Renson Topfix Max User manual

1
Sunprotection-Screens
Topfix®Max
/
Topfix®Max F
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben soeben einen Qualitätssonnenschutz von RENSON Sunprotection-Screens erworben, und
wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Ihr Sonnenschutz erhielt bei der Endkontrolle die
Seriennummer, die Sie in dieser Broschüre finden.
Alle von uns eingesetzten Materialien sind von hoher Qualität und auf den Verwendungszweck
abgestimmt. Als Hersteller von Sonnenschutz gewähren wir eine Garantie von fünf Jahren* auf alle
Mängel, die bei normaler Verwendung und normaler Wartung bzw. Pflege auftreten können.
Bei Problemen nennen Sie Ihrem Installateur bitte stets die Seriennummer.
Da RENSON Sunprotection-Screens der Qualität ihres Sonnenschutzes große Bedeutung beimisst,
und um eine möglichst große Zufriedenheit unserer Kunden und Endverbraucher zu erreichen,
haben wir spezifische Bedienungs- und Wartungsvorschriften ausgearbeitet.
* Für die elektronische Steuerung gilt gleichfalls eine Garantie von 5 Jahren.
Es gibt eine Garantie von 10 Jahren auf die Farbbeständigkeit der Aluminiumkomponenten des
Produkts. Eine Garantie van 5 Jahren wird auf den Glanz der pulverlackierten Profile gewährt.
Dear customer,
You have recently become the owner of a quality sunprotection screen from RENSON Sunprotection-Screens.
We congratulate you on your wise choice. After final inspection your sunprotection screen was given the serial number that you can find in this booklet.
All the materials we use are top quality and suitable for their purpose. As a manufacturer of sunprotection screens, we guarantee our products for five
years* against any defects occurring during normal use and maintenance.
In the event of problems, always quote the serial number to your installer.
Because RENSON Sunprotection-Screens places great importance on the quality of its products and on providing maximum satisfaction for our
customers and end-users, we have drawn up special operating and maintenance instructions.
* A 5-year guarantee also applies to electronic controllers.
Concerning the coating of aluminium elements, a 10-year guarantee applies for the colour stability.
A 5-years guarantee applies on the gloss of the coated profiles.
DE
EN
Parameter Wert
Anschlusspannung 230 Volt AC
Stromstärke 1,5 Ampere
Leistung 320 Watt
Schutzart IP 44
Maximale Laufzeit ca. 3 bis 4 Minuten
DE
Category Rating
Power supply 230 Volt AC
Current 1,5 Amps
Output 320 Watt
Protection class IP 44
Max. operating time Approx. 3 to 4 minutes
EN
Garantieschein
Guarantee certificate
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
1 • Elektrische Merkmale • Electrical specifications
R
E
N
S
O
N
®
S
u
n
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
-
S
c
r
e
e
n
s
•
5
J
a
h
r
e
G
a
r
a
n
t
i
e
•
5
y
e
a
r
s
g
u
a
r
a
n
t
e
e
d
•

Topfix®Max
/
Topfix®Max F
Sunprotection-Screens
2
3 • Funktion • Function
Sonnenschutz für externe Verwendung; die spezielle Konzeption schützt vor Sonne und realisiert ein optimales Innenraumklima. In Abhängigkeit von
der gewählten Tuchsorte sind verschiedene Werte in Bezug auf Lichtdurchlässigkeit und Wärmeschutz möglich. Durch die spezifische Gestaltung des
Topfix Max / Topfix Max F ist dieser äußerst beständig gegen Windstöße.
Sunprotection screen for external use, specially designed to exclude the sun and create an optimal internal climate.
Depending on the type of fabric selected, the values for light permeability and heat protection may vary.
The specific design of the Topfix Max / Topfix Max F makes it extremely resistant to wind gusts.
DE
EN
2 • Windklasse • Wind class
Entsprechend der Qualität des Produkts ist der Topfix Max / Topfix Max F konform an Windklasse 3.
Garantie bis 120 km/h bei vollständig ausgerolltem Sonnenschutztuch (Stillstand).
Zur Information nachstehend die Windklassen gemäß der Norm DIN 13561:2004.
Windklasse Windstärke (nach Beaufort-Skala) Windgeschwindigkeit
Klasse 0 Produkt nicht geprüft oder nicht konform
Klasse 1 4 bft 20 - 28 km/h
Klasse 2 5 bft 29 - 38 km/h
Klasse 3 6 bft 39 - 49 km/h
7 bft 50 - 61 km/h
8 bft 62 - 74 km/h
9 bft 75 - 88 km/h
10 bft 89 - 102 km/h
11 bft 103 - 117 km/h
12 bft > 117 km/h
Depending on the quality of the product the Topfix Max / Topfix Max F is conform wind class 3.
Guaranteed up to 120 kph with fully rolled out screen (stationary).
For information the following are the wind classes according to the DIN 13561:2004 standard.
Wind class Wind force (on Beaufort scale) Wind speed
Class 0 Product not tested/not in compliance
Class 1 4 bft 20 - 28 km/h
Class 2 5 bft 29 - 38 km/h
Class 3 6 bft 39 - 49 km/h
7 bft 50 - 61 km/h
8 bft 62 - 74 km/h
9 bft 75 - 88 km/h
10 bft 89 -102 km/h
11 bft 103 - 117 km/h
12 bft > 117 km/h
DE
EN
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
4 • Garantie • Guarantee
Alle von RENSON Sunprotection-Screens eingesetzten Materialien sind von hoher Qualität und auf den Verwendungszweck abgestimmt. Als Hersteller
gewährt RENSON Sunprotection-Screens eine Garantie von fünf Jahren auf alle Mängel, die bei normaler Verwendung in Privathaushalten sowie bei
regelmäßiger Wartung und Pflege auftreten können.
Für die elektrischen Steuerungen gilt gleichfalls eine Garantie von 5 Jahren.
Die Garantie in Bezug auf die Farbbeständigkeit und den Glanz der Lackierung der Aluminiumprofile hängt von der Beschaffenheit der Umgebung
(nicht aggressiv gegenüber aggressiv) und der Art der Behandlung ab:
Garantie NICHT aggressive Umgebung Aggressive Umgebung z. B. Meer, Schwerindustrie,…
Standardlackierung 10 Jahre Garantie auf die Lackierung - 5 Jahre Garantie auf
den Glanz - Im Fall einer beschränkten Wartung Keine Garantie
Seaside Quality A 10 Jahre Garantie auf die Lackierung - 5 Jahre Garantie auf
den Glanz - Im Fall einer beschränkten Wartung 8 Jahre Garantie auf die Lackierung - 5 Jahre Garantie auf
den Glanz - Bei regelmäßiger Wartung
Voreloxierung 10 Jahre Garantie auf die Lackierung - 5 Jahre Garantie auf
den Glanz - Im Fall einer beschränkten Wartung 10 Jahre Garantie auf die Lackierung - 5 Jahre Garantie auf
den Glanz - Im Fall einer beschränkten Wartung
Beschränkte Wartung = 2x/Jahr, regelmäßige Wartung = 4x/Jahr
Farbunterschiede und Flecken kommen vor während die Eloxierung Prozess. Die Eloxierung ist einen Prozess wo die Parameter sind schwierig
kontrollierbar. Toleranzen in diesem Prozess sind normal und Farbunterschieden können geschehen.
DE

Sunprotection-Screens
Topfix®Max
/
Topfix®Max F
3
5 • Benutzungsbedingungen • Usage conditions
Temperatur
• Verträgt die normalen Umgebungstemperaturen (-18 °C bis +60 °C,
unter Berücksichtigung der thermischen Absicherung des Motors)
• Den Sonnenschutz NICHT bei Frost betätigen
Feuchtigkeit
• Beständig gegen 100 % Feuchtigkeit (Regen)
• NICHT mit hohem Druck abspritzen
• Den Sonnenschutz nicht bei starkem Regen, Schnee oder Hagel
benutzen
Wind
• Der Sonnenschutz kann bis zu Windgeschwindigkeiten von 50 km/h
heruntergefahren werden.
• Das Sonnenschutztuch muss bei Windgeschwindigkeiten > 60 km/h
hochgezogen werden.
Lagerung
• Immer trocken und im Schatten lagern, von Hitzequellen entfernt halten.
Hindernisse
• Beim Herab- und Heraufrollen des Sonnenschutzes darf diese
Bewegung durch keinerlei Hindernisse behindert werden, z.g.
Blumenbehälter, Zweige, usw.
Achten Sie darauf, dass keine Zweige oder Blätter auf das Tuch fallen.
• Lassen Sie Ihre Kinder ni in der Nähe von bewegenden Screens
spielen.
• Falls Wassersackformung, erst das Wasser entfernen und dann der
Screen aufrollen
Spannungsversorgung
• Bei elektrischer Betätigung 230V AC; 50 Hz.
• Siehe auch spezifische elektrische Vorschriften.
Um die obenstehenden Gebrauchsbedingungen berücksichtigen zu
können, ergänzen Sie Ihr Gebäudemanagementsystem mit den
erforderlichen Sensoren oder Programmierungen. In Kombination mit der
Topfix VMS wird diese Einrichtung Pflicht.
ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT IST ES WICHTIG, DIE BEILIEGENDEN
ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
DE
Temperature
• Withstands normal ambient temperatures (-18°C to +60°C, taking into
account the motor’s thermal protection).
• Do NOT operate sunprotection screen in frosty conditions.
Humidity
• Resistant to 100% moisture (rain).
• Do NOT hose at high pressure.
• Do not use the sunprotection screen in heavy rain, snow or hail.
Wind
• The sunprotection screen should only be operated downward in winds
up to 50 kph.
• The fabric should be rolled up in winds > 60 kph.
Storage
• Always store dry, in the shade and away from sources of heat.
Obstacles
• There should be no obstacles to prevent the screen being rolled up or
down, e.g. planters, branches, etc.
Make sure there are no twigs or leaves on the fabric.
• Never let your children play near moving screens.
• When the screen is under pooling water, first remove the water before
rolling up the screen.
Power supply
• With electric controller 230V AC; 50 Hz.
• See also specific power instructions.
Provide the necessary sensors or programming within your Building
Management System to take into account the usage conditions mentioned
above. This is required when combined with the Topfix VMS.
IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THE APPENDED INSTRUCTIONS FOR YOUR
SAFETY. KEEP THEM IN A SAFE PLACE.
EN
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
Die Garantie umfasst die Lieferung von Ersatzteilen, die vor Ort durch den Installateur zu montieren sind, oder eine vollständige Überholung des
Systems durch den Hersteller in eigener Werkstatt. Wenn ein Ersatzteil nicht länger verfügbar ist, wird eine gleichwertige Alternative als Ersatz des
originellen Teils vorgeschlagen. Die Montagekosten (Fahrtkosten und Stundenlohn) fallen nicht unter diese Garantie.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Herstellungsdatum und bezieht sich ausschließlich auf das eigentliche Produkt, nicht auf dessen Anbringung.
Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt vom Käufer „als gutem Hausvater“ und gemäß den Vorschriften in dieser Anleitung verwendet sowie gewartet
und gepflegt wird. Bei verkehrter oder abnormer Verwendung erlischt die Garantie.
Bitte teilen Sie Ihrem Installateur bei der Meldung von Problemen stets die Seriennummer des Produkts mit.
All materials used by RENSON Sunprotection-Screens are top quality and suitable for their purpose. As a manufacturer, RENSON Sunprotection-
Screens guarantees its products for five years against any defects occurring during normal domestic use and regular maintenance.
There is also a 5-year guarantee on the electrical controls.
The guarantee on the colour stability and gloss of the coating of aluminium profiles depends on the type of environment (non-aggressive versus
aggressive environment) and the type of treatment:
Guarantee NON-aggressive environment Aggressive environment, e.g. ocean, heavy industry, etc.
Standard coating 10-year guarantee on coating - 5-year guarantee on gloss
Subject to limited maintenance No guarantee
Seaside Quality A 10-year guarantee on coating - 5-year guarantee on gloss
Subject to limited maintenance 8-year guarantee on coating - 5-year guarantee on gloss
Subject to frequent maintenance
Pre-anodisation 10-year guarantee on coating - 5-year guarantee on gloss
Subject to limited maintenance 10-year guarantee on coating - 5-year guarantee on gloss
Subject to limited maintenance
Limited maintenance = twice a year, frequent maintenance = four times a year
Colour differences and spots can occur during the anodisation process. Anodisation is a process where the parameters are difficult to control.
Tolerances are normal within this process and can bring colour differences.
The guarantee includes the supply of replacement parts, fitting on site by the installer, or a complete overhaul of the system by the manufacturer at his
factory. In case a spare part is no longer available, a viable alternative is proposed as a replacement of the original part.
Fitting costs (travel + hourly rate) are not covered by this guarantee.
The guarantee period starts on the date of manufacture and refers only to the product itself, not to its installation.
The guarantee remains valid only if the product is used and maintained by the purchaser “as a good keeper” and in accordance with the instructions
in this manual. Incorrect or abnormal use will void the guarantee.
Please always quote the serial number to your installer when reporting problems.
EN

Topfix®Max
/
Topfix®Max F
Sunprotection-Screens
4
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
Mechanical
• It is important only to use the system for its intended purpose.
• Never stand on the system.
• Always take care when opening the cap on the container.
• Never put your hand in moving parts and never place fingers between
the profiles.
• Maintain the system at regular intervals and use only original
replacement parts.
• Clean the system regularly.
• It is normal for a small crease to form in the fabric: do not tension the
fabric.
• Never attach additional components or accessories to this product.
Except for the specially by RENSON Sunprotection-Screens developed
accessories
Electrical (if applicable)
• Prevent electrocution during maintenance using a plug or circuit-
breaker close to the system (check there is no power to the device).
• If you have an automatic system, the cassette should be fitted with a
lockable switch.
• The motor may overheat if the system is operated multiple times in
succession. The thermal cut-out inside the system will make it
inoperable for a while (approx. 10 minutes).
• Place the remote control out of reach of children.
• Check the cables for damage at regular intervals.
• Electrical components may only be modified with the permission of the
manufacturer.
• If the motor cable is visible and installed outdoors, the cable needs to
be protected by conduit or trunking which is sun resistant.
EN
7 • Installation • Installation
Öffnen der Verpackung
• Zum Schutz während der Lagerung und während des Transports wurde
das System mit einer Verpackung versehen.
- Die Lagerung muss stets in trockener Umgebung und unter normalen
Temperaturbedingungen erfolgen.
- Transport und Handhabung müssen mit der nötigen Sorgfalt erfolgen.
• Kontrollieren Sie die Verpackung auf eventuelle grobe
Beschädigungen.
• Öffnen Sie die Verpackung mit der nötigen Vorsicht.
- Achten Sie bei Benutzung scharfer Gegenstände darauf, den Lack
nicht zu beschädigen.
- Entnehmen Sie das System mit der nötigen Umsicht aus der
Verpackung.
Anbringung des Systems
• Siehe Montageanweisungen.
• Die Netzspannung und die gesamte zusätzliche Verdrahtung gehören
zum Posten Elektrizität und nicht zum Posten Sonnenschutz.
Elektrischer Anschluss (falls zutreffend)
• Siehe Dokument zur Einstellung des Motors.
• Der Netzanschluss ist durch einen qualifizierten Elektriker gemäß den
geltenden Normen herzustellen.
Inbetriebnahme
• Kontrollieren Sie, ob die nötigen Befestigungen den Montagehinweisen
entsprechen.
• Kontrollieren Sie, ob die elektrischen Anschlüsse in Ordnung sind und
ob sich im System keine Kabel mitdrehen können (falls zutreffend).
• Lassen Sie das Tuch einmal ab- und wieder aufrollen (falls nötig den
Elektromotor nachregeln).
DE
Opening the packaging
• The system is packed to protect it during storage and transport.
- Always store in a dry place at normal temperature.
- Transport and handle the system carefully.
• Check the packaging for signs of major damage.
• Open the packaging carefully.
- If using sharp objects, be careful not to damage the paint.
- Remove the system carefully from the packaging.
Installing the system
• See installation instructions.
• Power supply and all additional cabling belong with the electricity
batch and not to the sunprotection batch.
Electrical connections (if applicable)
• See motor installation document.
• The mains connection should be made by a qualified electrician in
accordance with applicable standards.
Starting
• Check that all items match the installation instructions.
• Check that the electrical connections are in good condition and that no
cables can become entwined in the system (if applicable).
• Roll the fabric up and down once (adjust the electric motor if
necessary)
EN
6 • Sicherheitsvorkehrungen • Safety
Mechanisch
• Es ist wichtig, dass das System nur für die Funktionen eingesetzt wird,
für die es konzipiert ist.
• Stellen Sie sich niemals auf das System.
• Gehen Sie beim Öffnen der äußeren Kassettenabdeckung stets
vorsichtig vor.
• Stecken Sie niemals Ihre Hande zwischen bewegenden Teilen oder
Fingern zwischen den profilen.
• Pflegen und warten Sie das System in regelmäßigen Zeitabständen und
verwenden Sie beim Austausch von Teilen stets die Originalteile des
Herstellers.
• Reinigen Sie das System in regelmäßigen Zeitabständen.
• Eine geringe Faltenbildung gehört zu den Merkmalen des Tuches: Es ist
nicht zulässig, an dem Tuch zu ziehen.
• Befestigen Sie ni zusätzliche Teile oder Zubehör an dieses Produkt, es
sei das spezifisch von RENSON Sunprotection-Screens entwickelte
Zubehör.
Elektrisch (falls zutreffend)
• Vermeiden Sie Elektrounfälle bei Wartungsarbeiten, indem Sie in
unmittelbarer Nähe des Systems einen entsprechenden Hinweis oder
einen Arbeitsschalter anbringen (das Gerät bei Kontrolltätigkeiten von
der Spannungsversorgung trennen).
• Bei automatischer Betätigung muss der Hauptschaltkasten mit einem
Schalter mit Schlüsselschutz versehen werden.
• Bei vielfacher Betätigung unmittelbar nacheinander kann der Motor
überhitzen. Der interne Thermoschutz setzt das System dann
vorübergehend (ca. 10 Minuten) außer Betrieb.
• Platzen Sie die Fernbedienung aus Reichweite von Kindern.
• Kontrollieren Sie die Verkabelung regelmäßig auf Beschädigung.
• Änderungen am elektrischen Teil des Systems dürfen erst nach
Genehmigung durch den Hersteller erfolgen.
• Falls bei Aussenanwendungen das Motorkabel sichtbar ist, muss dieses
Kabel mit einem UV-beständigen Schutzschlauch zusätzlich geschützt
werden.
DE

Sunprotection-Screens
Topfix®Max
/
Topfix®Max F
5
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
Electric operation
• See enclosed technical manual (English version) for the particular motor
type.
• The choice for relays/switches with wired motors (f.e. LT-, WT-motors)
must always correspond with a minimum delay of 500ms. This delay
excludes all risks connected with the inertia of relays or internal micro
switches.
• Unless other guidelines are reported in an assembly guide of a
product, a control system or a relay system, the parallel connection of
Somfy motors with mechanical limit switch is impossible at any given
moment. All other motors can be connected in parallel.
• Immediately turn the switch to the zero position if the motor makes a
high-pitched noise. Contact the installer if you cannot locate the cause
yourself.
• If the motor end setting is no longer correct (e.g. the screen does not
roll fully up or down), contact your installer.
• If your sunprotection screen has an automatic controller (automatic
wind/sun system), it is advisable in the following cases to set the
system to manual:
- In winter, as operating the screen in frosty conditions could damage it.
- If you are away from home for an extended period.
• RENSON cannot guarantee that the communication protocol for
building automation and/or home automation is compatible with the
screen motor.
• The programming, operation and/or Building Management System do
not belong to the sunprotection batch.
EN
8 • Korrekte Bedienung • Correct operation
Bei elektrischer Betätigung
• Siehe beiliegende technische Anleitung (deutschsprachiger Teil) des
richtigen Motortyps.
• Die Wahl des Schalters bei verkabelten Motoren (z. B. LT-, WT-
Motoren) muss immer einer minimalen Verzögerung von 500ms
entsprechen. Diese Verzögerung verhindert alle Risikos, die mit der
Antriebsverzögerung von Schaltkontakten und internen
Microsicherungen verbunden sind.
• Wenn nicht anders in der Gebrauchsanleitung eines Artikels,
Bedienungssystems oder Schaltsystems angegeben, muss jederzeit
sichergestellt sein, dass eine Parallelschaltung bei Somfy Rohrmotoren
mit mechanischer Endabschaltung unmöglich ist. Alle andere Motoren
können parallel geschaltet werden.
• Bringen Sie den Schalter unverzüglich in Nullstellung, wenn der Motor
ungewöhnlich starke Geräusche macht. Wenden Sie sich an den
Installateur, wenn Sie die Ursache nicht selbst ermitteln können.
• Wenn die Endeinstellung des Motors nicht mehr ausreichend ist (wenn
beispielsweise der Screen nicht mehr vollständig nach unten oder nach
oben rollt), wenden Sie sich an Ihren Installateur.
• Wenn Ihr Sonnenschutz an eine automatische Steuerung (vom Typ
Wind-Sonnen-Automat) angeschlossen ist, empfiehlt es sich, den
Automaten in folgenden Fällen auf Handbetätigung zu stellen:
- Im Winter, denn Betätigung bei Frost kann zu Schäden führen.
- Wenn Sie für längere Zeit außer Haus sind.
• RENSON kann nicht garantieren, dass das Kommunikationsprotokoll
für Gebäudeautomatisierung und/oder Domotica mit dem Screen-
Motor kompatibel ist.
• Die Programmierung, Bedienung und/oder
Gebäudemanagementsysteme gehören nicht zum Posten Sonnenschutz.
DE
9 • Wartung und Pflege • Maintenance
Das System erfordert wenig Wartungs- und Pflegeaufwand, aber um Ihr
System jahrelang genießen zu können, empfehlen wir Ihnen Folgendes:
• Sollte das Tuch durch einen unerwarteten Regenguss nasswerden,
können Sie den Screen einfach aufrollen und später, bei besserem
Wetter, wieder abrollen und trocknen lassen. Um Schimmelbildung und
Flecke zu verhindern, sollten Sie jedoch vermeiden, das Tuch in nassem
Zustand mehr als drei Tage lang aufgerollt zu lassen.
• Vor der Reinigung erst mit einer Bürste oder einem Staubsauger losen
Schmutz entfernen. Danach können Sie mit einem Reinigungsmittel
(ätzende Mittel vermeiden) und lauwarmem Wasser den übrigen
Schmutz entfernen. Nach der Reinigung das Tuch stets nachspülen.
Vermeiden Sie die Reinigung in praller Sonne: Durch schnelles
Trocknen von Seifenwasser können auf dem Tuch Flecken
zurückbleiben. Benutzen Sie keine aggressiven Scheuermittel.
• Eloxierte oder pulverbeschichtete Profile, die verschmutzt sind, können
mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gesäubert
werden. Verwenden Sie jedoch niemals ätzende oder aggressive
Mittel, Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel.
Ferner empfehlen wir Ihnen, keine Hochdruckreiniger zu verwenden.
• Gelenkige oder drehende Teile müssen jährlich geschmiert werden.
Inkl. zwischen die Umlentrollen und ihre EderstahlWelle, die Richtrollen
und ihre Edelstahl Welle und die Laufrollen der Laufwegen.
Verwenden Sie hierfür ein Trockenschmiermittel (Veidec Dry Lube
(G6002790)).
Die PVC-Seitenführungen, in denen die Reissverschlüsse der Topfix Max
(F) Tücher laufen, müssen mindestens ein Mal pro Jahr geschmiert
werden (Ceramic Lube (G6002795)).
• Kunststoff-Gleitbuchsen können nach einer Reinigung (Zweige und
Blätter entfernen) mit einem Trockenschmiermittel (Veidec Dry Lube
(G6002790)) geschmiert werden.
• Bitte überprüfen Sie regelmässig Ihr Produkt und entfernen Sie
Verunreinigungen, wie z.B. Zweige, Blätter, Vogelnester usw. und
entfernen Sie diese. Pflegen Sie dieses hochwertige Produkt wie ein
guter Hausvater.
• Als Hersteller empfehlen wir Ihnen, Ihre Anlage durch den Installateur
regelmäßig technisch überprüfen zu lassen:
- Jährlich bei Nutzbauten und bei Sonnenschutz im privaten
Wohnungsbau
• Verwenden Sie stets Originalersatzteile des Herstellers.
Wichtige Hinweise:
• Infolge des Herstellungsprozesses kann es zwischen den Farbmustern
und den Profilen/Tuchen des Sonnenschutzes zu kleinen
Farbabweichungen kommen. Zu kleinen Farbdifferenzen kann es auch
zwischen den Bauteilen und Profilen kommen.
• Das Tuch kann leichte Farbnuancen und kleine Unzulänglichkeiten
aufweisen.
• Tücher sind Gewebe, die aufgerollt werden, hierdurch kann es zu
Waffel-, Fischgrat- oder Faltenbildung kommen.
• Bei der Farbe des Sonnenschutztuches kann es im Laufe der Zeit – in
Abhängigkeit von den gewählten Farben und Dessins – zu leichten
Verfärbungen kommen.
• Beim Rensonscreen kann ‘Milchbildung’ auftreten. Diese Flecken
erlöschen nach kürzer Zeit. Das ist dem Tuch eigen.
• Bei flachhängenden Screens, bei denen das Tuch durch das Gewicht
der unteren Endschiene oder durch ein Spannsystem vertikal nach
unten gezogen wird, kann es, in Abhängigkeit von dem Typ des
Screens, zu Wellenbildung kommen.
DE

Topfix®Max
/
Topfix®Max F
Sunprotection-Screens
6
10 • Die Garantie verfällt, wenn • The guarantee does not cover
• die Materialien intensiv schädlichen Umgebungsbedingungen
ausgesetzt werden;
• die Materialien aggressiven Umgebungseinflüssen von Industrie oder
Gewerbe ausgesetzt sind und es infolgedessen zu Verfärbungen oder
Beschädigungen kommt;
• die Materialien in einer Umgebung mit hohem Salzgehalt in der Luft
installiert werden und es dadurch zu Korrosion an den Sägekanten
kommt;
• die Produkte nicht entsprechend den Installationsvorschriften des
Lieferanten angebracht werden;
• Bei der Montage die vorausgesetzten Neigungswinkel (siehe
Produktbröschure) nicht beachtet werden (Garantie für Wasserablauf
und die Folgen verfällt).
• es sich um Materialien handelt, die einem Verschleiß infolge vielfachen
oder lang anhaltenden Gebrauchs unterliegen (z. B. Bänder, Kabel,
Gurte, Federn, Aufroller usw.);
• die Montage mit zu schwachem Befestigungsmaterial erfolgt ist;
• es sich um natürliche Alterung handelt;
• die technischen Einsatzgrenzen des Produkts (gemäß Angaben im
Handbuch) überschritten sind;
• Komponenten verwendet werden, die weder den Vorschriften
entsprechen, noch durch unsere technische Abteilung anerkannt sind;
• es zu verkehrter oder forcierter Benutzung gekommen ist. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug;
• Montage, Reparaturen oder Änderungen durch unbefugte Dritte
ausgeführt wurden;
• Schäden durch Dritte, beispielsweise Transportschäden, oder durch
ungewöhnliche Wetterverhältnisse (Sturm-, Hagel-, Wasser-,
Brandschäden usw.) entstanden sind;
• unvermeidliche ästhetische Abweichungen vorliegen, die aus dem
Produktionsprozess resultieren oder zu den Merkmalen des Produkts
gehören;
• RENSON Sunprotection-Screens haftet nicht für Glasbruch (zum
Beispiel durch fehlerhafte Montage oder durch ungleichmäßige
Erwärmung der Verglasung).
• der CE-Aufkleber mit Seriennummer entfernt ist oder nicht mehr lesbar
ist.
• die Seriennummer des Motors unleserlich oder verschwunden ist.
DE
• Materials intensively exposed to damaging weather conditions.
• Materials exposed to an aggressive industrial environment and
becoming discoloured or damaged as a result.
• Materials installed in an environment where there is a high salt content
in the air, resulting in corrosion of the grooves.
• Products not installed in accordance with the manufacturer’s
instructions.
• The angle of inclination (see product file) hasn’t been taken into
account during installation (warranty on drainage and its
consequences expires).
• Materials (e.g. tapes, cables, cords, springs, rollers, etc.) that become
worn as a result of frequent or protracted use.
• Assembly taken place with too weak fixing material.
• Natural ageing.
• The use limits of the product (as listed in the manual) being exceeded.
• Use of non-compliant parts or parts not approved by our technical
department.
• Incorrect or forced use. This is not a toy. It is not designed to be
climbed or hang on.
• Installation, repairs or modifications carried out by unauthorised
persons.
• Damage caused by third parties, such as transport damage, and other
abnormal circumstances (damage caused by storms, hail, water, fire,
etc.).
• Unavoidable aesthetic changes resulting from product manufacture or
the intrinsic properties of the product/screen.
• RENSON Sunprotection-Screens is not responsible for glass breakage
(e.g. by incorrect assembly or by the uneven heating up of the
glazing).
• If the CE-sticker with the serial number has been removed or has been
made unrecognizable.
• If the serial number for the motor is illegible or has disappeared.
EN
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
The system does not need much maintenance, but for years of enjoyment,
we advise the following:
• If the fabric becomes wet in a sudden storm, you can still roll it up and
unroll it later to dry when the weather is better.
However, avoid having the wet fabric rolled up for more than three
days to prevent formation of mould and spots.
• Before cleaning, remove any loose dirt with a brush or vacuum cleaner.
You can then use a cleaning product (avoid caustic products) and
warm water to remove the remaining dirt. Always rinse the fabric after
cleaning. Avoid cleaning in full sunlight: if soapy water dries quickly, it
can leave spots on the fabric.
Do not use aggressive abrasives.
• If anodised or enamelled profiles become dirty, they can be cleaned
with warm water and a gentle-acting cleaning product. Never use
aggressive products, abrasive sponges or other abrasive media.
We also advise against using high-pressure equipment.
• Swivelling or rotating parts should be lubricated annually. Incl.
between the pulleys and their stainless steel axis, the alignment wheels
and their stainless steel axis and the wheels of the trolleys.
Use a dry lubricant for this (Veidec Dry Lube (G6002790)).
The PVC side guides that hold the Topfix Max (F) screen zips, need to
be lubricated at least once a year (Ceramic Lube (G6002795)).
• After cleaning (remove twigs and leaves), plastic sliding sleeves can be
lubricated with a dry lubricant (Veidec Dry Lube (G6002790)).
• Frequently control your product on twigs, leaves, bird nests, ets. and
remove them. Maintain the product “as a good keeper”.
• As the manufacturer, we recommend having a regular technical
inspection by your installer:
- Annually at public utility building and at your private home.
• Always use original parts from the manufacturer.
Important to know:
• Minor colour variations may occur during the manufacturing process
between the colour guides and the profiles of the sunprotection screen.
There may also be minor colour differences between components and
profiles.
• The fabric may exhibit slight colour nuances and imperfections.
• Because the fabric is rolled up, it can form folds or creases.
• Over time, the colour of the fabric may fade slightly, depending on the
chosen colour and design.
• Milk stains can appear with the use of the Rensonscreen Waterproof
screen. These stains disappear when the screen is dry. This is a
characteristic of this screen.
• In the case of straight screens, where the fabric hangs down vertically
because of the weight of the bottom rail or a tensioning system,
wrinkles can form in the fabric depending on the type of screen.
EN

Sunprotection-Screens
Topfix®Max
/
Topfix®Max F
7
11 • Problembehebung • Problem solving
12 • Merkmale • Features
EN
Produkt:
Beschreibung: Dachsonnenschutzsystem für außen
Typ: Topfix Max / Topfix Max F
Entspricht den Anforderungen der Norm EN 13561
Seriennummer: siehe Innenseite Obere Abdeckung Kassette
Baujahr: siehe Innenseite Obere Abdeckung Kassette
Product:
Description: zenithal sun protection system for outside use
Type: Topfix Max / Topfix Max F
Conforms with requirements of EN 13561
Serial number: see inside topcover box
Year of manufacture: see inside topcover box
DE
Bedienungsanleitung und Garantiebestimmungen
User manual & warranty conditions
Störung/Problem Ursache Störungsbeseitigung
Rohrmotor ignoriert die Endposition Endpositionen sind gelöscht Endposition neu einstellen
Rohrmotor erreicht die Endposition nicht
Kurzschluss der Anlage infolge von Feuchtigkeit Elektroanlage reparieren
An den Anschluss der Rohrmotoren sind
externe Verbraucher angeschlossen Externe Verbraucher entfernen
Anschluss nicht korrekt Elektrische Anlage kontrollieren
Motor stoppt ohne Anweisung
Rohrmotor ist überhitzt Einige Minuten warten
Sicherung ist defekt Sicherung austauschen
System ist mechanisch blockiert Blockierung oder
Reibungspunkte beseitigen
System ist nicht gut ausgerichtet Anbringung kontrollieren
Rohrmotor ist defekt Motor austauschen
Tuch ist an Seitenkante „offen“ Tuch aus Führung heraus System 1 x öffnen/schließen.
Wenn Störung nicht beseitigt ist,
Installateur zurate ziehen
Tuch hängt in geöffneter Stellung sehr locker Endpunkt „unten“ ist nicht gut eingestellt Endpunkt nachregeln
DE
Fault/problem Cause Remedy
Motor ignores end position End positions erased Reset end position
Motor does not reach end position
Moisture causing short circuit Repair electrics
External users are connected
to the motors. Remove the external users.
Incorrect connection Check the electrical connection
Motor stops for no apparent reason
Motor overheated Wait a few minutes
Blown fuse Replace fuse
System blocked physically Remove blockage
or friction points
System out of alignment Check placement
Faulty motor Replace motor
Screen is “open” at the sides Screen has come out of guides Open/shut the system once.
If not remedied consult the installer
Screen very loose when open Bottom end point not set correctly Adjust end point
EN
RENSON®Sunprotection-Screens
IZ 1 Flanders Field,
Kalkhoevestraat 45,
Waregem, B-8790
EN 13561
Blind for external use
Conform class 3

Topfix®Max
/
Topfix®Max F
Sunprotection-Screens
8
Garantieschein
Guarantee certificate
VENTILATION
SUNPROTECTION
OUTDOOR
*L2000564*
NV RENSON®Sunprotection-Screens SA • IZ 1 Flanders Field • Kalkhoevestraat 45 • B-8790 Waregem • Belgium
RENSON®behält sich das Recht vor, technische Änderungen an den im
Folgenden behandelten Produkten vorzunehmen. Auf www.renson.eu kön-
nen Sie die aktuellsten Broschüren herunterladen.
Conditional technical changes. The most recent edition of the brochure can
be downloaded on www.renson.eu
Seriennummer
Serial number
Herstellungsdatum
Date of manufacture
Von
From
Bis
To
Datum
Date Art der Wartung/Pflege
Type of maintenance Name/Unterschrift Installateur
Name/signature of installer
Produkt:
Product:
Unterschrift Endkontrolle
Signature, final check Stempel Händler / Installateur
Dealer / installer stamp
© L2000564 12/16 Duits/Engels
Topfix Max Topfix Max F
Other manuals for Topfix Max
2
This manual suits for next models
1
Other Renson Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

NSK
NSK Bruel & Kjaer Vibro VC-8000 Operation and maintenance

Meggitt
Meggitt VM600 Hardware manual

Citadele
Citadele DIGIPASS 320 operating instructions

scheider electric
scheider electric MiCOM P746 Technical manual

Intermatic
Intermatic IG1200RC3 installation instructions

ABB
ABB Relion 670 Series REL670 Commissioning manual