REVAMP Professional PROGLOSS STEAMCARE User manual

PROGLOSS
STEAMCARE
CERAMIC STRAIGHTENER
ST-1600
USER GUIDE

1
2
3 4
STEAMCARE
The Professional Steam Ionic Technology of your new
SteamCare straightener will give you faster and smoother
results while reducing colour fade. The clever “Lock In
moisture” system comes with 3 seings – no steam/ low
steam/ high steam for versatility in styling whatever your hair
type or length.
The advanced intelligent heat control - ranging from 150ºC to
230ºC - that continuously regulates the temperature of the
ceramic plates will leave your hair with minimum damage and give you maximum control
while styling.
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™ SUPER SMOOTH
OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
• For extra protection, apply a heat protection spray.
• Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
• Plug the product into a 220-240V mains power supply.
• Fill the water tank of your straightener. Unlock the water
tank using the lock/unlock mechanism on the top of the
straightener (A). Aer removing the tank (B), li the black
silicon tab and fill the tank with water. Replace the tab aer
filling the tank and re-aach the tank onto the unit.
• IMPORTANT: Filtered water should be used to fill the water
tank within your SteamCare straightener.
• Select your chosen seings by turning the dial (C) on the
boom of the straightener: no steam/ low steam/ high
steam according to your hair type or length.
- For thinner, shoer hair we recommend the “low steam”
seing
- For thicker, longer hair we recommend the “high steam”
seing
• Press the on/off buon to switch on . The default
temperature when the product switches on is 210°C.
6
8
1. Floating ceramic plates
2. Steam apeures
3. Water tank
4. Water tank lock/unlock lever
5. Plates lock/unlock lever
6. Temperature control buon
7. Power buon
8. Non-slip heat proof silicone mat
9. Lock in moisture
FEATURES
5
7
9

• IMPORTANT: A small amount of water may spray through the five small apeures on the
top ceramic plate when the straightener has just been turned on, if the steam seings
have been selected
• On average, for a typical user, styling their hair for 30 minutes, the WATER TANK needs
to be refilled:
- On a High steam seing: every 6 uses
- On a Low steam seing: every 12 uses
• Use the touch temperature control + and - buons to select your desired temperature
manually. We recommend using a lower temperature to sta.
• The temperature lights flash until the select temperature LED light become static on
the temperature seing selected.
• Working on one section at a time run the straightener through the entire length of
the hair from roots to ends, without stopping. Use a comb while straightening for even
straighter results.
• Repeat this process all over the head, allowing hair to cool before combing through.
• This is a very efficient product that doesn’t require a lot of steam to be effective.
Please do not expect steam to be visible at all time.
• Aer using the straighteners, switch off, unplug, place on your REVAMP heat resistant
mat and allow to cool before storing away.
• For ease of storing, the straightener plates can be shut down together by using the
lock/unlock lever as show in the Features section.
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
• This is a very efficient product that doesn’t require a lot of steam to be effective.
Please do not expect steam to be visible at all time.
• This is a high-peormance product, avoid frequent use to prevent hair damage.
• Regular use of styling products may deteriorate the suace coating over time.
• Do not scratch the suace of the product as this will deteriorate the effectiveness of
the coating.
• While heating, during use and cooling, place on the REVAMP heat resistant mat. Only
hold unit at the end of the handle.
• The product reaches a very high temperature during operation, please style with
caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns.
AUTO SHUT-OFF
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is
switched on for more than 60 minutes continuously, then it will automatically switch off. If
you wish to continue using the appliance aer this time, press the power buon to switch
on. Use the temperature control to select your desired temperature.
This feature should not be considered as a substitute for ‘OFF’. ALWAYS REMEMBER TO
SWITCH THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG FROM THE MAINS WHEN NOT IN USE.
PLUG (ST-1600-GB ONLY)
This unit comes with a removable UK 3-pin
plug. The 3-pin plug can be removed to
reveal a European 2-pin plug by unscrewing
the centre screw, liing the rear cover and
unclipping the European 2-pin plug. It can
be replaced if necessary, by reversing this
procedure. If required replace plug fuse
with one the same value
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS 1363 plug, fied
with a BS 1362 fuse. Please use the same value of fuse supplied. Care must be taken when
changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician.

CLEANING & MAINTENANCE
• IMPORTANT: Filtered water should be used to fill the water tank of your SteamCare
straightener.
• Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before
cleaning.
• Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners.
• Do not immerse the appliance in water or and other liquid.
• Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
• To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always store the
cord loosely next to the appliance.
• Store in a cool dry place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons
with lack of experience and knowledge can use the product if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of
reach of children under 16 years.
• WARNING: for additional protection the installation of a residual current device (RCD)
with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an
electrician for advice.
• Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
• THIS APPLIANCE SHOULD BE UNPLUGGED FROM THE MAIN SUPPLY WHEN NOT IN USE.
• WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used
near bathtubs, basins or any other vessels containing water.
• This appliance must not be used outdoors.
• Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face, neck or
scalp.
• Do not use the appliance while drowsy or sleeping.
• Do not leave the appliance unaended while plugged in.
• Do not set the appliance down while still on.
• Do not operate with wet hands.
• Do not place the appliance on any so furnishings or materials e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into contact
with any hot suaces.
• Do not carry the appliance by the power cord.
• Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage.
• If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and return the
appliance to your nearest authorised service dealer for repair or replacement in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
• Do not use aachments other than those supplied with this product.
• Do not take the appliance apa. There are no serviceable pas inside.
• Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

TWO YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for
a period of 2 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands
Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the aachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is
effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA
Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to
your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon
receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it
to you, post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by
anyone other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect
your statutory rights. For your local service centre, go to
www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

1
2
3 4
LISSEUR VAPEUR STEAMCARE
La technologie ionique professionnelle de votre nouveau
lisseur vapeur SteamCare permet d’obtenir une chevelure lisse
plus rapidement, tout en réduisant la décoloration. Le système
intelligent de préservation de l’hydratation propose 3 réglages
— sans vapeur, faible vapeur et foe vapeur — assurant une
grande libeé de coiffage, quelle que soit votre typologie ou
longueur de cheveu.
Le contrôle de chaleur intelligent et avancé — de 150 ºC.
à 230 ºC — régule en permanence la température des plaques de céramique, évitant
d’endommager la chevelure et offrant une paaite maîtrise du coiffage.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi d’HUILES
ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix de coco, qui
procurent une douceur et une brillance infinies.
CONSIGNES D’UTILISATION
• Lavez vos cheveux et utilisez un après-shampoing comme
vous en avez l’habitude.
• Pour une protection accrue, appliquez un spray de
protection contre la chaleur.
• Essorez l’excès d’humidité avec une serviee et peignez
pour démêler. Aachez vos cheveux pour le coiffage.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur de 220-240V
• Remplissez le réservoir d’eau de votre lisseur. Déverrouillez
le réservoir d’eau en utilisant le mécanisme de verrouillage/
déverrouillage sur la paie supérieure du lisseur (A). Après
avoir retiré le réservoir (B), soulevez la languee noire en
silicone et remplissez le réservoir d’eau. Après l’avoir retiré,
soulevez la languee noire en silicone et remplissez le
réservoir d’eau. Remeez la languee en place après avoir
rempli le réservoir et emboîtez à nouveau le réservoir dans
l’appareil.
• IMPORTANT : Utilisez de l’eau filtrée pour remplir le réservoir
d’eau de votre lisseur Steamcare.
6
8
1. Plaques floantes en céramique
2. Orifices d’évacuation de la vapeur
3. Réservoir d’eau
4. Levier de verrouillage/déverrouillage du
réservoir d’eau
5. Levier de verrouillage/déverrouillage
des plaques
6. Bouton de contrôle de la température
7. Bouton de mise en marche
8. Tapis en silicone thermorésistant et
antidérapant
9. Le système intelligent de préservation
de l’hydratation
FONCTIONNALITÉS
5
7
9

• Sélectionnez le bon réglage en tournant la molee située sur la paie inférieure
du lisseur (C) : sans vapeur, faible vapeur et foe vapeur, selon votre typologie ou
longueur de cheveu.
- Pour les cheveux fins et cous, nous conseillons le réglage « faible vapeur »
- Pour les cheveux épais et longs, nous conseillons le réglage « foe vapeur »
• Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer l’appareil . La température
par défaut lors de l’allumage est de 210 ⁰C.
• IMPORTANT : Lors de l’allumage, si le réglage vapeur a été sélectionné, il se peut qu’une
petite quantité d’eau soit projetée par les 5 petits orifices situés sur la plaque en
céramique supérieure
• Pour une utilisation normale et un coiffage d’environ 30 minutes, le RÉSERVOIR D’EAU
doit être à nouveau rempli :
- Pour le réglage « foe vapeur » : après 6 utilisations
- Pour le réglage « faible vapeur » : après 12 utilisations
• Utilisez les boutons tactiles « + » et « - » de la température pour sélectionner
manuellement la température souhaitée. Nous recommandons d’utiliser une
température plus faible au début.
• Les indicateurs de température clignotent, et le voyant LED cesse de clignoter lorsque
la température choisie est aeinte.
• En procédant mèche par mèche, passez le lisseur sur l’ensemble de la chevelure des
racines jusqu’aux pointes, sans s’arrêter. Pour obtenir une chevelure encore plus raide,
utilisez un peigne lors du lissage.
• Renouvelez l’opération sur toute la chevelure, en laissant refroidir les cheveux avant de
les peigner.
• C’est un produit très peormant qui ne nécessite pas beaucoup de vapeur pour être
efficace. Ne vous aendez pas à ce que de la vapeur soit visible à tout moment.
• Après avoir utilisé le lisseur, éteignez l’appareil, débranchez-le, et placez-le sur votre
tapis thermorésistant REVAMP ; laissez-le refroidir avant de le ranger.
• Pour faciliter le rangement, les plaques du lisseur peuvent être fermées à l’aide du
levier verrouillage/déverrouillage comme indiqué dans la section Fonctionnalités.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
www.revamphair.com.
Remarque :
• C’est un produit très peormant qui ne nécessite pas beaucoup de vapeur pour être
efficace. Ne vous aendez pas à ce que de la vapeur soit visible à tout moment.
• Comme pour tous les appareils chauffants, évitez les utilisations fréquentes pour éviter
d’endommager les cheveux
• Une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le revêtement de
suace.
• Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
• Lorsque vous faites chauffer ou refroidir l’appareil, ou pendant son utilisation, placez-le
sur le tapis thermorésistant REVAMP. Tenez uniquement le produit par le manche froid.
• L’appareil aeint une température très élevée pendant le fonctionnement, veuillez
l’utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir
chevelu et la peau pour éviter les brûlures.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour une sécurité accrue, cet appareil est muni d’un dispositif d’arrêt automatique. Si
l’appareil est branché en continu plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer d’utiliser l’appareil au-delà de cee période, il suffit d’appuyer
sur le bouton de mise en marche pour l’allumer. Utiliser le réglage de température pour
sélectionner la température souhaitée.
Ne pas considérer cee fonction comme un substitut au mode ‘OFF’. TOUJOURS PENSER
À ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• IMPORTANT : Utilisez de l’eau filtrée pour remplir le réservoir d’eau de votre lisseur
Steamcare.
• Éteignez l’appareil et meez-le hors tension, puis laissez-le refroidir complètement
avant de le neoyer.
• Essuyez toutes les suaces avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs ou de neoyants.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux
avant de les réutiliser.
• Pour éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas le câble autour de l’appareil,
rangez-le toujours à proximité de l’appareil.
• À conserver dans un endroit frais et sec.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas
utiliser ce produit. Les personnes manquant d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil.
Le neoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Gardez
l’appareil et le câble hors de poée des enfants de moins de 16 ans.
• AVERTISSEMENT : pour une protection accrue, l’installation d’un disjoncteur différentiel
avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée. Demandez
conseil à un électricien.
• Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur
l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
• CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit
pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant
de l’eau.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
• Évitez de faire entrer en contact toute paie de l’appareil avec le visage, le cou ou le
cuir chevelu.
• N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Lorsqu’il est encore allumé, posez uniquement l’appareil sur son socle.
• Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
• Ne posez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement, par ex. moquee, literie,
serviees, tapis, etc.
• Ne pas utiliser à l’endroit où des produits aérosols sont employés ou de l’oxygène est
administrée.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez
pas entrer en contact avec des suaces chaudes.
• Ne transpoez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
• N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour
repérer tout signe de dommage.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil et renvoyer le à votre revendeur agréé le plus proche pour réparation ou
remplacement afin d’éviter tout risque.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement
• N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec ce produit.
• Ne pas démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le neoyer et de le ranger.

GARANTIE DEUX ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication,
pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués
ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par
toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modification appoée au produit, ni par toutes autres
circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend
effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere
son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couves par cee garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être
tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit
par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de po supplémentaires.
Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service
prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de
renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

1
2
3 4
STEAMCARE
Ihr neuer SteamCare Dampf-Haargläer arbeitet dank
Ionen-Technik schneller und wirkungsvoller. Außerdem
reduzie er das Ausbleichen der Haaarbe. Das
intelligente Feuchtigkeits-Lock-in-System veügt über 3
Dampfeinstellungen (kein/wenig/viel Dampf) für flexibles
Stylen unabhängig von Haayp und Länge.
Die Temperatur der Keramikplaen reicht von 150 °C bis 230
°C. Sie wird permanent regulie und lässt sich während dem
Gläen kontrollieren, was Haarschäden auf ein Minimum reduzie.
ÖLE VON PROGLOSS™
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit ÖLEN VON PROGLOSS™ behandelt,
die dank wevollem Argan, Keratin und Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz
sorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Waschen und spülen Sie Ihre Haare wie gewohnt.
• Für einen Extra-Schutz wenden Sie ein Hitzeschutz-Spay an.
• Klippen Sie Ihr Haar bereit für Ihr Styling hoch.
• Schließen Sie das Gerät an eine 220-240 V-Steckdose an.
• Füllen des Wasseanks: Wasseank mit dem Riegel oben
am Haargläer freigeben (A). Tank herausnehmen (B),
schwarzen Silikondeckel anheben. und Wasser in den Tank
füllen. Deckel auf den Tank setzen und diesen wieder am
Gerät befestigen.
• ACHTUNG: Den Tank Ihres SteamCare Haargläers nur mit
gefilteem Wasser füllen.
• Je nach Haayp und Länge den Einstellknopf (C) auf kein/
wenig/viel Dampf drehen.
- Bei relativ dünnem und kurzem Haar empfiehlt sich
wenig Dampf.
- Bei relativ dickem und langem Haar sollte viel Dampf
verwendet werden.
• Zum Einschalten die Ein/Aus-Taste betätigen .
Standardtemperatur nach dem Einschalten: 210 °C.
• ACHTUNG: Bei Wahl einer Dampfeinstellung sprüht aus den
fünf kleinen Öffnungen in der oberen Keramikplae kurz
nach dem Einschalten des Haargläers möglicherweise
etwas Wasser.
6
8
1. Keramikplaen
2. Dampföffnungen
3. Wasseank
4. Riegel Wasseank
5. Riegel Heizplaen
6. Temperatuaste
7. Ein/Aus-Taste
8. Rutschfeste, hitzebeständige
Silikonmae
9. Feuchtigkeits-Lock-in-System
MERKMALE
5
7
9

• Richtwee für das Nachfüllen des Wasseanks bei normalem Gebrauch
(durchschnilich 30 Minuten Styling-Zeit):
- Viel Dampf: nach 6-maligem Gebrauch
- Wenig Dampf: nach 12-maligem Gebrauch
• Temperatur mit der + Taste und - Taste des Reglers nach Wunsch einstellen. Zu Beginn
empfiehlt sich eine relativ niedrige Einstellung.
• Die LED-Anzeigen blinken bei der eingestellten Temperatur, bis diese erreicht wurde,
und leuchten dann durchgehend.
• Jeweils eine Haarsträhne zwischen die beiden Plaen legen. Dann den Haargläer von
der Wurzel bis zu den Spitzen gleiten lassen. Für noch glaeres Haar, während dem
Gläen einen Kamm verwenden.
• Vorgang rund um den Kopf wiederholen. Haare vor dem Durchkämmen abkühlen
lassen.
• Dies ist ein sehr effizientes Produkt, für dessen Wirksamkeit nicht viel Dampf
eorderlich ist. Bie erwaen Sie nicht, dass der Dampf jederzeit sichtbar ist.
• Haargläer nach Gebrauch ausschalten, ausstecken und vor dem Aufbewahren zum
Abkühlen auf der REVAMP hitzebeständigen Silikonmae ablegen.
• Mit verriegelten Heizplaen (siehe Gerätebeschreibung) lässt sich das Gerät einfacher
aufbewahren.
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf www.revamphair.com.
Bie beachten:
• Dies ist ein sehr effizientes Produkt, für dessen Wirksamkeit nicht viel Dampf
eorderlich ist. Bie erwaen Sie nicht, dass der Dampf jederzeit sichtbar ist.
• Dies ist ein Hochleistungsprodukt, vermeiden Sie eine häufige Verwendung, um
Haarschäden zu vermeiden.
• Regelmäßiger Gebrauch des Stylingprodukts kann die Obelächenbeschichtung
verschlechtern.
• Zerkratzen Sie die Obeläche des Gerätes nicht, da dies die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigen kann.
• Während Aufheizens, der Verwendung und des Abkühlens legen Sie das Gerät auf eine
flache, weiche und hitzebeständige Obeläche. Halten Sie das Gerät nur am Griffende.
• Das Gerät erreicht während des Betriebs sehr hohe Temperaturen, seien Sie beim
Stylen daher immer vorsichtig. Stellen Sie sicher, es in ausreichender
• Enernung von der Kopfhaut zu verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
ABSCHALTAUTOMATIK
Dieses Gerät veügt aus Sicherheitsgründen über eine automatische Abschalunktion.
Wenn das Gerät länger als 60 Minuten ununterbrochen in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Soll das Gerät nach dieser Zeit weiter verwendet werden, kann es über
die Ein/Aus-Taste wieder eingeschaltet werden. Die gewünschte Temperatur lässt sich über
die Temperaturwahltaste einstellen.
Diese Funktion sollte nicht als Ersatz für ‘OFF’ angesehen werden. DENKEN SIE IMMER
DARAN, DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZU
ZIEHEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

REINIGUNG UND PFLEGE
• ACHTUNG: Den Tank Ihres SteamCare Haargläers nur mit gefilteem Wasser füllen.
• Gerät vor der Reinigung ausschalten, aus der Netzsteckdose ziehen und vollständig
abkühlen lassen.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Wischen Sie alle Obelächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder chemischen Reinigungsmiel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch
abgetrocknet werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
• Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um das Gerät, bewahren Sie
das Kabel immer lose neben dem Gerät auf.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen O auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet
werden. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Eahrung
und fehlenden Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen
überwacht/angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Veahren
verstehen. Kinder düen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Waung
durch den Benutzer da nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind
mindestens 16 Jahre alt und werden überwacht. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
bie stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• WARNHINWEIS: Für einen zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Reststromgeräts
(RCD) mit einem Restbetriebs-Nennstrom anzuraten, der 30 mA nicht übersteigt.
Bien Sie hierzu einen Elektriker um Hilfe.
• Stellen Sie bie stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
• DIESES GERÄT MUSS VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, SOLANGE ES
NICHT BENUTZT WIRD.
• WARNHINWEIS: Dieses Gerät da nicht im Badezimmer verwendet werden. Es da
nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser
verwendet werden.
• Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
• Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in
Verbindung geraten.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
• Das eingeschaltete Gerät nur auf der integrieen Stütze ablegen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche,
Been, Handtücher, Läufer etc.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für dieses Gerät.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder einen Tresen hängen und lassen
Sie es nicht in Kontakt mit heißen Obelächen kommen.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Schäden.
• Wenn das Netzkabel schadha wird, stellen Sie die Verwendung bie sofo ein und
geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisieen Fachhändler zurück, um Gefahren
zu vermeiden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
• Verwenden Sie nur die mit dem Gerät geliefeen Aufsätze.

• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Inneren des Geräts sind keine vom Benutzer
zu waenden Teile vorhanden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren.
ZWEI JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine
Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des
Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehöeilen, die nicht vom Hersteller zugelassen
sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen,
die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das
Gerät in GB bzw. der EU gekau und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation
oder Anpassung eorderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das
es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisie wurde, betrieben werden kann
oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet nicht für jede A von Begleit-, Folge-
oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerät bie
zusammen mit Ihrem datieen Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankie an
das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren
oder gegebenenfalls ersetzen und frankie an Sie zurücksenden. Die Garantie wird
ausschließlich durch das Service Center durchgefüh. Durch Service-Dienstleistungen, die
nicht vom Service Center durchgefüh wurden, veällt die Garantie. Diese Garantie hat
keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlich zugesicheen Rechte.
Für Ihr regionales Service Center besuchen Sie bie www.revamphair.com/servicecentres
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrolliee
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
verhinde werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bie ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur
Rückgabe Ihres benutzten Geräts bie für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauen. Auf
diese Weise kann ein sicheres und umwelreundliches Recycling gewährleistet werden.

1
2
3 4
STEAMCARE
La tecnologia professionale ionica a vapore della nuova
piastra SteamCare assicura capelli morbidi in minor tempo
e con meno danni al colore. L’intelligente sistema di caura
dell’umidità offre 3 impostazioni, nessun geo di vapore,
geo di vapore debole e geo di vapore foe, per uno styling
versatile, a prescindere dal tipo di capelli e dalla lunghezza.
L’avanzato controllo intelligente del calore, che consente di
impostare una temperatura tra 150 °C e 230 °C, adaa continuamente la temperatura
delle piastre in ceramica per offrire il massimo controllo durante lo styling, riducendo al
minimo i danni ai capelli.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI PROGLOSS™
DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e noce di cocco per donare
morbidezza e lucentezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Lavare i capelli applicando il balsamo come d’abitudine.
• Per una protezione extra, applicare uno spray proteivo
contro il calore.
• Tamponare con un asciugamano per rimuovere l’acqua
residua e peinare per districare.
• Collegare l’unità a una presa elerica a 220-240 CA.
• Riempire il serbatoio dell’acqua della piastra. Sbloccare il
serbatoio dell’acqua con l’apposito meccanismo sulla pae
superiore della piastra (A). Dopo aver rimosso il serbatoio
(B), sollevare la linguea nera in silicone e riempire il
serbatoio con acqua. Dopo la rimozione, sollevare la
linguea nera in silicone e riempire il serbatoio con acqua.
Riposizionare la linguea dopo aver riempito il serbatoio e
reinserire il serbatoio nella piastra.
• MPORTANTE: riempire il serbatoio della piastra SteamCare
con acqua filtrata.
• Selezionare le impostazioni prescelte ruotando il seleore
in fondo alla piastra (C): nessun geo di vapore, geo di
vapore debole, geo di vapore foe, a seconda del tipo o
della lunghezza dei capelli.
6
8
1. Piastre floanti in ceramica
2. Apeure per il vapore
3. Serbatoio dell’acqua
4. Leva di blocco/sblocco del serbatoio
dell’acqua
5. Leva di blocco/sblocco delle piastre
6. Pulsante di controllo della temperatura
7. Pulsante di accensione
8. Tappetino in silicone antiscivolo e
termoresistente
9. Sistema di caura dell’umidità
CARATTERISTICHE
5
7
9

- Per i capelli più soili e più coi si consiglia l’impostazione con geo di vapore
debole.
- Per i capelli più spessi e più lunghi si consiglia l’impostazione con geo di vapore
foe.
• Premere il pulsante on/off per accendere la piastra . La temperatura predefinita
all’accensione del prodoo è di 210 °C.
• IMPORTANTE: se è stata selezionata una delle opzioni di vapore, al momento
dell’accensione, una minima quantità di vapore potrebbe fuoriuscire dalle cinque
piccole apeure sulla piastra superiore in ceramica.
• In media e per uno styling che dura 30 minuti, il SERBATOIO DELL’ACQUA deve essere
riempito:
- Ogni 6 utilizzi se viene selezionata l’impostazione con un geo di vapore foe
- Ogni 12 utilizzi se viene selezionata l’impostazione con un geo di vapore debole
• Selezionare manualmente la temperatura desiderata con i tasti touch + e - per la
regolazione della temperatura. Si consiglia di utilizzare una temperatura più bassa per
iniziare.
• Le spie della temperatura lampeggiano fino a quando il LED non diventa fisso al
raggiungimento della temperatura selezionata.
• Lavorando su una sezione di capelli alla volta, far scivolare la piastra sull’intera
lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarsi. Utilizzare un peine
mentre si lavorano le ciocche per un risultato ultra liscio.
• Ripetere su tua la testa e aendere che i capelli si raffreddino prima di peinarli.
Questo è un prodoo molto efficiente che non richiede molto vapore per essere efficace.
Si prega di non aspearsi che il vapore sia sempre visibile.
• Dopo l’uso, spegnere la piastra, scollegarne la spina, posizionarla sul tappetino
termoresistente REVAMP e lasciare che si raffreddi prima di conservarla.
• Per facilitarne la conservazione, le piastre possono essere chiuse insieme usando la
leva di blocca/sblocco, come mostrato nella sezione Caraeristiche.
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito
www.revamphair.com.
Note:
• Questo è un prodoo molto efficiente che non richiede molto vapore per essere
efficace. Si prega di non aspearsi che il vapore sia sempre visibile.
• I risultati oenuti con questo prodoo sono molto efficaci: evitare quindi l’uso
frequente per non danneggiare i capelli.
• L’uso regolare di prodoi per capelli può danneggiare il rivestimento.
• Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
• Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionarlo sul tappetino
termoresistente REVAMP. Reggere il prodoo solo dal manico freddo.
• Il prodoo raggiunge temperature molto elevate durante il funzionamento,
maneggiare con cautela durante l’acconciatura. Assicurarsi di non avvicinare al cuoio
capelluto e alla pelle per evitare scoature.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico per garantire
una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso ininterroamente per più di 60
minuti, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzarlo dopo questo
tempo, premere il pulsante di accensione per accenderlo. Utilizzare il controllo della
temperatura per selezionare la temperatura desiderata.
Non considerare questa funzione come sostituto della modalità “OFF”. RICORDATI
SEMPRE DI SPEGNERE L’APPARECCHIO E DI SCOLLEGARLO QUANDO NON IN USO

PULIZIA E MANUTENZIONE
• IMPORTANTE: Riempire il serbatoio dell’acqua della piastra SteamCare con acqua
filtrata.
• Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, scollegarlo dalla presa elerica e lasciarlo
raffreddare completamente.
• Spegnere l’apparecchio, scollegare dalla presa elerica e far raffreddare
completamente prima di pulire.
• Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non usare detergenti
aggressivi o abrasivi.
• Dopo ogni uso, una volta che l’unità si sarà raffreddata completamente, rimuovere
eventuali capelli assicurandosi di non lasciare residui di prodoi su cilindro e setole.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
• Assicurarsi che tue le pai dell’unità siano peeamente asciue passandole con un
panno morbido prima dell’uso.
• Non avvolgere il cavo intorno all’unità per non danneggiarlo: custodirlo raccolto vicino
all’apparecchio.
• Custodire in un luogo fresco e asciuo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Questo apparecchio può essere usato a paire da 16 anni di età. Si sconsiglia l’uso
da pae di persone con capacità fisiche, sensoriali e perceive ridoe. Le persone
senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodoo
se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i
relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocaolo. I bambini
di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione
dell’apparecchio senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata
dei bambini di età inferiore a 16 anni.
• ATTENZIONE: per una protezione extra, si consiglia di installare un dispositivo salvavita
(RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30mA. Rivolgersi a un
elericista.
• Assicurarsi sempre che la tensione della rete elerica corrisponda a quella indicata
sull’unità prima di collegare lo spinoo alla presa.
• SI CONSIGLIA DI SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA PRESA ELETTRICA QUANDO
INUTILIZATO.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato
vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua.
• Non usare all’apeo.
• Non usare in uno stato di sonnolenza.
• Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elerica.
• Quando è acceso, appoggiare l’apparecchio esclusivamente sul suppoo del prodoo.
• Non usare con le mani bagnate.
• Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.)
• Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra
ossigeno.
• Non usare con una prolunga elerica.
• Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un banco ed evitare il contao
con supeici calde.
• Non traspoare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione aorno all’unità. Controllare regolarmente il
cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento.
• In caso di cavo danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e
restituirlo al rivenditore autorizzato più vicino per la riparazione o sostituzione al fine
di evitare pericoli.
• Non usare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
• Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodoo.
• Non sfilare l’apparecchio di lato. Il prodoo non contiene componenti che richiedono
manutenzione da pae dell’utente.
• Lasciare raffreddare l’unità completamente prima di pulirla e meerla via.

DUE ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per un
periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate nel seguito.
La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso
improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione
del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente
garanzia è valida esclusivamente se il prodoo è acquistato e utilizzato nel Regno Unito
/ nell’UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per
il funzionamento dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato,
prodoo, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da
tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo in franchigia
postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di
acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia
è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo
prodoo da soggei diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia
non influirà sui dirii sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la
pagina www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodoo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il
prodoo è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
di sicurezza ambientale.

1
2
3 4
STEAMCARE
La tecnología iónica de vapor profesional de su nueva plancha
SteamCare proporciona unos resultados más rápidos y lisos y
reduce la pérdida de color. El inteligente sistema de retención
de la hidratación cuenta con 3 ajustes (sin vapor, vapor bajo y
vapor alto) que ofrecen versatilidad para moldear diferentes
tipos y longitudes de cabello.
El avanzado control de temperatura, que va desde 150 °C hasta
230 °C, regula continuamente la temperatura de las placas de
cerámica, lo que causa un menor daño al cabello a la vez que
le da un mayor control para moldearlo.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con ACEITES
SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco para una máxima
suavidad y brillo.
INSTRUCCIONES DE USO
• Lávese el pelo y póngase suavizante como suele hacer
habitualmente.
• Para protegerlo mejor, aplique un producto protector del calor.
• Separe secciones de pelo para empezar a marcarlo.
• Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V.
• Llene el depósito de agua de la plancha. Desbloquee el
depósito de agua con el mecanismo de bloqueo/desbloqueo
en la pae superior de la plancha (A). Tras retirar el
depósito, levante la pestaña de silicona negra y llene el
depósito de agua (B). Tras retirarlo, levante la pestaña de
silicona negra y llene el depósito de agua. Baje la pestaña
tras llenar el depósito y vuelva a colocar el depósito en el
aparato.
• IMPORTANTE: Se debe usar agua filtrada para llenar el
depósito de agua de la plancha SteamCare.
• Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de la pae
inferior de la plancha (C): sin vapor/vapor bajo/vapor alto
según su tipo o longitud de cabello.
6
8
1. Placas basculantes de cerámica
2. Salidas de vapor
3. Depósito de agua
4. Palanca de bloqueo/desbloqueo del
depósito de agua
5. Palanca de bloqueo/desbloqueo de las
placas
6. Botón de control de temperatura
7. Botón de encendido/apagado
8. Tapete de silicona antideslizante
resistente al calor
9. Sistema de retención de la hidratación
CARACTERÍSTICAS
5
7
9

- Para pelo coo o fino, recomendamos vapor bajo
- Para pelo largo o grueso, recomendamos vapor alto
• Pulse el botón de encendido . Al encenderlo, el aparato selecciona la temperatura
de 210 °C por defecto.
• IMPORTANTE: Cuando se enciende la plancha, una pequeña cantidad de agua puede
emanar de las cinco pequeñas abeuras de la placa superior si se ha seleccionado un
ajuste con vapor.
• De media, para un usuario típico que planche su cabello durante 30 minutos, el
DEPÓSITO DE AGUA debe rellenarse:
- Con ajuste de vapor alto: cada 6 usos
- Con ajuste de vapor bajo: cada 12 usos
• Use los botones de ajuste de temperatura + y - para seleccionar manualmente la
temperatura deseada. Recomendamos comenzar usando una temperatura más baja.
• Cuando la luz led de temperatura deje de parpadear y aparezca estática, el aparato
habrá alcanzado la temperatura seleccionada.
• Tomando un mechón de pelo cada vez, deslice la plancha por el cabello desde la raíz a
las puntas sin detenerse. Use un peine durante el planchado para obtener un resultado
aún más liso.
• Repita el proceso por toda la cabeza, dejando que el cabello se enfríe antes de
peinarlo.
Este es un producto muy eficiente que no requiere mucho vapor para ser efectivo. Por
favor, no espere que se vea vapor en todo momento.
• Al acabar con su uso, apague el aparato, desenchúfelo, déjelo sobre el tapete de
silicona REVAMP y espere a que se enfríe antes de guardarlo.
• Para guardar la plancha más fácilmente, las placas pueden cerrarse con la palanca de
bloqueo/desbloqueo que se muestra en la sección de componentes.
Síganos en www.revamphair.com para obtener los últimos trucos y
consejos para su pelo.
Tenga en cuenta:
• Este es un producto muy eficiente que no requiere mucho vapor para ser efectivo. Por
favor, no espere que se vea vapor en todo momento.
• Este es un producto de altas prestaciones, se recomienda que no lo use con demasiada
frecuencia para evitar dañar su cabello.
• El uso periódico de productos de peluquería puede deteriorar el revestimiento de este
aparato.
• No raye la supeicie del producto, ya que deteriorará la eficacia del revestimiento.
• Durante el calentamiento, uso y enfriamiento, coloque el aparato sobre el tapete
resistente al calor de REVAMP. Sostenga el producto únicamente por el mango frío.
• Este producto puede alcanzar una temperatura muy elevada cuando esté
funcionando: úselo con sumo cuidado. Asegúrese de mantenerlo alejado del cuero
cabelludo cuando lo use para evitar quemaduras.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este aparato tiene una función de apagado automático de seguridad. Si el aparato está
encendido durante más de 60 minutos seguidos, se apagará automáticamente. Si desea
continuar usando el aparato tras este tiempo, pulse el botón de encendido. Use el botón
de ajuste para seleccionar la temperatura deseada.
Esta característica no debe considerarse como un substituto al modo OFF. RECUERDE
APAGAR EL APARATO Y DESENCHUFARLO DE LA REDCUANDO NO ESTE EN USO.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• IMPORTANTE: Se debe usar agua filtrada para llenar el depósito de agua de la plancha
SteamCare.
• Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
• Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
• Limpie todas las supeicies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni
limpiadores abrasivos.
• No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
• Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado
debidamente con un paño suave.
• Para evitar que se dañe el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y guárdelo con
holgura siempre al lado del mismo.
• Guárdelo en un lugar fresco y seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas
con falta de experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo
supervisión o si se les ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que
acarrea. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16
años no deben ocuparse de su limpieza ni de su mantenimiento, y aún a pair de esa
edad, deben hacerlo con supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de menores de 16 años.
• ADVERTENCIA: se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de
un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente operativa no supere los 30
mA. Consulte la opinión de un electricista.
• Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el
voltaje que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato.
• CUANDO NO VAYA A UTILIZARLO, DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
• ADVERTENCIA: No lo use en un cuao de baño. No debe usarse cerca de bañeras,
lavabos u otros receptáculos de agua.
• Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie.
• Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
• No utilice este aparato si está somnoliento o aletargado.
• No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
• Mientras el aparato esté encendido, apóyelo únicamente sobre su sopoe.
• No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas.
• No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas,
alfombras, etc.
• No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en
aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno.
• No acople ningún alargador a este aparato.
• No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que
entre en contacto con supeicies calientes.
• No traslade el aparato agarrándolo del cable.
• No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si
presenta algún indicio de estar dañado.
• Si el cable de alimentación se daña, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el
aparato a su servicio técnico autorizado para que lo arreglen o lo sustituyan y así evitar
cualquier peligro.
• No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal.
• No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto.
• No desmonte este aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
• Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other REVAMP Professional Styling Iron manuals

REVAMP Professional
REVAMP Professional PROGLOSS VOLUME & WAVE User manual

REVAMP Professional
REVAMP Professional ST-2600 User manual

REVAMP Professional
REVAMP Professional iGEN PROGLOSS CORDLESS User manual

REVAMP Professional
REVAMP Professional TO-2750 User manual

REVAMP Professional
REVAMP Professional LIBERATE CORDLESS User manual

REVAMP Professional
REVAMP Professional PROGLOSS CL-2250 Instruction Manual