manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-104 G Starfighter User manual

REVELL F-104 G Starfighter User manual

KIT 5324 85532400200
F-104G STARFIGHTER
®
The F-104, a supersonic interceptor, was developed by the
Lockheed Skunk Works based on input from Korean War
pilots. They wanted a smaller, simpler fighter to compete
with the Mig-15. Lockheed took the unusual approach of not
using a swept-wing design with the F-104. It saw service
from 1958 to 1969, which included work in Vietnam. During
this time 140 F-104Gs were built under contract by Canadair.
The basic armament consisted of a 20 mm M61 Vulcan
Gatling gun mounted internal on the left side and 2 AIM 9B
Sidewinder missiles mounted on the wing tips. On some of
the RCAF F-104, the gun was removed for an additional fuel
tank. On the performance side, the F-104 broke many world
speed records in addition to its combat service. In total, 8,200
missions were flown in Vietnam and only 9 aircraft were lost.
Le F-104, un chasseur d'interception supersonique, a été
développé par Lockheed Skunk Works basé sur des conseils de
pilotes de la guerre de Corée. Ils voulaient un chasseur plus petit
et plus simple pour compétitionner avec le Mig-15. Lockheed ont
pris une approche inhabituelle en n’utilisant pas un design avec
aile en flèche pour le F-104. Il a été en service de 1958 à 1969, y
compris de nombreuses missions au Vietnam. Pendant ce temps,
les 140 F-104G étaient fabriqués sous contrat par Canadair.
Son armement de base consistait en un canon Gatling M61
Vulcan de 20 mm monté à l’interne sur le côté gauche et deux
missiles AIM 9B Sidewinder montés sur le bout des ailes. Sur
certains des F-104 de la RCAF, le canon était retiré pour faire
place à un réservoir additionnel de carburant. Du côté de la
performance, le F-104 a battu de nombreux records de vitesse en
plus de son service au combat. Au total, ils ont effectué plus de 8
200 missions au Vietnam et seulement 9 aéronefs furent perdus.
El F-104, un interceptor supersónico, fue desarrollado por
Lockheed Skunk Works, con base en las aportaciones de los
pilotos de la Guerra de Corea. Querían un avión de combate
más pequeño y más sencillo para competir con el Mig-15.
Lockheed tomó el enfoque inusual de no usar un diseño de
ala de flecha invertida con el F-104. Prestó servicio desde
1958 a 1969, e incluyó operaciones en Vietnam. Durante este
tiempo, 140 F-104G fueron fabricados bajo contrato por Canadair.
El armamento básico consistía en una ametralladora de 20 mm
M61 Vulcan Gatling, montada en la parte interna del lado izquierdo
y 2 misiles AIM 9B Sidewinder montados en las puntas de las alas.
En algunos de los RCAF F-104, la ametralladora fue reemplazada
por un depósito adicional de combustible. En cuanto al rendimiento,
el F-104 rompió muchos récords mundiales de velocidad
además de su servicio en combate. En total, 8.200 misiones
fueron piloteadas en Vietnam y sólo se perdieron 9 aviones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5324 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
18
Fuselage Paint Mask:
Cut out 1:1 patterns and wet slightly with water. Blot dry and apply patterns to fuselage like a decal and let completely
dry. Apply masking tape around the edges of each pattern to create the painting area. Remove the patterns and paint.
Masque de peinture du fuselage:
Découper les patrons à 1:1 et imbiber légèrement d’eau. Éponger et appliquer les patrons sur le fuselage comme une
décalcomanie et laisser sécher entièrement. Appliquer du ruban-cache autour des contours de chaque patron pour créer
la région de peinturage. Retirer les patrons et peindre.
Mascarilla de pintura del fuselaje:
Recorte los patrones 1:1 y moje ligeramente con agua Borre en seco y aplique los patrones al fuselaje como una
calcomanía y permita secar por completo. Aplique masking tape en torno a los bordes de cada patrón para crear el área
de pintura. Retire los patrones y pinte.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
D
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
E
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
F
Flesh Chair Carne
G
Light Gray Gris clair Gris claro
H
Olive Green Vert olive Verde oliva
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Semi Gloss Red Rouge semi-lustre Rojo semi-brillante
K
Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
L
Silver Argent Plata
M
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5324 - Page 2 Kit 5324 - Page 15
17
Kit 5324 - Page 14 Kit 5324 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
3Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4Lt. Fuselage Rear Arrière du fuselage gauche Parte trasera del fuselaje izquierdo
5Rt. Fuselage Rear Arrière du fuselage droit Parte trasera del fuselaje derecho
6Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
7Lt. Intake Cone Cône d’aspiration gauche Cono de entrada izquierdo
8Rt. Intake Cone Cône d’aspiration droit Cono de entrada derecho
9Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
10 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
11 Ventral Fin Dérive ventrale Aleta ventral
12 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
13 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta Instrumental
14 Cannon Bay Hatch Écoutille de la soute à canon Escotilla del compartimiento de cañones
15 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
16 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
17 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
18 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
19 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
20 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
21 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de
aterrizaje
22 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de
aterrizaje
23 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
24 Main Gear Support Support du train principal Soporte de engranaje principal
25 Main Landing Gear Struts Contreches du train d'atterrissage principal Puntales del tren de aterrizaje principal
26 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
27 Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno
28 Main Wheel Roue principale Rueda principal
16
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, associated emblems and logos, and body designs of vehicles are
either registered trademarks or trademarks of Lockheed Martin Corporation in the USA and/or other jurisdictions,
used under license by Revell Inc.
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, les emblèmes et logos associés ainsi que les designs de carrosserie
des véhicules sont soit des marques de commerce déposées ou des marques de commerce de Lockheed Martin
Corporation aux É-U et/ou autres juridictions, utilisées sous licence par Revell Inc.
Los emblemas y logotipos, asociados con
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, y los diseños de carrocería de los vehículos están registrados como
marcas comerciales o como marcas comerciales de Lockheed Martin Corporation en EE.UU. y/o en otras
jurisdicciones, utilizados conforme a licencia por Revell Inc.
Kit 5324 - Page 4 Kit 5324 - Page 13
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
29 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
30 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
31 Nose Gear Lock Loquet du train avant Llave del engranaje delantero
32 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
33 Cockpit Poste de pilotage Cabina
34 Seat Siège Asiento
35 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
36 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
37 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
38 Shell Ejection Chute Passage d'éjection de coquille Paracaídas de eyección de cubierta
39 Rt. Wing Tip Tank Inner Intérieur du réservoir du bout d’aile droite Parte interna del tanque de punta de ala derecha
40 Lt. Wing Tip Tank Inner Intérieur du réservoir du bout d’aile gauche Parte interna del tanque de punta de ala izquierda
41 Lt. Wing Tip Tank Outer Extérieur du réservoir du bout d’aile gauche Parte externa del tanque de punta de ala izquierda
42 Rt. Wing Tip Tank Outer Extérieur du réservoir du bout d’aile droite Parte externa del tanque de punta de ala derecha
43 Tank Fin Ailette de réservoir Aleta de la tanque
44 Missile Pylon Pylône de missile Pilón de misiles
45 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
46 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
47 Cannon Bay Soute à canon Compartimiento de cañones
48 Reconnaissance Camera Pod Nacelle caméra de reconnaissance Soporte de cámara de reconocimiento
49 Pilot Pilote Piloto
50 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
51 Seat Siège Asiento
60 Windscreen Pare-brise Parabrisas
61 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
62 Canopy Verrière Dosel
63 Gun Sight Mire de canon La vista arma
64 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
72 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible
15
63
CLEAR
61
CLEAR
62
CLEAR
60
CLEAR
13
A
A
A
I
A
I
I
CLOSED
OPEN SHOWN IN PLACE
Kit 5324 - Page 12 Kit 5324 - Page 5
1
47
A
32
1
A
2
A
35
D
5 2
1
6 3
4
*
*
**
*
**
*
*
36
D
33
D
G
D
B
13
14
42
A
39
A
43
A
43
A
40
A
41
A
SHOWN IN PLACE
RIGHT
LEFT
14
A
14
23
G
3
G
51
D
50
H
49
H
M
M
K
H
CLOSED
OPEN
BLACK: GOGGLE FRAMES, GOGGLE GLASS,
BOOTS
FLESH: FACE, HANDS
LIGHT GRAY: PARACHUTE STRAPS
OLIVE DRAB: SUIT
SEMI GLOSS BLACK: MASK, HOSE
SILVER: STRAP BUCKLES
WHITE: HELMET
NOIR: MONTURES DES LUNETTES, VERRE DES
LUNETTES, BOTTES
PEAU: VISAGE, MAINS
GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE
GRIS VERT: HABIT
NOIR MAT: MASQUE À OXYGÈNE ET BOYAU
ARGENT: BOUCLES DES COURROIES
BLANC: CASQUE
NEGRO: MONTURAS, LENTES, BOTAS
CARNE: CARA, MANOS
GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS
GRIS OLIVA: TRAJE
NEGRO MATE: MÁSCARA DE OXÍGENO Y
MANGUERA
PLATEADO: HEBILLAS
BLANCO: CASCO
Kit 5324 - Page 6 Kit 5324 - Page 11
2
3
4
9
A
25
K
7
I
8
I
10
A
28
I
28
I
27
M
27
M
K
M
11
12
37
K
19
A
19
20
A
20
46
M
11
A
37
K
KK
SHOWN IN PLACE
5
Kit 5324 - Page 10 Kit 5324 - Page 7
26
K
26
9
38
M
48
A
SHOWN IN PLACE
24
K
K
25
5
A
4
A
6
A
12
B
10
6
Kit 5324 - Page 8 Kit 5324 - Page 9
7
8
64
CLEAR
64
CLEAR
17
A
15
1817
16
18
A
SHOWN IN PLACE
K
K
64
CLEAR
21
A
22
A
30
I
29
K
31
K
M
K
K
15
A
16
A
45
K
44
K
I
6
Kit 5324 - Page 8 Kit 5324 - Page 9
7
8
64
CLEAR
64
CLEAR
17
A
15
1817
16
18
A
SHOWN IN PLACE
K
K
64
CLEAR
21
A
22
A
30
I
29
K
31
K
M
K
K
15
A
16
A
45
K
44
K
I
5
Kit 5324 - Page 10 Kit 5324 - Page 7
26
K
26
9
38
M
48
A
SHOWN IN PLACE
24
K
K
25
5
A
4
A
6
A
12
B
10
Kit 5324 - Page 6 Kit 5324 - Page 11
2
3
4
9
A
25
K
7
I
8
I
10
A
28
I
28
I
27
M
27
M
K
M
11
12
37
K
19
A
19
20
A
20
46
M
11
A
37
K
KK
SHOWN IN PLACE
Kit 5324 - Page 12 Kit 5324 - Page 5
1
47
A
32
1
A
2
A
35
D
5 2
1
6 3
4
*
*
**
*
**
*
*
36
D
33
D
G
D
B
13
14
42
A
39
A
43
A
43
A
40
A
41
A
SHOWN IN PLACE
RIGHT
LEFT
14
A
14
23
G
3
G
51
D
50
H
49
H
M
M
K
H
CLOSED
OPEN
BLACK: GOGGLE FRAMES, GOGGLE GLASS,
BOOTS
FLESH: FACE, HANDS
LIGHT GRAY: PARACHUTE STRAPS
OLIVE DRAB: SUIT
SEMI GLOSS BLACK: MASK, HOSE
SILVER: STRAP BUCKLES
WHITE: HELMET
NOIR: MONTURES DES LUNETTES, VERRE DES
LUNETTES, BOTTES
PEAU: VISAGE, MAINS
GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE
GRIS VERT: HABIT
NOIR MAT: MASQUE À OXYGÈNE ET BOYAU
ARGENT: BOUCLES DES COURROIES
BLANC: CASQUE
NEGRO: MONTURAS, LENTES, BOTAS
CARNE: CARA, MANOS
GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS
GRIS OLIVA: TRAJE
NEGRO MATE: MÁSCARA DE OXÍGENO Y
MANGUERA
PLATEADO: HEBILLAS
BLANCO: CASCO
Kit 5324 - Page 4 Kit 5324 - Page 13
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
29 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
30 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
31 Nose Gear Lock Loquet du train avant Llave del engranaje delantero
32 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
33 Cockpit Poste de pilotage Cabina
34 Seat Siège Asiento
35 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
36 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
37 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
38 Shell Ejection Chute Passage d'éjection de coquille Paracaídas de eyección de cubierta
39 Rt. Wing Tip Tank Inner Intérieur du réservoir du bout d’aile droite Parte interna del tanque de punta de ala derecha
40 Lt. Wing Tip Tank Inner Intérieur du réservoir du bout d’aile gauche Parte interna del tanque de punta de ala izquierda
41 Lt. Wing Tip Tank Outer Extérieur du réservoir du bout d’aile gauche Parte externa del tanque de punta de ala izquierda
42 Rt. Wing Tip Tank Outer Extérieur du réservoir du bout d’aile droite Parte externa del tanque de punta de ala derecha
43 Tank Fin Ailette de réservoir Aleta de la tanque
44 Missile Pylon Pylône de missile Pilón de misiles
45 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
46 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
47 Cannon Bay Soute à canon Compartimiento de cañones
48 Reconnaissance Camera Pod Nacelle caméra de reconnaissance Soporte de cámara de reconocimiento
49 Pilot Pilote Piloto
50 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
51 Seat Siège Asiento
60 Windscreen Pare-brise Parabrisas
61 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
62 Canopy Verrière Dosel
63 Gun Sight Mire de canon La vista arma
64 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
72 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible
15
63
CLEAR
61
CLEAR
62
CLEAR
60
CLEAR
13
A
A
A
I
A
I
I
CLOSED
OPEN SHOWN IN PLACE
Kit 5324 - Page 14 Kit 5324 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
3Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4Lt. Fuselage Rear Arrière du fuselage gauche Parte trasera del fuselaje izquierdo
5Rt. Fuselage Rear Arrière du fuselage droit Parte trasera del fuselaje derecho
6Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
7Lt. Intake Cone Cône d’aspiration gauche Cono de entrada izquierdo
8Rt. Intake Cone Cône d’aspiration droit Cono de entrada derecho
9Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
10 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
11 Ventral Fin Dérive ventrale Aleta ventral
12 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
13 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta Instrumental
14 Cannon Bay Hatch Écoutille de la soute à canon Escotilla del compartimiento de cañones
15 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
16 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
17 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
18 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
19 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
20 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
21 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de
aterrizaje
22 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de
aterrizaje
23 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
24 Main Gear Support Support du train principal Soporte de engranaje principal
25 Main Landing Gear Struts Contreches du train d'atterrissage principal Puntales del tren de aterrizaje principal
26 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
27 Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno
28 Main Wheel Roue principale Rueda principal
16
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, associated emblems and logos, and body designs of vehicles are
either registered trademarks or trademarks of Lockheed Martin Corporation in the USA and/or other jurisdictions,
used under license by Revell Inc.
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, les emblèmes et logos associés ainsi que les designs de carrosserie
des véhicules sont soit des marques de commerce déposées ou des marques de commerce de Lockheed Martin
Corporation aux É-U et/ou autres juridictions, utilisées sous licence par Revell Inc.
Los emblemas y logotipos, asociados con
LOCKHEED MARTIN, F-104G Starfighter, y los diseños de carrocería de los vehículos están registrados como
marcas comerciales o como marcas comerciales de Lockheed Martin Corporation en EE.UU. y/o en otras
jurisdicciones, utilizados conforme a licencia por Revell Inc.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
D
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
E
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
F
Flesh Chair Carne
G
Light Gray Gris clair Gris claro
H
Olive Green Vert olive Verde oliva
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Semi Gloss Red Rouge semi-lustre Rojo semi-brillante
K
Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
L
Silver Argent Plata
M
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5324 - Page 2 Kit 5324 - Page 15
17
KIT 5324 85532400200
F-104G STARFIGHTER
®
The F-104, a supersonic interceptor, was developed by the
Lockheed Skunk Works based on input from Korean War
pilots. They wanted a smaller, simpler fighter to compete
with the Mig-15. Lockheed took the unusual approach of not
using a swept-wing design with the F-104. It saw service
from 1958 to 1969, which included work in Vietnam. During
this time 140 F-104Gs were built under contract by Canadair.
The basic armament consisted of a 20 mm M61 Vulcan
Gatling gun mounted internal on the left side and 2 AIM 9B
Sidewinder missiles mounted on the wing tips. On some of
the RCAF F-104, the gun was removed for an additional fuel
tank. On the performance side, the F-104 broke many world
speed records in addition to its combat service. In total, 8,200
missions were flown in Vietnam and only 9 aircraft were lost.
Le F-104, un chasseur d'interception supersonique, a été
développé par Lockheed Skunk Works basé sur des conseils de
pilotes de la guerre de Corée. Ils voulaient un chasseur plus petit
et plus simple pour compétitionner avec le Mig-15. Lockheed ont
pris une approche inhabituelle en n’utilisant pas un design avec
aile en flèche pour le F-104. Il a été en service de 1958 à 1969, y
compris de nombreuses missions au Vietnam. Pendant ce temps,
les 140 F-104G étaient fabriqués sous contrat par Canadair.
Son armement de base consistait en un canon Gatling M61
Vulcan de 20 mm monté à l’interne sur le côté gauche et deux
missiles AIM 9B Sidewinder montés sur le bout des ailes. Sur
certains des F-104 de la RCAF, le canon était retiré pour faire
place à un réservoir additionnel de carburant. Du côté de la
performance, le F-104 a battu de nombreux records de vitesse en
plus de son service au combat. Au total, ils ont effectué plus de 8
200 missions au Vietnam et seulement 9 aéronefs furent perdus.
El F-104, un interceptor supersónico, fue desarrollado por
Lockheed Skunk Works, con base en las aportaciones de los
pilotos de la Guerra de Corea. Querían un avión de combate
más pequeño y más sencillo para competir con el Mig-15.
Lockheed tomó el enfoque inusual de no usar un diseño de
ala de flecha invertida con el F-104. Prestó servicio desde
1958 a 1969, e incluyó operaciones en Vietnam. Durante este
tiempo, 140 F-104G fueron fabricados bajo contrato por Canadair.
El armamento básico consistía en una ametralladora de 20 mm
M61 Vulcan Gatling, montada en la parte interna del lado izquierdo
y 2 misiles AIM 9B Sidewinder montados en las puntas de las alas.
En algunos de los RCAF F-104, la ametralladora fue reemplazada
por un depósito adicional de combustible. En cuanto al rendimiento,
el F-104 rompió muchos récords mundiales de velocidad
además de su servicio en combate. En total, 8.200 misiones
fueron piloteadas en Vietnam y sólo se perdieron 9 aviones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5324 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
18
Fuselage Paint Mask:
Cut out 1:1 patterns and wet slightly with water. Blot dry and apply patterns to fuselage like a decal and let completely
dry. Apply masking tape around the edges of each pattern to create the painting area. Remove the patterns and paint.
Masque de peinture du fuselage:
Découper les patrons à 1:1 et imbiber légèrement d’eau. Éponger et appliquer les patrons sur le fuselage comme une
décalcomanie et laisser sécher entièrement. Appliquer du ruban-cache autour des contours de chaque patron pour créer
la région de peinturage. Retirer les patrons et peindre.
Mascarilla de pintura del fuselaje:
Recorte los patrones 1:1 y moje ligeramente con agua Borre en seco y aplique los patrones al fuselaje como una
calcomanía y permita secar por completo. Aplique masking tape en torno a los bordes de cada patrón para crear el área
de pintura. Retire los patrones y pinte.

Other manuals for F-104 G Starfighter

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 1367 User manual

REVELL

REVELL KIT 1367 User manual

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL 04368 User manual

REVELL

REVELL 04368 User manual

REVELL Steaman Aerobatic Biplane User manual

REVELL

REVELL Steaman Aerobatic Biplane User manual

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL C-54D skymaster User manual

REVELL

REVELL C-54D skymaster User manual

REVELL Polaris Nuclear Submarine ABRAHAM LINCOLN User manual

REVELL

REVELL Polaris Nuclear Submarine ABRAHAM LINCOLN User manual

REVELL Control HELICOPTER FLYBALL User manual

REVELL

REVELL Control HELICOPTER FLYBALL User manual

REVELL AT-6 Texan User manual

REVELL

REVELL AT-6 Texan User manual

REVELL KIT 5628 User manual

REVELL

REVELL KIT 5628 User manual

REVELL Spahpanzer 2 LUCHS (A1/A2) User manual

REVELL

REVELL Spahpanzer 2 LUCHS (A1/A2) User manual

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL Airbus A380 New livery First Flight User manual

REVELL

REVELL Airbus A380 New livery First Flight User manual

REVELL Tornado GR Mk. 1 User manual

REVELL

REVELL Tornado GR Mk. 1 User manual

REVELL 04939 User manual

REVELL

REVELL 04939 User manual

REVELL THE FLYING BULLS Bell AH-1 Cobra User manual

REVELL

REVELL THE FLYING BULLS Bell AH-1 Cobra User manual

REVELL 4763-0389 User manual

REVELL

REVELL 4763-0389 User manual

REVELL Mickey Thompson and Challenger I User manual

REVELL

REVELL Mickey Thompson and Challenger I User manual

REVELL SpaceShipTwo User manual

REVELL

REVELL SpaceShipTwo User manual

REVELL STUKA JU 87G-1 TANK BUSTER User manual

REVELL

REVELL STUKA JU 87G-1 TANK BUSTER User manual

REVELL KIT 0386 User manual

REVELL

REVELL KIT 0386 User manual

REVELL STEARMAN N2S-3 User manual

REVELL

REVELL STEARMAN N2S-3 User manual

REVELL KIT 5201 User manual

REVELL

REVELL KIT 5201 User manual

REVELL Air Scooter User manual

REVELL

REVELL Air Scooter User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37635 instruction manual

marklin

marklin 37635 instruction manual

LeapFrog Sweet Treats Learning Cafe Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Sweet Treats Learning Cafe Parents' guide

Horizon Hobby HobbyZone Sport Cub S 2 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby HobbyZone Sport Cub S 2 instruction manual

E-FLITE Hurricane 25e TM Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE Hurricane 25e TM Assembly manual

Eduard 49 592 manual

Eduard

Eduard 49 592 manual

Estes Control Wild Sky 4553 instructions

Estes

Estes Control Wild Sky 4553 instructions

Mattel Mojang GNM44 quick start guide

Mattel

Mattel Mojang GNM44 quick start guide

Freewing L-39 Albatros user manual

Freewing

Freewing L-39 Albatros user manual

Viessmann 4570 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4570 Operation manual

LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

Aviation Design F-16 Assembly manual

Aviation Design

Aviation Design F-16 Assembly manual

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

Accucraft

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

NOCH 14203 manual

NOCH

NOCH 14203 manual

LEGO Sports 3431 Assembly guide

LEGO

LEGO Sports 3431 Assembly guide

Kiddy Rides Peppa Pig Carousel Operator's handbook

Kiddy Rides

Kiddy Rides Peppa Pig Carousel Operator's handbook

Disney Hasbro F1269 quick start guide

Disney

Disney Hasbro F1269 quick start guide

Eduard 32 440 manual

Eduard

Eduard 32 440 manual

Hexbug VEX ROBOTICS GATLING RAPID FIRE manual

Hexbug

Hexbug VEX ROBOTICS GATLING RAPID FIRE manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.