manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Renson
  6. •
  7. Patio Heater
  8. •
  9. Renson Heat & Sound-Beam User manual

Renson Heat & Sound-Beam User manual

Heat- & Sound-Beam
Camargue®/ Algarve®
Manual
Manuale
Montážní návod
Manual
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
Camargue®/ Algarve®
2
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
INDEX
1. Mounting the suspension brackets
for Camargue 4
1.1 Beam on the Span-Side 4
1.2 Beam on the Pivot-Side 8
2. Mounting the suspension brackets
for Algarve 10
3. Hanging the Beam for Camargue 12
4. Hanging the Beam for Algarve 16
5. Connecting heating element cables 20
6. Set up the Heat using the TELIS
remote (only for Beam with RTS
receiver) 24
7. Connecting speaker cables 26
8. Connecting amplifier/Bluetooth
cables 28
9. Connecting 4speakers to
1amplifier 32
10. Finishing 34
11. Final check 34
OBSAH
1. Montáž držáku závěsu pro
Camargue 4
1.1 Modul na straně rámu Span 4
1.2 Modul na straně rámu Pivot 8
2. Montáž držáku závěsu pro Algarve 10
3. Zavěšení modulu pro Camargue 12
4. Zavěšení modulu pro Algarve 16
5. Připojení kabelů topných článků 20
6. Nastavte topný článek pomocí
dálkového ovladače TELIS (pouze
pro modul s přijímačem RTS) 24
7. Připojení kabelů reproduktorů 26
8. Připojení kabelů zesilovače /
Bluetooth 28
9. Připojení 4reproduktorů k
1zesilovači 32
10. Dokončení 34
11. Závěrečná kontrola 34
INDICE
1. Montaggio della staffa a
sospensione per Camargue 4
1.1 Trave sul lato Span 4
1.2 Trave sul lato Pivot 8
2. Montaggio della staffa a
sospensione per Algarve 10
3. Aggancio della trave per Camargue 12
4. Aggancio della trave per Algarve 16
5. Collegamento dei cavi degli
elementi riscaldanti 20
6. Impostare il riscaldatore utilizzando
il telecomando TELIS (solo per travi
con ricevitore RTS) 24
7. Connessione dei cavi degli
altoparlanti 26
8. Connessione di cavi per
amplificatore/Bluetooth 28
9. Collegamento di 4 altoparlanti a
1amplificatore 32
10. Finitura 34
11. Controllo finale 34
ÍNDICE
1. Montaje del soporte de la
suspensión para Camargue 4
1.1 Viga en el lado del larguero 4
1.2 Viga en el lado pivotante 8
2. Montaje del soporte de la
suspensión para Algarve 10
3. Colocación de la viga para
Camargue 12
4. Colocación de la viga para Algarve 16
5. Conexión de los cables del
elemento calefactor 20
6. Ajuste la calefacción usando el
mando TELIS (solo para vigas con
receptor de RTS) 24
7. Conexión de los cables del altavoz 26
8. Conexión de los cables del
amplificador/Bluetooth 28
9. Conexión de 4altavoces a
1amplificador 32
10. Acabado 34
11. Inspección final 34
Camargue®/ Algarve®
3
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
Camargue®
4
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
1. MOUNTING THE
SUSPENSION
BRACKETS FOR
CAMARGUE
1.1 Beam on the Span-Side
• If the Heat & Sound-Beam is ordered toge-
ther with the Camargue®, the blind rivet
nuts of the Span frame profile are already
installed and provided with the necessary
holes, and wiring grommets. Proceed to
page 6 point A. A
• If the heating is an expansion to a previ-
ously installed Camargue®, you need to
determine the position of the holes for
mounting the suspension brackets.
Mark these holes.
Drill the marked holes with a correspon-
ding diameter.
Two Ø 9 mm and one Ø 23 mm. You need
to countersink the 2 Ø 9 mm holes to Ø
11 mm.
Deburr the Ø 23 mm hole. B
• In addition to that you need to determine
the transit through the upper chamber of
the frame profile.
Drill a hole with Ø 23 mm in the specified
position in the upper chamber of the frame
profile.
Deburr the Ø 23 mm hole. C
• Fit the M6 blind rivet nuts in the Ø 9 mm
holes, using blind rivet nut- pliers (not inclu-
ded). D
• Install the wiring grommets in the Ø 23 mm
holes. E
1. MONTAGGIO
DELLA STAFFA A
SOSPENSIONE PER
CAMARGUE
1.1 Trave sul lato Span
• In caso di ordine di Heat & Sound-Beam
unitamente a Camargue®, i dadi a rivetti
ciechi del profilo di telaio Span sono
già installati e dotati dei necessari fori e
occhielli di cablaggio. Procedere a pagina
6 punto A. A
• Se il riscaldamento è un’estensione di un
dispositivo Camargue®precedentemente
installato, è necessario stabilire la posi-
zione dei fori per il montaggio delle staffe
a sospensione.
Contrassegnare questi fori.
Praticare i fori contrassegnati con un
diametro corrispondente.
Due con diametro di 9 mm e uno con
diametro di 23 mm. È necessario fresare i
due fori con diametro di 9 mm fino ad un
diametro di 11 mm.
Sbavare il foro del diametro di 23 mm. B
• Oltre a questo è necessario stabilire il
transito attraverso la camera superiore del
profilo di telaio.
Praticare un foro con diametro di 23 mm
nella posizione specificata nella camera
superiore del profilo di telaio.
Sbavare il foro del diametro di 23 mm. C
• Inserire i dadi a rivetti ciechi M6 nei fori
con diametro di 9 mm utilizzando la pinza
per dadi a rivetti ciechi (non in dotazione).
D
• Installare gli occhielli di cablaggio nei fori
con diametro di 23 mm. E
1. MONTÁŽ DRŽÁKU
ZÁVĚSU PRO
CAMARGUE
1.1 Modul na straněrámu
Span
• Pokud společněs pergolou Camargue®
objednáváte tepelný a zvukový modul, pak
jsou zaslepené nýtové matice profilu rámu
Span již nainstalovány a vybaveny potřeb-
nými otvory a kabelovými průchodkami.
Přejděte na stránku 6, bod A. A
• Pokud chcete instalovat topení jako rozší-
ření dříve nainstalované pergoly Camar-
gue®, musíte určit polohu otvorůpro
montáž držákůzávěsů.
Označte tyto otvory.
Vyvrtejte označené otvory odpovídajícího
průměru.
Dva otvory Ø 9 mm a jeden otvor Ø 23
mm. Oba otvory Ø 9 mm je třeba zahlou-
bit na Ø 11 mm.
Odstraňte ostřiny otvoru Ø 23 mm. B
• Kromětoho je třeba určit průchod skrz
horní komoru profilu rámu.
Do horní komory profilu rámu vyvrtejte v
určené pozici otvor o průměru 23 mm.
Odstraňte ostřiny otvoru Ø 23 mm. C
• Připevněte slepé nýtovací matice M6 do
otvorůØ 9 mm pomocí kleští pro slepé
nýtovací matice (nejsou součástí dodávky).
D
• Namontujte kabelové průchodky do otvorů
Ø 23 mm. E
1. MONTAJE DEL
SOPORTE DE LA
SUSPENSIÓN PARA
CAMARGUE
1.1 Viga en el lado del
larguero
• Si se encarga la viga de calefacción y
sonido junto con el Camargue®, las tuer-
cas de remache ciego del perfil del marco
del vano ya están instaladas y equipadas
con los taladros y ojales para cableado
necesarios Pase a la página 6, punto A.
A
• Si la calefacción es una ampliación de un
Camargue®previamente instalado, tiene
que determinar la posición de los orificios
para montar los soportes de suspensión.
Marque estos orificios.
Taladre los orificios marcados con el
diámetro correspondiente.
Dos de Ø 9 mm y uno de Ø 23 mm. Tiene
que avellanar los 2 orificios de Ø 9 mm
hasta Ø 11 mm.
Desbarbe el orificio de Ø 23 mm. B
• Además, tiene que determinar el paso a
través de la cámara superior del perfil del
bastidor.
Taladre un orificio de Ø 23 mm en la posi-
ción especificada en la cámara superior
del perfil del bastidor.
Desbarbe el orificio de Ø 23 mm. C
• Coloque las tuercas de remache ciego en
los orificios de Ø 9 mm usando alicates
para tuercas remachadas (no incluidos).
D
• Coloque los ojales de cableado en los
orificios de Ø 23 mm. E
Camargue®
5
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
C ED
A B
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
Ø 9 Ø 23
Centro / Centro
Střed / Center
Camargue®
6
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
1.1 Beam on the Span-Side
(continued)
• Mount the movable brackets on the Span
frame profile by using 2 DIN 965 M6 x
16 bolts. A
• Place a sufficiently rated power supply
cable for the heating elements (3G25
cable), speaker wire and an additional
power cord if you have a Beam with an
amplifier/Bluetooth (3G15 cable) in the
top room of the Span frame profile.
Pull the power supply cable (and speaker
wire) through the grommet on the upper
chamber and inside of the Span frame
profile (Ø 23 mm hole).
Attention!: There should be a maximum
of 1 cable through each grommet, to
ensure waterproofness.
If there are multiple cables (e.g. combina-
tion speaker wire + power supply cable
heating element), these cables need to be
bundled and wrapped in tape through the
transit to guarantee watertightness. B
• Pull the power supply cable through the
recess provided in the suspension bracket.
C
• Install both cable brackets by using 2
screws DIN 916 M6 x 8 on the rear of the
Span frame profile with the power supply
cable in the guiding channel of the cable
bracket. Pull the power supply cable suffi-
ciently tight. D
• Set the angle of the movable bracket and
secure it by tightening the two bolts further
(DIN 7984 - M6 x 10).
The bolts should be screwed in as far as
possible.
Attention!: Make sure that all the
brackets are aligned: equal angle setting.
Attention!: Minimum angle setting: 12°.
E
1.1 Trave sul lato Span (seguito)
• Montare le staffe mobili sul profilo di telaio
Span utilizzando 16 bulloni M6 2 DIN
965. A
• Utilizzare un cavo di alimentazione di
potenza sufficiente per gli elementi riscal-
danti (cavo 3G25), per il cavo degli
altoparlanti e aggiungere un cavo di
alimentazione supplementare in presenza
di una trave dotata di amplificatore/Blue-
tooth (cavo 3G15) nella sezione superiore
del profilo di telaio Span.
Far passare il cavo di alimentazione
(e il cavo degli altoparlanti) attraverso
l’occhiello sulla camera superiore e
all’interno del profilo di telaio Span (foro
con diametro di 23 mm).
Attenzione!: Al fine dell’impermeabilità
è necessario non far passare più di 1 cavo
attraverso ciascun occhiello.
In presenza di più cavi (ad es. combinazi-
one di cavo altoparlante + cavo di alimen-
tazione dell’elemento riscaldante), questi
cavi devono essere accorpati e avvolti
nel nastro adesivo quindi fatti passare
nella canalina allo scopo di garantirne
l’impermeabilità. B
• Far passare il cavo di alimentazione attra-
verso la cavità presente nella staffa a
sospensione. C
• Installare entrambi i serracavi utilizzando
2 viti DIN 916 M6 x 8 sul retro del profilo
di telaio Span con il cavo di alimentazione
all’interno del canale di guida del serra-
cavo. Stringere il cavo di alimentazione a
sufficienza. D
• Impostare l’angolo della staffa mobile
e fissarla serrando ulteriormente i due
bulloni (DIN 7984 - M6 x 10).
Avvitare i bulloni quanto più possibile.
Attenzione! : Accertarsi che tutte le
staffe siano allineate: stessa impostazione
dell’angolo.
Attenzione! : Impostazione minima
dell’angolo: 12°. E
1.1 Modul na straněrámu
Span (pokračování)
• Přimontujte pohyblivé držáky na profil
rámu Span pomocí 2 šroubůM6 x 16 DIN
965. A
• Do horního prostoru profilu rámu Span
umístěte napájecí kabel s dostatečnými
parametry pro topné články (kabel 3G25)
a kabely reproduktorů. Pokud máte modul
se zesilovačem / technologií Bluetooth,
připojte další napájecí kabel (kabel
3G15).
Napájecí kabel (a kabel reproduktoru)
protáhněte průchodkou na horní komoře
a vnitřkem profilu rámu Span (otvor Ø 23
mm).
Pozor! Každou průchodkou by měl
procházet maximálně1 kabel, aby byla
zajištěna nepromokavost.
Pokud je k dispozici více kabelů(např.
kombinace kabelu reproduktoru + napá-
jecí kabel ohřívače), pak je třeba tyto
kabely svázat a obalit páskou, aby byla
zaručena vodotěsnost. B
• Kabel napájecího kabelu protáhněte skrze
vybrání v držáku závěsu. C
• Oba držáky kabelůpřipevněte pomocí 2
šroubůM6 x 8 DIN 916 na zadní stranu
profilu rámu Span s napájecím kabelem ve
vodicím kanálu kabelového držáku. Napá-
jecí kabel dostatečněutáhněte. D
• Nastavte úhel pohyblivého držáku a
zajistěte jej dvěma šrouby (M6 x 10 DIN
7984).
Šrouby je třeba zasunout co nejdále.
Pozor! Ujistěte se, že všechny držáky jsou
zarovnány: stejné nastavení úhlu.
Pozor! Nastavení minimálního úhlu: 12°.
E
1.1 Viga en el lado del
larguero (continuación)
• Monte los soportes extraíbles en el perfil
del bastidor del larguero usando 2 tornillos
DIN 965 M6 x 16. A
• Coloque un cable de alimentación con sufi-
ciente potencia para los elementos cale-
factores (cable 3G25), un cable para el
altavoz y un cable de alimentación adicio-
nal si tiene una viga con amplificador/
Bluetooth (cable 3G15) en la parte supe-
rior del perfil del bastidor del larguero.
Pase el cable de alimentación (y el del alta-
voz) por el ojal de la cámara superior e
introdúzcalo en el perfil del bastidor (orifi-
cio de Ø 23 mm).
¡Atención!: Se debe pasar un máximo de
1 cable por cada ojal, para garantizar la
estanqueidad al agua.
Si hay varios cables (p. ej. combinación de
cable del altavoz y cable de alimentación
del elemento calefactor), estos cables deben
estar agrupados y envueltos con cinta en el
punto en que pasan por el ojal, para garan-
tizar la estanqueidad al agua.
B
• Pase el cable de alimentación por la hendi-
dura realizada en el soporte de suspen-
sión. C
• Coloque ambos soportes de cables usando
2 tornillos DIN 916 M6 x 8 en la parte
trasera del perfil del bastidor del larguero
con el cable de alimentación en el canal
guía del soporte del cable. Tense suficien-
temente el cable de alimentación. D
• Establezca el ángulo del soporte extraíble
y fíjelo apretando más los dos tornillos
(DIN 7984 – M6 x 10).
Los tornillos se deben apretar todo lo posible.
¡Atención!: Asegúrese de que todos los
soportes estén alineados: ajuste ángulos
iguales.
¡Atención!: Ajuste mínimo de los ángu-
los: 12°. E
Camargue®
7
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
E
A
D
CB
M6 X 16
M6 x 8 min. 12°
Camargue®
8
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
1.2 Trave sul lato Pivot
• In caso di ordine di Heat & Sound-Beam
unitamente a Camargue®, i dadi a rivetti
ciechi del profilo di telaio Pivot sono
già installati e dotati dei necessari fori
e occhielli di cablaggio. Continuare a
pagina 6 punto A. A
• Se il calore è un’estensione di un dispo-
sitivo Camargue®precedentemente instal-
lato, è necessario stabilire la posizione dei
fori per il montaggio delle staffe a sospen-
sione.
Trasferire i punti centrali dei fori già in
dotazione sul retro della trave rispetto al
perno.
L’altezza rispetto alla parte inferiore del
profilo di telaio del perno è ancora di 86
mm come indicato sul disegno.
Praticare i fori con il diametro corrispon-
dente nel profilo di telaio Pivot. Due con
diametro di 9 mm e uno con diametro di
23 mm. È necessario fresare i due fori con
diametro di 9 mm fino ad un diametro di
11 mm.
Sbavare i fori del diametro di 23 mm. B
• È inoltre necessario stabilire il transito
attraverso la camera superiore del profilo
di telaio.
Praticare un foro con diametro di 23 mm
nella posizione specificata nella camera
superiore del profilo di telaio.
Sbavare il foro del diametro di 23 mm. C
• Inserire i dadi a rivetti ciechi M6 nei fori
con diametro di 9 mm utilizzando la pinza
per dadi a rivetti ciechi (non in dotazione).
D
• Installare gli occhielli di cablaggio nei fori
con diametro di 23 mm. E
• Montare le staffe a sospensione sul profilo
di telaio Pivot (attenersi alle istruzioni
riportate a pagina 6punto A). La staffa a
sospensione sul lato Pivot è diversa rispetto
a quella sul lato Span per la presenza
della grondaia esterna sul lato Pivot. F
1.2 Beam on the Pivot-Side
• If the Heat & Sound-Beam is ordered toge-
ther with the Camargue®, the blind rivet
nuts are already installed on the Pivot
frame profile, and have the necessary
holes, and wiring grommets. Continue to
page 6 point A. A
• If the heat is an expansion to a previously
installed Camargue®, you need to deter-
mine the position of the drill holes for
mounting the suspension brackets.
Transfer the central points of the already
provided holes on the rear of the beam,
to the pivot.
The height in relation to the bottom of the
pivot frame profile is still 86 mm as indica-
ted on the drawing.
Drill the marked holes with the correspon-
ding diameter in the Pivot frame profile. Two
Ø 9 mm and one Ø 23 mm. You need to
countersink the 2 Ø 9 mm holes to Ø 11 mm.
Deburr the Ø 23 mm holes. B
• In addition, you need to determine the tran-
sit through the upper chamber in the frame
profile.
Drill a hole with Ø 23 mm in the specified
position on the upper chamber of the frame
profile.
Deburr the Ø 23 mm hole. C
• Fit the M6 blind rivet nuts in the Ø 9 mm
holes, with blind rivet nut- pliers (not inclu-
ded). D
• Install the wiring grommets in the Ø 23 mm
holes. E
• Mount the suspension brackets on the Pivot
frame profile (follow the instructions on
page 6 A). The suspension bracket on
the Pivot-side is different compared to Span
due to the external gutter in the Pivot. F
1.2 Modul na straněrámu
Pivot
• Pokud objednáváte tepelný a zvukový
modul společněs pergolou Camargue®,
pak jsou zaslepené matice nýtůjiž nain-
stalovány na profilu rámu Pivot, a mají
potřebné otvory a kabelové průchodky.
Přejděte na stránku 6 bod A. A
• Pokud chcete instalovat topení jako rozší-
ření dříve nainstalované pergoly Camar-
gue®, musíte určit polohu vyvrtaných otvorů
pro montáž držákůzávěsů.
Přemístěte středové body již vytvořených
otvorůna zadní stranu modulu, k rámu
Pivot.
Výška vzhledem ke spodní části profilu
rámu Pivot je stále 86 mm, jak je uvedeno
na výkresu.
Vyvrtejte vyznačené otvory s odpovídají-
cím průměrem do profilu rámu Pivot. Dva
otvory Ø 9 mm a jeden otvor Ø 23 mm.
Oba otvory Ø 9 mm je třeba zahloubit na
Ø 11 mm.
Odstraňte ostřiny otvorůØ 23 mm. B
• Kromětoho je třeba určit průchod skrz
horní komoru v profilu rámu.
Do horní komory profilu rámu vyvrtejte v
určené pozici otvor o průměru 23 mm.
Odstraňte ostřiny otvoru Ø 23 mm. C
• Připevněte slepé nýtovací matice M6 do
otvorůØ 9 mm pomocí kleští pro slepé
nýtovací matice (nejsou součástí dodávky).
D
• Namontujte kabelové průchodky do otvorů
Ø 23 mm. E
• Namontujte držáky závěsůna profil rámu
Pivot (postupujte podle pokynůna straně
6A). Držák závěsu na otočné straně
rámu Pivot je odlišný od rámu Span, vzhle-
dem k vnějšímu okapu v rámu Pivot. F
1.2 Viga en el lado
pivotante
• Si se encarga la viga de calefacción y
sonido junto con el Camargue®, las tuer-
cas de remache ciego del perfil del marco
del vano ya están instaladas en el perfil
del marco pivotante y equipadas con los
taladros y ojales para cableado necesa-
rios Pase a la página
6, punto A
.
A
• Si la calefacción es una ampliación de un
Camargue®previamente instalado, tiene
que determinar la posición de los taladros
para montar los soportes de la suspensión.
Traslade los puntos centrales de los orifi-
cios ya realizados en la parte trasera de
la viga al pivote.
La altura sobre la parte inferior del perfil
del marco pivotante es de 86 mm, tal
como indica el plano.
Taladre los orificios marcados con el
diámetro correspondiente en el perfil del
marco pivotante. Dos de Ø 9 mm y uno
de Ø 23 mm. Tiene que avellanar los 2
orificios de Ø 9 mm hasta Ø 11 mm.
Desbarbe los orificios de Ø 23 mm. B
• Además, tiene que determinar el paso a
través de la cámara superior del perfil del
bastidor.
Taladre un orificio de Ø 23 mm en la posi-
ción especificada en la cámara superior
del perfil del bastidor.
Desbarbe el orificio de Ø 23 mm. C
• Coloque las tuercas de remache ciego M6
en los orificios de Ø 9 mm usando alicates
para tuercas remachadas (no incluidos).
D
• Coloque los ojales de cableado en los
orificios de Ø 23 mm. E
• Monte los soportes de suspensión sobre
el perfil del bastidor pivotante (siga las
instrucciones de la página 6A). El
soporte de suspensión del lado pivotante
es distinto del larguero debido a la acana-
ladura exterior del pivote. F
Camargue®
9
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
Heat
Pivot
A B
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
55
2 x ø9
ø9
ø11
ø23
88
86
C FD E
Centro / Centro
Střed / Center
Algarve®
10
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
2. MOUNTING THE
SUSPENSION
BRACKETS FOR
ALGARVE
• The press-in nuts on the inner side of the
frame profile are pre-fitted and the required
holes are pre-drilled.
Mount the fixing brackets on the frame
profile using 2 bolts per bracket. A
• Assemble the moveable bracket. B
• Slide the ducts with movable bracket over
the mounting brackets.
Secure the ducts with two bolts. Tighten the
bolts evenly so the duct does not pull out of
line and make sure the duct sits flush onto
the frame profile. C
Warning! Do not fully tighten the bolts
yet, so you can still change the angle
setting.
• Set the angle of the movable bracket and
secure it by tightening the bolts further.
The bolts should be screwed in as far as
possible.
Make sure the brackets are all in line – i.e.
even angle settings. Minimum angle setting
12°. D
2. MONTAGGIO
DELLA STAFFA A
SOSPENSIONE PER
ALGARVE
• I dadi a pressione sul lato interno del
profilo di telaio sono pre-installati e i fori
richiesti pre-forati.
Montare le staffe di fissaggio sul profilo di
telaio utilizzando 2 bulloni per staffa. A
• Montare la staffa mobile. B
• Far scorrere i condotti con la staffa mobile
sulle staffe di montaggio.
Fissare i condotti con due bulloni. Serrare
uniformemente i bulloni in modo che il
condotto non vada fuori posizione e infine
accertarsi che il condotto venga a trovarsi
a filo con il profilo di telaio. C
Avvertenza! Non serrare ancora
completamente i bulloni in modo da poter
ancora modificare l’impostazione dell’an-
golo.
• Impostare l’angolo della staffa mobile e
fissarla serrando ulteriormente i bulloni.
Avvitare i bulloni quanto più possibile.
Accertarsi che le staffe siano tutte in linea
– ovvero con le stesse impostazioni dell’an-
golo.
Impostazione minima dell’angolo: 12°. D
2. MONTÁŽ DRŽÁKU
ZÁVĚSU PRO ALGARVE
• Přítlačné matice na vnitřní straněprofilu
rámu jsou namontovány předem, a poža-
dované otvory jsou předvrtány.
Namontujte upevňovací držáky na profil
rámu. Na jeden držák použijte 2 šrouby.
A
• Sestavte pohyblivou konzolu. B
• Posuňte kabelovody s pohyblivým držákem
přes montážní držáky.
Zajistěte kabelovody dvěma šrouby.
Šrouby utáhněte rovnoměrně, aby se kabe-
lovod nedostal mimo trasu, a ujistěte se, že
kabelovod sedí zarovnaný na profil rámu.
C
Varování: Šrouby ještěneutahujte úplně,
abyste mohli stále měnit nastavení úhlu.
• Nastavte úhel pohyblivého držáku a zajis-
těte jej dalším utažením šroubů. Šrouby je
třeba zasunout co nejdále.
Ujistěte se, že všechny držáky jsou zarov-
nány, tj. mají stejné nastavení úhlu. Nasta-
vení minimálního úhlu: 12°. D
2. MONTAJE DEL
SOPORTE DE LA
SUSPENSIÓN PARA
ALGARVE
• Las tuercas a presión en el lado anterior
del perfil del bastidor están preinstaladas,
y los orificios requeridos están pretaladra-
dos.
Monte los soportes de fijación sobre el
perfil del bastidor usando 2 tornillos por
soporte. A
• Ensamble el estribo móvil. B
• Pase los tubos con soportes extraíbles
sobre los soportes de montaje.
Fije los tubos con dos tornillos. Apriete los
tornillos de manera uniforme para que el
tubo no se desalinee y asegúrese de que
el tubo quede a ras sobre el perfil del basti-
dor del larguero. C
Advertencia! No apriete aún los torni-
llos por completo, para poder modificar el
ángulo.
• Establezca el ángulo del soporte extraíble
y fíjelo apretando más los tornillos. Los
tornillos se deben apretar todo lo posible.
Asegúrese de que todos los soportes estén
alineados, es decir, con ángulos iguales.
Ajuste mínimo de los ángulos: 12°. D
Algarve®
11
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
A
C
B
D
M6 x 10
min. 12°
M6 X 16
Camargue®
12
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
3. HANGING THE BEAM
FOR CAMARGUE
• Mount the Beam on the brackets. Make sure
the power cords pass through the openings
in the Beam. You need one power cord for
each heating element (3G25 cable) and
an additional power cord if you have a
Beam with an amplifier/Bluetooth (3G15
cable).
Each heating element must be
connected to a separate circuit
breaker. It is recommended to use
a circuit breaker of 20A, curve C
(Belgian standard).
Attention!: Make sure that all the brack-
ets are on 1 line: equal angle setting. A
• Once the BEAM hangs it can be released,
so that you can then secure it.
You secure the BEAM with a rubber plate
and a stainless steel one. Each one is
screwed in with two bolts. B
• Attention!: If there is a cable At the posi-
tion of the suspension bracket, the rubber
plate must be provided with a hole to allow
you to slide the cable over. Use a drill
Ø4mm for this. C
3. AGGANCIO DELLA
TRAVE PER CAMARGUE
• Montare la trave sulle staffe. Accertarsi che
i cavi di alimentazione passino attraverso
le aperture presenti sulla trave. È necessa-
rio un cavo di alimentazione per ciascun
elemento riscaldante (cavo 3G25) e un
cavo di alimentazione supplementare in
caso di una trave dotata di amplificatore/
Bluetooth (cavo 3G15).
Ogni elemento riscaldante deve
essere collegato a un interruttore
separato. Si consiglia di utilizzare
un interruttore di 20A, curva C
(standard belga).
Attenzione!: Accertarsi che tutte le staffe
siano su 1 linea: stessa impostazione
dell’angolo. A
• Una volta montata la TRAVE la si può
lasciare in modo da poterla mettere in
sicurezza.
Per mettere in sicurezza la TRAVE utilizzare
una piastra di gomma e una di acciaio
inox. Ciascuna deve essere avvitata con
due bulloni. B
• Attenzione!: In presenza di un cavo in
corrispondenza della staffa a sospensione,
la piastra di gomma deve essere dotata di
un foro che consenta il passaggio del cavo
al suo interno. A questo scopo utilizzare
una punta con diametro di 4 mm. C
3. ZAVĚŠENÍ MODULU
PRO CAMARGUE
• Přimontujte nosník na držáky. Ujistěte se,
že napájecí kabely procházejí skrz otvory
v modulu. Pro každý topný článek potřebu-
jete jeden napájecí kabel (kabel 3G25).
Pokud máte modul se zesilovačem / tech-
nologií Bluetooth, potřebujete další napá-
jecí kabel (kabel 3G15).
Každé topné článek musí být připo-
jeno k samostatnému jističi. Dopo-
ručuje se použít jistič 20 A, křivka C
(belgická norma).
Pozor! Ujistěte se, že všechny držáky jsou
zarovnány: stejné nastavení úhlu. A
• Jakmile je modul zavěšen, lze jej uvolnit,
takže jej můžete zajistit.
Modul můžete zajistit gumovou deskou a
deskou z nerezové oceli. Každá z desek je
přišroubována dvěma šrouby. B
• Pozor! Pokud je v pozici držáku závěsu
kabel, musí být gumová deska opatřena
otvorem, který vám umožní protáhnout
kabel skrz. Pro tento účel použijte vrták Ø
4 mm. C
3. COLOCACIÓN
DE LA VIGA PARA
CAMARGUE
• Monte la viga sobre los soportes. Asegú-
rese de que los cables de alimentación
pasen por las aberturas de la viga. Nece-
sita un cable de alimentación para cada
elemento calefactor (cable 3G25) y un
cable de alimentación adicional si tiene
una viga con amplificador/Bluetooth
(cable 3G15).
Cada elemento calefactor debe
estar conectado a un disyuntor. Se
aconseja utilizar un disyuntor de
20A, curva C (norma belga).
¡Atención!: Asegúrese de que todos los
soportes estén alineados: ajuste ángulos
iguales. A
• Una vez suspendida, la VIGA se puede
soltar, para poder fijarla.
Fije la VIGA con una placa de goma y una
de acero inoxidable. Cada placa se fija
con dos tornillos. B
• ¡Atención!: Si hay un cable en la posi-
ción del soporte de suspensión, la placa
de goma debe tener un orificio para pasar
el cable. Use una broca de Ø 4 mm para
hacer el orificio. C
Camargue®
13
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
A
B C
Ø 4 mm
Camargue®
14
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
3. Hanging the Beam for
Camargue (continued)
• In certain cases, the receiver, amplifier/
Bluetooth, or loudspeaker will sit just in
front of the bracket.
This prevents the Beam from being secured.
In these cases, you must first disassemble
the receiver, amplifier/Bluetooth, or loud-
speaker before you can secure the Beam.
After securing it, reassemble everything
back in the Beam.
• Disassemble the receiver if it is located in
front of a suspension bracket. To do this,
remove the two nuts securing the receiver
to the Beam. A
• Disassemble the amplifier/Bluetooth if it is
located in front of a suspension bracket.
To do this, remove the four nuts securing
the amplifier/Bluetooth holder to the Beam.
B
• Disassemble the loudspeaker if it is located
in front of a suspension bracket. To do this,
remove the four nuts securing the loud-
speaker to the Beam. C
3. Colocación de la viga para
Camargue (continuación)
• En algunos casos, el receptor, amplifica-
dor/Bluetooth o altavoz está situado justo
frente al soporte.
En estos casos, la viga no se puede fijar.
Si es así, primero debe desmontar el
receptor, amplificador/Bluetooth o antes
de poder fijar la viga. Después de fijarla,
vuelva a montar todo en la viga.
• Desmonte el receptor si está situado frente
a un soporte de suspensión. Para hacerlo,
retire las dos tuercas que fijan el receptor
a la viga. A
• Desmonte el amplificador/Bluetooth si está
situado frente a un soporte de suspensión.
Para hacerlo, retire las cuatro tuercas que
fijan el soporte del amplificador/Bluetooth
a la viga. B
• Desmonte el altavoz si está situado frente
a un soporte de suspensión. Para hacerlo,
retire las dos tuercas que fijan el altavoz a
la viga. C
3. Aggancio della trave per
Camargue (seguito)
• In alcuni casi il ricevitore, l’amplificatore/
Bluetooth o l’altoparlante si troveranno
esattamente davanti alla staffa.
Ciò impedisce che la trave venga messa
in sicurezza.
In questi casi è necessario innanzitutto
smontare il ricevitore, l’amplificatore/
Bluetooth o l’altoparlante prima di poter
mettere in sicurezza la trave. Una volta
messa in sicurezza, riassemblare tutto al
proprio posto nella trave.
• Smontare il ricevitore se si trova davanti ad
una staffa a sospensione. A questo scopo,
rimuovere i due dadi che fissano il ricevi-
tore alla trave. A
• Smontare l’amplificatore/Bluetooth se si
trova davanti ad una staffa a sospensione.
A questo scopo, rimuovere i quattro dadi
che fissano il supporto dell’amplificatore/
Bluetooth alla trave. B
• Smontare l’altoparlante se si trova davanti
ad una staffa a sospensione. A questo
scopo, rimuovere i quattro dadi che fissano
l’altoparlante alla trave. C
3. Zavěšení modulu pro
Camargue (pokračování)
• V některých případech bude přijímač, zesi-
lovač/ Bluetooth nebo reproduktor umís-
těn těsněpřed držákem.
To brání zajištění modulu.
V takových případech musíte před zajiště-
ním modulu nejprve demontovat přijímač,
zesilovač/ Bluetooth nebo reproduktor.
Po zajištění znovu namontujte všechny
součásti zpět do modulu.
• Pokud je přijímačumístěn před držákem
závěsu, demontujte jej. Za tímto účelem
odstraňte dvěmatice zajišťující přijímačv
modulu. A
• Pokud je zesilovač/ Bluetooth umístěn
před držákem závěsu, demontujte jej. Za
tímto účelem odstraňte čtyři matice zajišťu-
jící zesilovač/ držák Bluetooth v modulu.
B
• Demontujte reproduktor, pokud je umístěn
před držákem závěsu. Za tímto účelem
odstraňte čtyři matice zajišťujíc reproduk-
tor v modulu. C
Camargue®
15
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
C
A B
Algarve®
16
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
4. HANGING THE BEAM
FOR ALGARVE
• Lead the power supply cables through one
of the suspension brackets. Lay the cable in
the gutter (on the diffusers) until it reaches
the control unit in the fixed blade. A
You need one power cord for each heating
element (3G25 cable) and an additional
power cord if you have a Beam with an
amplifier/Bluetooth (3G15 cable).
• Mount the Beam on the brackets. B
• Once the BEAM hangs it can be released,
so that you can then secure it.
You secure the BEAM with a rubber plate
and a stainless steel one. Each one is
screwed in with two bolts. C
• Attention! If there is a cable at the posi-
tion of the suspension bracket, the rubber
plate must be provided with a hole to allow
you to slide it over the cable. Use a drill Ø
4 mm for this. D
4. AGGANCIO DELLA
TRAVE PER ALGARVE
• Far passare i cavi di alimentazione attra-
verso una delle staffe a sospensione. Collo-
care il cavo nella grondaia (sui diffusori)
fino a raggiungere la centralina nella
lamella fissa. A
È necessario un cavo di alimentazione per
ciascun elemento riscaldante (cavo 3G25)
e un cavo di alimentazione supplementare
in caso di una trave dotata di amplifica-
tore/Bluetooth (cavo 3G15).
• Montare la trave sulle staffe. B
• Una volta montata la TRAVE la si può
lasciare in modo da poterla mettere in
sicurezza.
Per mettere in sicurezza la TRAVE utilizzare
una piastra di gomma e una di acciaio
inox. Ciascuna deve essere avvitata con
due bulloni. C
• Attenzione! In presenza di un cavo in
corrispondenza della staffa a sospensione,
la piastra di gomma deve essere dotata di
un foro che consenta il passaggio del cavo
al suo interno. A questo scopo utilizzare
una punta con diametro di 4 mm. D
4. ZAVĚŠENÍ MODULU
PRO ALGARVE
• Napájecí kabel protáhněte skrze jednu z
závěsných konzol. Kabel pokládejte do
okapu (na difuzéry), dokud nedosáhne
řídicí jednotky v pevném lopatce. A
Pro každý topný článek potřebujete jeden
napájecí kabel (kabel 3G25). Pokud máte
modul se zesilovačem / technologií Blue-
tooth, potřebujete další napájecí kabel
(kabel 3G15).
• Přimontujte nosník na držáky. B
• Jakmile je modul zavěšen, lze jej uvolnit,
takže jej můžete zajistit.
Modul můžete zajistit gumovou deskou a
deskou z nerezové oceli. Každá z desek je
přišroubována dvěma šrouby. C
• Pozor! Pokud je v pozici držáku závěsu
kabel, musí být gumová deska opatřena
otvorem, který vám umožní protáhnout
kabel skrz. Pro tento účel použijte vrták Ø
4 mm. D
4. COLOCACIÓN DE LA
VIGA PARA ALGARVE
• Pase los cables de alimentación por uno
de los estribos de suspensión. Tienda el
cable en el canalón (sobre los difusores)
hasta que llegue a la unidad de control en
la lama fija. A
Necesita un cable de alimentación para
cada elemento calefactor (cable 3G25)
y un cable de alimentación adicional si
tiene una viga con amplificador/Bluetooth
(cable 3G15).
• Monte la viga sobre los soportes. B
• Una vez suspendida, la VIGA se puede
soltar, para poder fijarla.
Fije la VIGA con una placa de goma y una
de acero inoxidable. Cada placa se fija
con dos tornillos. C
• ¡Atención! Si hay un cable en la posi-
ción del soporte de suspensión, la placa
de goma debe tener un orificio para pasar
el cable. Use una broca de Ø 4 mm para
hacer el orificio. D
Algarve®
17
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
A
C
Ø 4 mm
B
D
Algarve®
18
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
4. Hanging the Beam for
Algarve (continued)
• In certain cases, the receiver, amplifier/
Bluetooth, or loudspeaker will sit just in
front of the bracket.
This prevents the Beam from being secured.
In these cases, you must first disassemble
the receiver, amplifier/Bluetooth, or loud-
speaker before you can secure the Beam.
After securing it, reassemble everything
back in the Beam.
• Disassemble the receiver if it is located in
front of a suspension bracket. To do this,
remove the two nuts securing the receiver
to the Beam. A
• Disassemble the amplifier/Bluetooth if it is
located in front of a suspension bracket.
To do this, remove the four nuts securing
the amplifier/Bluetooth holder to the Beam.
B
• Disassemble the loudspeaker if it is located
in front of a suspension bracket. To do this,
remove the four nuts securing the loud-
speaker to the Beam. C
4. Colocación de la viga para
Algarve (continuación)
• En algunos casos, el receptor, amplifica-
dor/Bluetooth o altavoz está situado justo
frente al soporte.
En estos casos, la viga no se puede fijar.
Si es así, primero debe desmontar el
receptor, amplificador/Bluetooth o antes
de poder fijar la viga. Después de fijarla,
vuelva a montar todo en la viga.
• Desmonte el receptor si está situado frente
a un soporte de suspensión. Para hacerlo,
retire las dos tuercas que fijan el receptor
a la viga. A
• Desmonte el amplificador/Bluetooth si está
situado frente a un soporte de suspensión.
Para hacerlo, retire las cuatro tuercas que
fijan el soporte del amplificador/Bluetooth
a la viga. B
• Desmonte el altavoz si está situado frente
a un soporte de suspensión. Para hacerlo,
retire las dos tuercas que fijan el altavoz a
la viga. C
4. Aggancio della trave per
Algarve (seguito)
• In alcuni casi il ricevitore, l’amplificatore/
Bluetooth o l’altoparlante si troveranno
esattamente davanti alla staffa.
Ciò impedisce che la trave venga messa
in sicurezza.
In questi casi è necessario innanzitutto
smontare il ricevitore, l’amplificatore/
Bluetooth o l’altoparlante prima di poter
mettere in sicurezza la trave. Una volta
messa in sicurezza, riassemblare tutto al
proprio posto nella trave.
• Smontare il ricevitore se si trova davanti ad
una staffa a sospensione. A questo scopo,
rimuovere i due dadi che fissano il ricevi-
tore alla trave. A
• Smontare l’amplificatore/Bluetooth se si
trova davanti ad una staffa a sospensione.
A questo scopo, rimuovere i quattro dadi
che fissano il supporto dell’amplificatore/
Bluetooth alla trave. B
• Smontare l’altoparlante se si trova davanti
ad una staffa a sospensione. A questo
scopo, rimuovere i quattro dadi che fissano
l’altoparlante alla trave. C
4. Zavěšení modulu pro
Algarve (pokračování)
• V některých případech bude přijímač, zesi-
lovač/ Bluetooth nebo reproduktor umís-
těn těsněpřed držákem.
To brání zajištění modulu.
V takových případech musíte před zajiště-
ním modulu nejprve demontovat přijímač,
zesilovač/ Bluetooth nebo reproduktor.
Po zajištění znovu namontujte všechny
součásti zpět do modulu.
• Pokud je přijímačumístěn před držákem
závěsu, demontujte jej. Za tímto účelem
odstraňte dvěmatice zajišťující přijímačv
modulu. A
• Pokud je zesilovač/ Bluetooth umístěn
před držákem závěsu, demontujte jej. Za
tímto účelem odstraňte čtyři matice zajišťu-
jící zesilovač/ držák Bluetooth v modulu.
B
• Demontujte reproduktor, pokud je umístěn
před držákem závěsu. Za tímto účelem
odstraňte čtyři matice zajišťujíc reproduk-
tor v modulu. C
Algarve®
19
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
tooltip
tooltip
tooltip
tooltip
C
A B
Camargue®/ Algarve®
20
L
SPEAKERS
R
L
OUT
ANALOG IN
R
5. COLLEGAMENTO DEI
CAVI DEGLI ELEMENTI
RISCALDANTI
• Sono possibili diverse configurazioni A:
− Trave con un riscaldatore A1
− Trave con un riscaldatore + un
ricevitore RTS A2
− Trave con un riscaldatore + un
ricevitore io A3
− Trave con due riscaldatori A4
− Trave con due riscaldatori + due
ricevitori RTS A5
− Trave con due riscaldatori + due
ricevitori io A6
• All’estremità del riscaldatore o del ricevi-
tore RTS è presente un connettore Quickon.
Prendere il cavo di alimentazione (3G25)
che è stato fatto passare attraverso la
staffa nella trave nel passaggio precedente
e collegarlo al connettore Quickon. B
5. CONNECTING
HEATING ELEMENT
CABLES
• Several configurations are possible A:
– Beam with one Heat A1
– Beam with one Heat + one RTS receiver
A2
– Beam with one Heat + one io receiver
A3
– Beam with two Heats A4
– Beam with two Heats + two RTS
receivers A5
– Beam with two Heats + two io receivers
A6
• A Quickon connector is provided at the
end of the Heat or at the end of the recei-
ver.
Take the power cord (3G25) that you
passed through the bracket in the Beam
in a previous step and connect it to the
Quickon connector. B
5. PŘIPOJENÍ KABELŮ
TOPNÝCH ČLÁNKŮ
• Existuje několik konfigurací A:
− Modul jedním topným článkem A1
− Modul s jedním topným článkem +
jedním přijímačem RTS A2
− Modul s jedním topným článkem +
jedním přijímačem io A3
− Modul se dvěma topnými články A4
− Modul se dvěma topnými články +
dvěma přijímači RTS A5
− Modul se dvěma topnými články +
dvěma přijímači io A6
• Konektor Quickon je umístěn na konci
topného článku nebo na konci přijímače.
Vezměte napájecí kabel (3G25), který
jste v předchozím kroku protáhli držá-
kem v modulu, a připojte jej ke konektoru
Quickon. B
5. CONEXIÓN DE LOS
CABLES DEL ELEMENTO
CALEFACTOR
• Hay varias configuraciones posibles A:
− Viga con un calefactor A1
− Viga con un calefactor + un receptor
de RTS A2
− Viga con un calefactor + un receptor
de io A3
− Viga con dos calefactores A4
− Viga con dos calefactores + dos
receptores de RTS A5
− Viga con dos calefactores + dos
receptores de io A6
• Se ha colocado un conector Quickon en el
extremo del calefactor o del receptor.
Tome el cable de alimentación (3G25) que
pasó por el soporte de la viga en un paso
anterior y conéctelo al conector Quickon.
B

Popular Patio Heater manuals by other brands

Inferno SRPH88 owner's manual

Inferno

Inferno SRPH88 owner's manual

Runwin ZHQ0888-HD-65 instruction manual

Runwin

Runwin ZHQ0888-HD-65 instruction manual

Landmann 12016 Assembly and operating instructions

Landmann

Landmann 12016 Assembly and operating instructions

Sunred RSH16L manual

Sunred

Sunred RSH16L manual

Frontgate AURAPP15120SS instruction manual

Frontgate

Frontgate AURAPP15120SS instruction manual

Napoleon TERRACE AND PATIO HEATER User installation and operation guide

Napoleon

Napoleon TERRACE AND PATIO HEATER User installation and operation guide

Stelpro SPDH Series user guide

Stelpro

Stelpro SPDH Series user guide

Schwank lunaSchwank 6 Technical Instruction

Schwank

Schwank lunaSchwank 6 Technical Instruction

Endless Summer EWTS9151M owner's manual

Endless Summer

Endless Summer EWTS9151M owner's manual

CRX CRX8015 instruction manual

CRX

CRX CRX8015 instruction manual

Silverline COMFORT 1200 DIGITAL IPX4 manual

Silverline

Silverline COMFORT 1200 DIGITAL IPX4 manual

Hortus 211-315 instructions

Hortus

Hortus 211-315 instructions

Jumbuck JDS06 manual

Jumbuck

Jumbuck JDS06 manual

Coleman 5040-761 Instructions for use

Coleman

Coleman 5040-761 Instructions for use

HEAT1 ECO high-line ZHQ1319-RMHD instructions

HEAT1

HEAT1 ECO high-line ZHQ1319-RMHD instructions

Blumfeldt Heat Guru Plus manual

Blumfeldt

Blumfeldt Heat Guru Plus manual

Heat Outdoors Athena Plus+ Safety instructions and operation manual

Heat Outdoors

Heat Outdoors Athena Plus+ Safety instructions and operation manual

Sunjoy A306006403 Use and care guide

Sunjoy

Sunjoy A306006403 Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.