungsleitung muss sich in der
NähedesGerätsbendenundleichtzugänglichsein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nurandendafürvorgesehenenGriächenausderNetzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten
beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige
thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern
Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt
werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersonersetztwerden,umGefährdungen
zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes
Netzkabel kann zu Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
• Der Abstand zu brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien und Gegenständen
(z.B.Gardinen,Türen,Möbel,etc.)mussmindestens30cmzumLuftaustrittbetragen.
Bei einem zu geringen Abstand besteht Brandgefahr!
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen
oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Die Luftaustrittsönung wird innerhalb kurzer Zeit sehr heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem Produkt die entsprechende
Vorsicht walten. Nie mit bloßer Haut berühren.
• Bei Erstinbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung durch erhitzte
Gehäuseteile des Produkts möglich. Lüften Sie in diesem Fall den Raum, in dem das
Produkt aufgestellt ist.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig
abgekühlt ist.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag
führen. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das
Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf
das Produkt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose stromlos (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des
zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das
Produkt nicht mehr.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0515_02_JH
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
Montage
a) Im Fahrzeug
Hinweise:
• Versuchen Sie niemals, das Produkt während der Fahrt über einen Wechselrichter an der
Zigarettenanzünder-Steckdose zu betreiben.
• Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Aufheizung des Innenraums und zur Enteisung der
Scheiben vor der Fahrt.
• Beachten und befolgen Sie unbedingt die Angaben des Fahrzeugherstellers bezüglich der
Installation von Innenraumheizgeräten.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zum Luftein- und austritt, 5 cm zur linken und
rechten Seite und 5 cm zur Rückseite ein. Blockieren Sie den Luftein- und -austritt nicht.
Abb. 2
Abb. 1
Auf dem Fahrzeugboden:
• Schieben Sie die Montageplatte auf und stellen das Produkt, mit der Montageplatte nach
unten zeigend, auf den Fahrzeugboden (Bodenmatte oder Teppich). Stellen Sie sicher, dass das
Produkt stabil steht.
• Ebenfalls sehr wichtig ist, dass das Produkt im Betrieb keine Heißluft anzieht. Dies stellen Sie
sicher, indem Sie den Abstand zwischen Luftaustritt und Gegenständen so gross wie möglich
halten.
Festmontage:
• Montieren Sie mit Hilfe der Montageplatte und unter Beachtung der Mindestabstände das
Produkt an einer geeigneten Stelle im Fahrzeug, z.B. an der Mittelkonsole [Abb. 1] oder unter
dem Handschuhfach.
• Richten Sie den Luftaustritt unbedingt nach oben, um zu verhindern, dass das Produkt während
des Betriebs Heißluft anzieht.
• Verwenden Sie die Montageplatte als Schablone und markieren Sie durch die Schraublöcher
hindurch die Position der Bohrlöcher.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben keine unter der
OberächeverlaufendenKabeloderBauteilebeschädigen.
• Je nach Montageort ist spezielles Montagematerial erforderlich. Suchen Sie einen Fachmann auf.
• Netzkabel: Achten Sie speziell darauf, das Netzkabel nicht zu knicken und dass es nicht an
Gegenständen scheuert.
b) An einer Wand
• Montieren Sie das Produkt nicht an Holzwänden oder anderen Wänden aus leichtentzündlichem
Material.
• Befestigen Sie die Montageplatte an einer ebenen, stabilen, senkrechten Wand. Beachten Sie
[Abb. 2] bezüglich der Ausrichtung der Montageplatte.
• Verwenden Sie die Montageplatte als Schablone und markieren Sie durch die Schraublöcher
hindurch die Position der Bohrlöcher auf der Wand.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben keine unter der
OberächeverlaufendenKabel,LeitungenoderRohrebeschädigen.
• Bohren Sie die Löcher in die Wand und setzen Sie geeignete Dübel ein.
• Befestigen Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
• Setzen Sie das Produkt auf die Montageplatte auf. Der Ein-/Ausschalter muss sich an der
oberenSeitebenden.
Sie können das Produkt auch auf einen geeigneten Untergrund legen (nur mit installierter
Montageplatte). In diesem Fall muss die rote LED nach oben zeigen.
Inbetriebnahme
Wichtig! Das Produkt ist nicht für den Außenbereich geeignet. Wenn Sie das Produkt
in einem Fahrzeug verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verlängerungsleitung zum
Produkt für den Außenbereich geeignet ist (z.B. IP 44). Das Produkt und das Netzkabel
und der Netstecker des Produkts dürfen zu keinem Zeitpunkt Nässe oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sein.
• StellenSiesicher,dassdasProduktausgeschaltetist(Ein-/AusschalteraufPositionO), bevor
Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer haushaltsüblichen Netzsteckdose bzw., wenn Sie das
Produkt in einem Fahrzeug verwenden, der Verlängerungsleitung.
• SchaltenSiedasProduktein(Ein-/AusschalteraufPositionI). Bei Betrieb leuchtet die rote LED.
• Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, schalten Sie es aus und trennen Sie den
Netzstecker von der Steckdose.
• Lassen Sie das Produkt auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es verstauen.
• Überhitzung: Das Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Beim Erreichen einer
Innenraumtemperatur von 70 °C, schaltet sich das Produkt aus. Trennen Sie in diesen Fall das
Produkt von der Stromversorgung und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen. Das Produkt
kann anschließend wieder in Betrieb genommen werden. Wichtig ist aber, dass Sie zuvor den
Grund für das Überhitzen suchen.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im
InnerendesProdukts,önen/zerlegenSieesdeshalbniemals.EineWartungoderReparaturist
nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Önen Sie niemals die Abdeckung auf der Rückseite. Achten Sie auch darauf, dass der
Aufkleber auf der Abdeckung während der Reinigung nicht beschädigt wird.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemischeLösungen,dadadurchdas GehäuseangegrienoderdieFunktionbeeinträchtigt
werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und trennen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose bzw. der Verlängerungsleitung. Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf
das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernen.
Entsorgung
ElektronischeGerätesindWertstoeundgehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................................230 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme .....................................max. 1400 W (bei -25 ºC)
Kabellänge ....................................................95 cm
Schutzklasse.................................................II
Betriebsbedingungen..................................-20 bis +40 ºC, 0 – 90 % rF
Lagerbedingungen.......................................-20 bis +60 ºC, 0 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)............................166 x 50 x 200 mm
Gewicht..........................................................777 g

Operating instructions
PTC-17 Ceramic heater
Item no. 1295675
Intended use
The product is designed to heat indoor spaces. The PTC heating element regulates the heat output
depending on the ambient temperature. The higher the ambient temperature, the lower the heat
output. The product also has overheating protection. Power is supplied via a normal household
power outlet.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Ceramic heater with installation plate
• 6 x screws
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
CAUTION: Do not cover.
Never cover the product during or shortly after use
(such as with clothes, a blanket, curtains, etc.) to
prevent it from overheating. This also poses a re
hazard!
•This device is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or have received instructions on how to
use the device.
•Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• This product is not a toy, keep it out of the reach of children. Use extreme caution
when children are present. Children cannot recognize the hazards posed by
improperly using electric devices. Children may attempt to insert objects into the
device. There is a risk of lethal electric shock! The hot surfaces also pose a great risk
ofinjuryandrehazard!Setuptheproductoutofthereachofchildren.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Never operate the product without the safety guard and do not insert any objects
intothesafetyguard.Thisposesariskoffatalinjuryduetoelectricshockandre
hazard!
• Make sure there is enough space between the device and other objects during use
toguaranteesucientaircirculation.
• Never use the product in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming
pool.
• Never place the product directly beneath a wall power outlet.
• Do not use the product with a separate timer, an external remote control system or
any other device to automatically turn on the product.
• Theproductissuitableforoperationinstationaryvehicles(engineo),providedall
notes and instructions in this user manual are observed.
• Make absolutely sure to follow and observe the information by the vehicle
manufacturer regarding the installation of interior heating equipment.
• The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains
socket (230 V/AC, 50 Hz) of the public supply net must be used as voltage source.
• The wall outlet or alternatively the plug socket of the extension cord must be located
near the device and be easy to access.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from
the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an
extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or
put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable
from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable
may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains
socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug
from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer,
a professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied
person.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Uncoil the power cable fully. Failure to do so may result in overheating. This poses
arehazard!
• Ensure a distance of at least 30 cm from the air outlet to combustible and highly
ammablematerialsandobjects(e.g.curtains,doors,furniture,etc.).Ifthedistance
istooshort,thereisariskofre!
• Useinspaceswithagreatamountofdust,withammablegases,vaporsorsolvents
isnotpermitted.Thereisadangerofreandexplosion!
• Never leave the product unattended during use.
• The air vents become very hot very quickly. Risk of burning! Use appropriate caution
when handling the product. Never touch it with your bare hands.
• Unpleasantodorsmayoccurfor sometimeduring rstuse.Makesuretheroom
wheretheproductissetupissucientlyventilated.
• Move,transportandstoretheproductonlywhenitisfullycooledo.
• Use the product in moderate climates only, do not use in the tropics.
• Do not use the product just after moving it from a cold to a warm space. This
may cause condensation, which can destroy the device or lead to electric shock.
Allowthedevicetoreachroomtemperaturerst.Waituntilallcondensationhas
evaporated. This may take several hours. Only after this you may connect the
product to the power supply and use it.
• Neverpourliquidsaboveorneartheproduct.Thisposesagreatrehazardand
risk of electric shock. Should liquid enter the device interior, remove it immediately
fromthecircuit(turnothecircuit‘sfuse/circuitbreaker/residualcurrentoperated
circuit breaker). Only now is it safe to unplug the product. Consult a professional.
Discontinue use of the product.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0515_02_JH
Installation
a) Inside the vehicle
Notes:
• Never attempt to operate the product via the cigarette lighter receptacle using an inverter while
driving.
• The product is suitable for heating the vehicle interior and de-icing the windshields before
driving only.
• Make absolutely sure to follow and observe the information by the vehicle manufacturer
regarding the installation of interior heating equipment.
• Ensure a minimum distance of 30 cm from the air inlet and air outlet, of 5 cm to the left and right
side, and of 5 cm to the back. Do not block the air inlet and air outlet.
Fig. 2
Fig. 1
On the vehicle oor:
• Slide on the mounting plate and place the product with the mounting plate facing downwards on
thevehicleoor(oormatorcarpet).Makesuretheproductisinstableposition.
• It is also very important that the product does not draw hot air during operation. Ensure that by
keeping the distance from the air outlet to other objects as big as possible.
Fixed installation:
• Mount the product to a suitable location inside the vehicle, e.g. to the center console [ Fig. 1]
or underneath the glove compartment, using the mounting plate and observing the minimum
distances.
• Make sure the air outlet faces upwards in order to prevent the product from drawing hot air
during operation.
• Use the mounting plate as template and mark the positions for the boreholes through the screw
holes.
When drilling or attaching screws, make sure not to damage any cables or structural
components located underneath the surface.
• Use special installation material depending on the installation location. Consult an expert.
• Mains cable:Makesurenottobendthemainscableandpreventitfromchangagainstother
objects.
b) Wall installation
• Donotmounttheproducttowoodenwallsorotherwallsmadeofhighlyammablematerials.
• Installthemountingplatetoaat,stable,verticalwall.Follow[Fig. 2]regardingthealignment
of the mounting plate.
• Use the installation plate as a template and mark the drill holes on the wall through the screw
holes.
When drilling or tightening screws, make sure not to damage any cables, wires or
pipes located underneath the surface.
• Drill the holes in the wall and insert suitable dowels.
• Mount the installation plate to the wall using the included screws.
• Attachtheproducttotheinstallationplate.Theon/oswitchmustbeontheupperside.
You may also place the product on a suitable surface (only with installed mounting
plate).In this case, the red LED must face upward.
Operation
Important! The product is not suitable for outdoor use. When using the product inside
a vehicle, make sure the extension cord to the product is suitable for outdoor use (e.g.
IP 44). The product and the mains cable and mains plug must never be exposed to
moisture or humidity.
• Makesurethattheproductisturnedo(on/oswitchtoO) before plugging the power plug into
the power outlet.
• Connect the mains plug to a common household wall outlet or, when using the product inside a
vehicle, to the extension cord.
• Turnontheproduct(on/oswitchtoI). The red LED lights up during operation.
• Turnoandunplugtheproductwhenitisnotinuse.
• Let the product cool down to room temperature before storing it.
• Overheating: The product features an overheating protection mechanism. When reaching an
indoortemperatureof70°C,theproductturnso.Insuchacase,disconnecttheproductfrom
the mains and let it cool down to room temperature. After that the product may be operated
again,butmakesuretocheckandndthereasonforoverheatingrst.
Maintenance and cleaning
• This product does not require maintenance. There are no components located inside the product
you need to maintain. Never open/dismantle the product. Have maintenance and repairs done
byqualiedexpertsorrepairshopsonly.
• Never open the cover on the back of the product. Make sure that the sticker on the cover is not
damaged during cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they
can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Never submerge the product in water or other liquids.
• Switchotheproductanddisconnectthemainsplugfromthewalloutletoralternativelyfrom
the extension cord before cleaning. Allow it to cool down completely.
• Tocleantheproduct,adry,softandcleanclothissucient.Donotapplytoomuchpressureto
the housing to prevent scratching.
• You can use a long-haired, soft and clean brush and a vacuum cleaner to remove dust.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage.........................................230 V/AC, 50Hz
Power consumption.....................................max. 1400 W (at -25 ºC)
Cable length..................................................95 cm
Protection class ...........................................II
Operating conditions...................................-20 to +40 °C, 0 – 90 % RH
Storage conditions.......................................-20 to +60 °C, 0 – 90 % RH
Dimensions (W x H x D)...............................166 x 50 x 200 mm
Weight............................................................777 g

Mode d‘emploi
PTC-17 Radiateur en céramique
Nº de commande 1295675
Utilisation prévue
Leproduitestconçupourlechauageàl‘intérieurdelocaux.L‘élémentdechauagePTCrégule
lechauageconformémentàlatempératureambiante.Pluslatempératureambianteestélevée,
pluslapuissancedechaueestfaible.Leproduitdisposed‘uneprotectioncontrelasurchaue.
L’alimentationenénergieélectriqueestfournieviauneprisedecourantdomestiqueclassique.
L’utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansleslocauxfermés;l’utilisationenpleinair
estinterdite.Impérativementévitertoutcontactavecl’humidité,parex.danslasalledebains,etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisezattentivementlemoded’emploiet
conservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Contenu d’emballage
• Radiateurencéramiqueavecplaquedemontage
• 6 vis
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
ATTENTION: ne pas couvrir.
Ne couvrez jamais le produit pendant le
fonctionnement ou peu de temps après l’utilisation
(p. ex. avec des vêtements, une couverture,
un rideau, etc.) an d’éviter une surchaue du
produit. Il existe un fort risque d‘incendie !
•L‘appareiln‘est pas conçupourêtreutilisépar
despersonnes(y-comprislesenfants)présentant
des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou sans expériences et/
ou sans connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d‘une personne en
charge de leur sécurité, ou bien qu‘elles aient
reçu de sa part des instructions sur la façon de
fairefonctionnerl‘appareil.
•Les enfants doivent rester sous surveillance pour
garantirqu‘ilsnejouentpasavecl‘appareil.
• Ceproduitn‘estpasunjouetetdoitêtretenuhorsdeportéedesenfants.Apportez
une attention toute particulière lors de l’utilisation en présence d’enfants. Les
enfants ne reconnaissent pas le danger qui est entraîné lorsque l‘utilisation des
appareilsélectriquesestincorrecte.Lesenfantspeuventaussiessayerd‘introduire
des objets dans l‘appareil. Il existe un risque mortel d’électrocution ! De plus, il
existeunrisqueélevédeblessuresetd‘incendieàcausedessurfaceschaudes.
Placez le produit pour que les enfants ne puissent pas l’atteindre.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpour
enfants très dangereux.
• N’utilisezjamaisleproduitsanslagrilledeprotectionetn’insérezaucunobjetau
traversdecelle-ci.Ilexisteunrisqued’incendieetd‘électrocutionpouvantentraîner
la mort !
• Lorsdufonctionnement,veilleztoujoursàvoirunedistancesusantepermettant
ainsid’assurerunecirculationd‘airsusanteentrelesautresobjetsquisontaux
alentours et l’appareil.
• Leproduitnedoitpasêtreutiliséàproximitéd‘unebaignoire,d’unedoucheoud’un
bassin.
• Ne placez pas le produit directement sous une prise murale.
• N’utilisezpasleproduitavecunprogrammateurséparé,unsystèmedecommande
àdistanceséparéoud‘autresinstallationsquiallumentautomatiquementleproduit.
• Leproduitestpouruneutilisationdansdesvéhiculesàl’arrêt(arrêtdumoteur)et
surtout utilisable sous le respect de toutes les instructions et indications contenues
danscemoded‘emploi.
• Respectez et suivez absolument les instructions du constructeur automobile
concernantl‘installationd‘appareilsdechauageàl‘intérieurducockpit.
• L’appareilestconformeàlaclassedeprotectionII.Comme sourcedetension,il
convient d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (230 V/CA, 50 Hz)
raccordéauréseaud’alimentationpublic.
• Lecordonprolongateur reliéàuneprise réseauouuneprise decourantdoitse
trouver près de l’appareil et doit être facilement accessible.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhensionprévuesàceteet.
• Lorsquel’appareiln’estpasutilisédurantunepériodeprolongée,retirezlachede
secteur de la prise de courant.
• Pourdesraisonsdesécurité,débrancheztoujourslachedesecteurdelaprise
réseaulorsd’unorage.
• Veillezàcequelecâbled’alimentationne soitpasécrasé,plié,endommagépar
desarêtesvivesoune soitexposéà d’autrescontraintesmécaniques.Évitezles
sollicitationsthermiquesexcessivesducordond’alimentationliéesàunechaleur
ouàunrefroidissementextrême.Netransformezpaslecordond’alimentation.Le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentationendommagépeutoccasionneruneélectrocutionmortelle.
• Silecordond’alimentationestendommagé,neletouchezpas.Metteztoutd’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit
automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de
courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
• And‘évitertoutdanger,uncordond‘alimentationendommagédoitseulementêtre
remplacéparlefabricant,unatelierhabilitéparcelui-ciouunepersonnequaliée.
• Nejamaisbrancheroudébrancherlachedesecteuraveclesmainsmouillées.
• Déroulezcomplètementlecordond‘alimentation.Uncordond‘alimentationquin’a
pas été déroulé entièrement peut provoquer une surchaue. Il existe un risque
d‘incendie!
• Ladistancedesmatériauxouobjetslégèrementinammablesoucombustibles(par
ex.rideaux,portes,meubles,etc.)parrapportàlasortiedel‘aérationdoitêtred‘au
moinsde30cm.Ilexisteunrisqued‘incendiesiladistanceestréduite!
• Le fonctionnement dans des environnements à forte teneur en poussière, gaz,
vapeurs ou solvants inammables n‘est pas autorisé. Cela provoque un risque
d’explosion et d’incendie !
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• Lasortied‘airdevient dansuncourtlaps de tempstrèschaude.Il yaunrisque
debrûlures!Lorsdel’utilisationduproduit,veilleztoujoursàagiravecprécaution.
Prièred’évitertoutcontactaveclapeaunue!
• Lors de la mise en fonctionnement, des nuisances olfactives dues aux pièces de la
carcassequisechauentsontpossiblespendantuncertaintemps.Danscecas,
aérezlapiècedanslaquelleleproduitestinstallé.
• Déplacez, transportez ou rangez le produit seulement lorsqu‘il est complètement
refroidi.
• Utilisezleproduitsousunclimattempéré,passousdesclimatstropicaux.
• N’utilisezpastoutdesuiteleproduitlorsqu’ilvientd’êtretransportéd’unlocalfroid
versunendroitchaud.L‘eaudecondensationquis’estforméepeutconduireselon
lescirconstancesàdénitivementendommagerl‘appareilouprovoquerunchoc
électrique.Laissezl‘appareilatteindrelatempératureambiantedelapièceavant
del’allumer.Attendezjusqu‘àcequelacondensations‘évapore;cetteévaporation
peut prendre plusieurs heures. C’est seulement après que vous pourrez brancher le
produitsurlatensionderéseauetlemettreenservice.
• Neversezjamaisdeliquidessurouàproximitéduproduit.Ilexisteunrisquemortel
d’électrocutionouuntrèsgrandrisqued‘incendie!Néanmoins,siunliquidearriveà
pénétreràl’intérieurdel‘appareil,coupezimmédiatementl’électricitéarrivantsurla
priseréseau(couperlefusible/fusibleàpercuteur/disjoncteurdiérentielFI/RCDdu
circuitélectriqueassocié).Seulementaprès,débranchezlachedelapriseréseau
etconsultezuntechnicienspécialisé.Prièredeplusutiliserleproduit!
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte,
desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeurs
et de solvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitet
protégez-led’uneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplus
garantie si le produit :
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
mêmedefaiblehauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
detraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.Cettepublication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V1_0515_02_JH
• Adressez-vousàun technicienspécialisésivous avezdesdoutesconcernant le
modedefonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparunspécialiste
ouunatelierspécialisé.
• Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded‘emploin‘apassurépondre,
nousvousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
Montage
a) Dans le véhicule
Remarque :
• N‘essayezjamaisd‘utiliserceproduitdurantuntrajetviaunonduleursurunallume-cigare.
• Leproduitconvientuniquementpourlechauageàl‘intérieuretpourledégivragedesvitres
avant le voyage.
• Respectez et suivez absolument les instructions du constructeur automobile concernant
l‘installationd‘appareilsdechauageàl‘intérieurducockpit.
• Conservezaumoinsunedistanceminimalede30cmparrapportauxsortieetentréed’airainsi
que5cmautantsurlecôtégauchequeledroitet5cmauniveaudel’arrière.Nebloquezsurtout
paslessortieetentréed’air!
ill. 2
ill. 1
Sur le sol du véhicule :
• Poussezlaplaquedemontageetplacezleproduit,aveclaplaquedemontageorientéeversle
bas,surlesolduvéhicule(tapisdesoloumoquette).Assurez-vousqueleproduitsoitstable.
• Ilestégalementtrèsimportantqueleproduitn’aspirepasdel‘airchauddurantsonutilisation.
Vous garantissez une bonne utilisation en tenant une aussi grande distance que possible entre
la sortie d’air et les objets.
Montage xe :
• Installezleproduitàune place appropriée danslevéhiculeparex.sur la consolecentrale
[ ill.1]ousouslaboîteàgantsàl‘aidede laplaquedemontageet entenantcomptedes
distancesminimalesàrespecter.
• Dirigezabsolumentlasortied’airverslehautand’empêcherqueleproduitn’aitaucuneprise
d’air chaud durant l’utilisation.
• Utilisez la plaque de montage comme gabarit et marquez les trous pour le vissage en utilisant
celui-ci pour bien calculer la position.
Assurez-vous lors du perçage ou vissage à ce qu’aucun câble ou pièce de la
constructionsetrouvantsouslasurfacenesoitendommagé.
• Selonl’endroitdemontage,unmatériauspécialestnécessairepourlaxation.Contactezun
spécialiste!
• Câble d‘alimentation :veillezparticulièrementànepasplierlecâbled’alimentationetqu‘ilne
frotte pas contre des objets.
b) Sur une paroi
• N‘installezpasleproduitsurdesparoisenboisousurd‘autresparoisdontle matériel est
facilementinammable.
• Fixez la plaque de montage sur une paroi plane, stable et verticale. Observez bien le dessin
[ill.2]quiconcernel‘orientationdelaplaquedemontage.
• Utilisez la plaque de montage comme gabarit et marquez l’emplacement des trous des vis sur le
mur en passant au travers des perforations.
Assurez-vousdenepascauserdedommageslorsduperçageouvissage;veillezàce
qu’aucun câble, tuyau ou aucune canalisation ne passe sous la surface.
•Percez les trous dans le mur et placez les chevilles dans ceux-ci.
• Fixez la plaque de montage avec les vis fournies sur le mur.
• Placez le produit sur la plaque de montage. L’interrupteur marche/arrêt doit se trouver sur la
partiesupérieure.
Vous pouvez aussi poser le produit sur une surface appropriée (seulement avec
l’installationd’uneplaquedemontage).Danscecas,laLEDrougedoitêtrepositionnée
vers le haut.
Mise en service
Important !Leproduitn’estpasadaptépouruneutilisationenextérieur.Sivousutilisez
leproduitdansunvéhicule,assurez-vousquelecordonprolongateursoitcompatible
avecle produit et pour une utilisation à l’extérieur (par ex. IP44). Le produit et le
cordond‘alimentationainsiquelachedesecteurduproduitnedoiventjamaisêtre
exposésàhumiditéouàl’eau.
• Assurez-vousqueleproduitestéteint(interrupteurmarche/arrêtsurlapositionO), avant de
brancherlachesecteursurlaprisedecourant.
• Branchez la che de secteur sur une prise réseau domestique standard ou le cordon
prolongateursivousutilisezleproduitdansunvéhicule.
• Allumez le produit (interrupteur marche/arrêt sur la position I).LaLEDrouges‘allumependant
le fonctionnement.
• Lorsquevousn‘utilisezpasleproduit,éteignez-leetdébranchezlachedesecteurdelaprise
de courant.
• Laissezrefroidirleproduitàtempératureambiante,avantdeleranger.
• Surchaue : Le produit est équipé d’un protecteur thermique. Si une température de 70 °C
est atteinte à l’intérieur, le produit se met hors circuit. Dans ce cas, débranchez le produit
del‘alimentationenélectricitéetlaissez-lerefroidiràtempératureambiante.Leproduitpeut
ensuite être remis en service. Il est toutefois important que vous cherchiez auparavant la raison
delasurchaue.
Entretien et nettoyage
• Leproduitnenécessiteaucunemaintenance.Vousn‘avezpasbesoind’ouvriroudedémontez
l‘appareilcarcelui-cinecomprendpasdeséléments quisontsujetàunemaintenance.Un
entretienouuneréparationdoitêtreeectué(e)uniquementparuntechnicienspécialiséou
un service technique.
• N‘ouvrezjamaislecouvercleaudos.Assurez-vousquel’étiquettesurlecouverclenesoitpas
endommagéelorsdunettoyage.
• N‘utilisezenaucun casdesproduitsde nettoyage agressifs,àbased‘alcool outouteautre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement
del‘appareil.
• Neplongezpasleproduitdansdel‘eauoutoutautreliquide.
• Éteignezleproduitavantlenettoyageetdébranchezlachedesecteurdelapriseréseauet/ou
ducordonprolongateur.Laissezleproduitserefroidirsusamment.
• Pourlenettoyage,unsimplechionsec,douxetpropresut.N‘appuyezpastropfortsurle
boîtierpouréviterdelerayer!
• Lapoussièrepeutêtrefacilementenlevéeàl‘aided‘unpinceaupropreetsoupleàpoilslongs
etd‘unaspirateur.
Elimination des déchets
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtre
éliminésaveclesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service.......................................230 V/CA, 50 Hz
Puissanceabsorbée....................................1400Wmaxi(à-25ºC)
Longueur de câble.......................................95 cm
Classe de protection....................................II
Conditions de service..................................-20à+40ºC,0–90%hum.rel.
Conditions de stockage...............................-20à+60ºC,0–90%hum.rel.
Dimensions (L x H x P).................................166 x 50 x 200 mm
Poids...............................................................777 g

Gebruiksaanwijzing
PTC-17 Keramische Verwarming
Bestelnr. 1295675
Bedoeld gebruik
Het product is bedoeld voor het verwarmen van binnenruimten. Het PTC-verwarmingselement
regeltdeverwarming naargelangdeomgevingstemperatuur.Bijeen hogereomgevingstemperatuur
wordt de verwarmingswerking lager. Het product heeft tevens een beveiliging tegen oververhitting.
De stroomvoorziening verloopt via een normaal stopcontact in de woning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact
met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Keramische verwarming met montageplaat
• 6 x schroeven
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
OPGELET: Het product niet afdekken.
Bedek het product nooit tijdens of onmiddellijk na
gebruik (bijv. met doeken, een deken, gordijnen,
enz.) om oververhitting te vermijden. Er bestaat
tevens brandgevaar!
•Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en/of door personen
zonder kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of van hem/haar instructie ontvangen
hebben hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
•Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Wees zeer
voorzichtig wanneer er kinderen aanwezig zijn. Kinderen herkennen de gevaren niet
die door een verkeerd gebruik van het apparaat kunnen ontstaan. Kinderen kunnen
voorwerpen in het apparaat steken. Er bestaat levensgevaar door een elektrische
schok! De hete oppervlakken kunnen tevens een risico op letsel en brandgevaar
veroorzaken! Gebruik het product altijd uit de buurt van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Gebruik het product nooit zonder beschermrooster en steek geen voorwerpen in
de beschermrooster. Dit kan een risico op de dood door een elektrische schok en
brandgevaar veroorzaken!
• Zorg dat er voldoende vrije ruimte tussen het apparaat en andere voorwerpen is
wanneer in gebruik om voldoende luchtcirculatie te waarborgen.
• Gebruik het product nooit in de onmiddellijke omgeving van een bad, douche of
zwembad.
• Plaats het apparaat niet rechtstreeks onder een contactdoos.
• Gebruik het product niet met een afzonderlijke timer, extern
afstandsbedieningssysteem of een ander apparaat dat het product automatisch
inschakelt.
• Het product is bestemd voor gebruik in stilstaande motorvoertuigen (motor uit) maar
alleen met inachtneming van alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Lees alle informatie van de fabrikant van uw voertuig over apparaten voor
interieurverwarming en volg bij installatie alle aanwijzingen op.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen
een geschikt stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet worden
gebruikt.
• Het stopcontact of de contactdoos van het verlengsnoer moeten zich in de buurt van
het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, maar pak
hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere tijd niet gebruikt.
• Trek voor de veiligheid bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst het
betreende stopcontact stroomloos (bijv. via de bijbehorende automatische
zekering) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het
product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Stekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er
uit worden verwijderd.
• Wikkel het netsnoer volledig af. Als het netsnoer niet volledig afgewikkeld is, kan er
oververhitting ontstaan. Er bestaat brandgevaar!
• Licht ontvlambare materialen en voorwerpen (bijv. gordijnen, deuren, meubels, enz.)
moeten zich op een afstand van minimaal 30 cm van de luchtuitlaat bevinden. Is de
afstand kleiner dan bestaat er brandgevaar!
• Het is niet toegestaan om dit apparaat te gebruiken in ruimtes met een grote
hoeveelheid stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen. Er is brand- of
explosiegevaar!
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het aan staat.
• De luchtopeningen worden zeer snel zeer warm. Risico op brandwonden! Wees zeer
voorzichtig wanneer u het product bedient. Raak het product nooit met de blote huid
aan.
• Bij ingebruikname kan er gedurende enige tijd een onaangename geur worden
vrijgegeven. Zorg dat het product in een ruimte met voldoende ventilatie wordt
geplaatst.
• Verplaats, vervoer en berg het product alleen op wanneer het volledig is afgekoeld.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte is overgebracht. Er kan zich condens vormen die het apparaat kan
beschadigen of een elektrische schok kan veroorzaken. Breng het apparaat eerst op
kamertemperatuur.Wachttotdatallecondensatieisverdampt;ditkanenkeleuren
duren. Pas daarna mag het product op de stroomvoorziening aangesloten worden
en worden aangezet.
• Gietnooitvloeistoenuitoverhet product of in de directe nabijheidervan.Eris
een hoog risico op brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Mochten er
desondanksvloeistoeninhetbinnenste van het apparaatterechtzijngekomen,
schakel dan direct het stopcontact stroomloos (zekering/automatische zekering/
FI-veiligheidsschakelaar van de betreende stroomkring uitschakelen). Trek pas
daarna de netstekker uit het stopcontact en wend u tot een erkende vakman.
Gebruik het product niet meer.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 byConrad Electronic SE. V1_0515_02_JH
Installatie
a) In het voertuig
Tips:
• Probeer nooit om het product tijdens het rijden met een wisselrichter via het contact van de
sigarettenaansteker te gebruiken.
• Het product is uitsluitend geschikt voor het opwarmen van de binnenruimte en het ontdooien
van de vensters vóór het rijden.
• Lees alle informatie van de fabrikant van uw voertuig over apparaten voor interieurverwarming
en volg bij installatie alle aanwijzingen op.
• Houd een afstand vrij van minstens 30 cm rond de luchtinlaat en -uitlaat en van minimaal 5 cm
van de linker-, de rechter- en de achterkant. Blokkeer de luchtinlaat en -uitlaat niet.
Afb. 2
Afb. 1
Op de bodem van het voertuig:
• Schuif de montageplaat op het product en zet het product, met de montageplaat onderop, op de
bodem van het voertuig (vloermat of -tapijt). Overtuig uzelf ervan dat het product stevig staat.
• Ook is het uiterst belangrijk dat het product geen warme lucht aanzuigt als het aangezet is.
Hiervoor zorgt u door de afstand tussen luchtuitgang en andere voorwerpen zo groot mogelijk
te houden.
Permanente installatie:
• Installeer het product met behulp van de montageplaat en zorgend voor de vereiste
minimumafstanden op een daarvoor geschikte plaats in het voertuig bijv. op de middenconsole
[ Afb. 1]ofonderhethandschoenenkastje.
• Richt de luchtuitgang altijd naar boven om te voorkomen dat het product tijdens gebruikt hete
lucht aanzuigt.
• Gebruik de montageplaat als sjablone en markeer door de schroefgaten waar de boorgaten
aangebracht moeten worden.
Zorg ervoor dat u bij het boren of vastschroeven geen onder het oppervlak lopende
kabels of andere onderdelen beschadigt.
• Afhankelijk van waar u het product installeert, kan speciaal montagemateriaal nodig zijn. Neem
daarover contact op met een vakman.
• Elektrische kabel: Let er goed op dat de elektrische kabel niet geknikt wordt en dat deze niet
tegen voorwerpen schuurt.
b) Aan een muur
• Installeer het product niet op houten wanden of muren van ander licht ontvlambaar materiaal.
• Bevestig de montageplaat aan een gladde, stabiele en loodrechte muur. Raadpleeg [ Afb. 2]
over juiste positie van de montageplaat.
• Gebruik de montageplaat als sjabloon, en markeer door de schroefgaten de positie van de
boorgaten op de muur.
Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen onder het oppervlak liggende kabels,
leidingen of buizen beschadigt.
• Boor de gaten in de muur en steek er geschikte pluggen in.
• Bevestig de montageplaat met de meegeleverde schroeven aan de muur.
• Zet het product op de montageplaat. De hoofdschakelaar moet zich aan de bovenkant bevinden.
U kunt het product ook op een daarvoor geschikte ondergrond plaatsen (alleen met
geïnstalleerde montageplaat. In dat geval moet de rode led naar boven wijzen.
Ingebruikname
Belangrijk! Het product is niet geschikt voor gebruik buiten. Als u het product in een
voertuig gebruikt, zorg er dan voor dat de verlengkabel naar het product geschikt is
voor gebruik buiten (bijv. IP 44). Het product, de elektrische kabel en de stekker van het
product mogen nooit aan water of vocht blootgesteld worden.
• Controleer of het product uitgeschakeld is (hoofdschakelaar op positie O) voordat u de
netstekker in het stopcontact steekt.
• Steek de stekker in een gewoon stopcontact of, als u het product in een auto gebruikt, de
stekker van de verlengkabel.
• Schakel het product in (hoofdschakelaar op positie I). Als het product werkt, licht de rode led op.
• Als u het product niet meer gebruikt, schakelt u het uit en haalt u de netstekker uit het
stopcontact.
• Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.
• Oververhitting: Het product is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het 70 °C wordt,
schakelt het product zichzelf uit. Ontkoppel in dit geval het product van de stroombron en laat
het tot kamertemperatuur afkoelen. Daarna kan het product weer in gebruik worden genomen.
Het is dan wel belangrijk dat u eerst uitzoekt waarom het product oververhit is geraakt.
Onderhoud en reiniging
• Het product is voor u onderhoudsvrij. Het binnenste van het product bevat geen onderdelen
diedooruonderhoudenmoetenworden;maakhetproductdusnooitopen/haalhetnooituit
elkaar. Laat onderhoud of reparaties alleen door een erkende vakman of reparatiewerkplaats
uitvoeren.
• Open nooit de afdekking aan de achterkant. Let erop dat de sticker op de afdekking tijdens het
reinigen niet beschadigd wordt.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk
kan doen aan de werking van het product.
• Dompelhetproductnietinwaterofanderevloeistoenonder.
• Schakel het product uit voor u het schoon gaat maken; trek daarvoor de stekker van de
elektrische (verleng)kabel uit het stopcontact. Laat het product voldoende afkoelen.
• Reiniging met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op de behuizing,
omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon kwastje
of een stofzuiger.
Verwijdering
Elektronischeapparatenzijnrecyclebarestoenenhorennietbijhethuisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning..........................................230 V/AC, 50 Hz
Vermogensopname......................................max. 1400 W (bij -25 ºC)
Lengte kabel..................................................95 cm
Beschermingsklasse...................................II
Bedrijfscondities..........................................-20 tot +40 ºC, 0 – 90 % RV
Opslagcondities............................................-20 tot +60 ºC, 0 – 90 % RV
Afmetingen (B x H x D)................................166 x 50 x 200 mm
Gewicht..........................................................777 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Heater manuals