Rexel CB206 User manual

CB206
www.accoeurope.com
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BEDIENINGSHANDLEIDING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇAÕ
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Руководство для пользователя
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ - ÅËËÇÍÉÊÁ
PROVOZNÍ POKYNY
KULLANIM KKILAVUZU
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
DK
S
P
E
I
NL
F
D
GB
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:40 Page 1

Contents
• Inhalt • Table des matières • Inhoudsopgave • Indice • Índice • Índice • Innehåll • Indhold • Indhold
• Sisällys • Spis treści • Содержание • Tartalom • Ðåñéå÷üìåíá • Obsah • Ýçeriði
Getting Started 1
Service & Warranty 35
Beginn 3
Kundendienst und Gewährleistung 35
Mise en route 5
Entretien & Garantie 35
Aan de slag 7
Onderhoud & garantie 35
Operazioni preliminari 9
Assistenza e garanzia 35
Incio le Permitira Encuadernar 11
Revisiones y garantía 35
Preparação 13
Manutenção e Garantia 35
Sätta igång 15
Service & garanti 35
Sådan kommer du i gang 17
Service og garanti 35
Igangsetting 19
Service og garanti 35
Valmistelutoimet 21
Huolto ja takuu 35
Pierwsze uruchomienie 23
Serwis i gwarancja 35
Начало работы 25
Обслуживание и гарантийные
обязательства 35
Bevezetés 27
Szerviz és garancia 35
Îåêéíþíôáò 29
ÓÝñâéò & Åããýçóç 35
Začínáme 31
Údržba a záruka 35
Baþlangýç 33
Servis ve Garanti 35
D
F
NL
I
E
P
S
DK
RUS
H
GR
CZ
TR
N
FIN
PL
GB
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 2

Acco-UK Service
Halesowen Industrial Estate, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Tel: 0845 658 6600 · Fax: 0121 501 3991
Acco UK - Sales International
Gatehouse Rd., Aylesbury, Buckinghamshire, UK. HP19 8DT ·
Tel: +44 (0)1296 397444 · Fax: +44 (0)1296 311000
Acco France
Service Après-Vente, 8, Rue du 19 Mars 1962, 21601 Longvic Cedex
BP7/ZI· Tel: 0802 872 356 / 03 80 68 6039 · Fax: 03 8068 6049
Acco Benelux
GRC NV (General Repair Centre), Pontstraat 58, 9300 Aalst ·
Tel: 053 211616 · Fax: 053 21 1858
Acco Deutschland (Service Centre)
Hetzel GmbH & Co. KG, Schillerstraße 2-4, 73635 Rudersberg ·Tel: 07183
Sallmann Bürotechnik GmbH, Esshaverstrasse 16, 5020 Salzburg.
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil. Tel.: 041 375 6060 ·
Top AV & Fototeknik, Tune Centret 7c/Parkvej 4-6 Tune 4000 Roskida.
Tel: 46 139 689 · Fax: 46 139 609
Acco Benelux (Technische Dienst)
Maanlander 23, 3824 MN Amersfoort.
Tel: 033 454 1014 · Fax: 033 455 7874
Serviceeksperten
Trondheimsvn. 436 B N-9583 Oslo. Tel: 22 90 19 30 - Fax: 22 90 19 32
Acco Italia Spa
Casella Postale 183, Settimo Torinese (TO) Via Regio Parco 108/Bis
Tel: 011 896 11 11. Fax: 011 896 11 12
Acco-Rexel Ltd
Clonshaugh Ind. Est, Coolock, Dublin 7.
Tel: 01 816 4300. Fax: 01 816 4302
ASK I.T., 8b Bachelors Walk, Lisburn, Co Antrim. BT28 1XJ · Tel: 00-44-
Acco Polska sp. z.o.o.
Łazy, ul. Kwiatowa 19, 05-552 Wólka Kosowska. · Tel: +48 22 737 73 10
Kontor 1, Sidensvansvägen 8, S-19255 Sollentuna.
Tel: 08 444 5191 · Fax: 08 444 5199
Suomen Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1, 00380 Helsinki. · Tel: 956 050 510 · Fax: 956 050 500
Emveo S.L, Calle Gallcia 29, 28024 Madrid.
Tel: 91 518 82 41/2 · Fax: 91 518 82 43
Acco Australia
PO Box 311, Rosebery, NSW 1334.
Tel: 61 2 9700 0180 · Tel: 61 2 9900 0189
INTERELEKTRONIK Kft, 1138 Budapest, Újpalotai út 12.
Telephone:(06 1)288 80 80 · Telefax:(06 1)288 8066
Acco Czech Republic
Hetzel GmbH & Co. KG, Kpt. Sochora 2400, 39004 Tábor.
Tel: 00420 381 202 214/215 · Fax: 00420 381 231 105 · e-mail:
NTE, Rua de Diu, Lote 7 - Loja Esq., 2675 Olival Basto.
Tel: 021 9379370/8 · Fax: 021 9379379
Acco New Zealand
19 Jamaica Drive, Grenada North, Wellington.
Tel: 04 232 0736 · Fax: 0800 222 669
INTL
F
B
D
A
CH
DK
NL
N
I
IRE
GB
PL
S
FIN
E
AUS
H
CZ
P
NZ
NI
www.acco.co.uk/service
35
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 35

Guarantee Registration
✂
Please fill in, detach and return this card to the applicable address
below as soon as possible after purchase.
This will help us should you encounter any problems with your Rexel
machine.
Merci de remplir, détacher et retourner la carte de garantie à l'adresse
ci-dessous dans les plus brefs délais après l'achat.
Ceci nous permettra de mieux vous servir si vous deviez rencontrer
des problèmes dans l'utilisation de votre appareil Rexel.
Diese Karte bitte ausfüllen, abtrennen und umgehend nach dem Kauf
an die unten angegebene Adresse senden.
Dies wird uns behilflich sein, falls Problem an Ihrem Rexelgerät
auftreten.
Vul deze kaart zo snel mogelijk na uw aankoop in, knip hem af en
stuur hem naar het adres hieronder.
Hierdoor kunnen we eventuele problemen met uw Rexel-machine
sneller oplossen.
La preghiamo di rispedire questo tagliando all'indirizzo sottoindicato
subito dopo l'acquisto.
Ciò ci consentirà di aiutarla più facilmente in caso di problemi con la
macchina Rexel.
Le rogamos rellene, corte y envíe esta tarjeta a la dirección
correspondiente de su país lo antes posible después de comprar la
máquina. Esto facilitará nuestra labor en caso de que experimente
algún problema con la máquina Rexel.
Guarantee Registration / Enregistrement de la garantie/ Garantiekaart /
Garantiekarte / Registo da Garantia / Tagliando di Garanzia
Acco Service Division,
Halesowen Industrial Estate
Hereward Rise, Halesowen
West Midlands, B62 8AN
Acco-Rexel Limited,
Clonshaugh Industrial Estate,
Clonshaugh, Dublin 17.
Service Technique,
B.P. 7,
8 Rue du 19 Mars 1962,
21601 Longvic Cedex,
France.
Peppelkade 64,
Houten 3992 AK,
HOLLAND.
Hetzel GmbH & Co KG,
Schillerstrasse 2-4,
73635 Rudersberg.
Acco Italia Spa,
Settimo Torinese.
Via Regio Parco 108 BIS,
Turin 10036.
Acco Iberica,
Cta, Sta Creu de Calefel,
28024 Madrid.
Acco Australia,
P.O. Box 311,
Rosebery,
NSW 1445,
Australia.
IRE
GB
F
NL
B
D
I
E
AUS
36
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 36

Guarantee Registration
Model:
Modèle: Modell: Type machine: Modello: Modelo:
Serial No.:
Numéro de série: Serienummer: Serien Nummer: N. di serie:
Número de serie:
Date of Installation/Delivery:
Date de l'installation/de la livraison:
Leverings-/registratiedatum : Kaufdatum:
Data di installazione/Consegna: Fecha de instalación/entrega:
Supplier (name & town):
Nom et ville du Revendeur: Leverancier (naam & stad):
Händler (Name und Stadt): Acquistato presso (Ragione sociale
e città): Proveedor (nombre y ciudad):
Guarantee Registration / Enregistrement de la garantie/ Garantiekaart /
Garantiekarte / Registo da Garantia / Tagliando di Garanzia
✂
Address:
Adresse: Adres: Adresse: Indirizzo: Dirección:
Customer Details
Informations Utilisateur, Klantgegevens, Kundenangaben,
Dettagli del Cliente, Datos del cliente
Contact Name:
Nom de la personne à contactor: Naam contactpersoon: Name:
Nome del contatto: Persona de contacto:
Company Name:
Nom de votre Société: Bedrijfsnaam: Firma: Nome dell’azienda:
Nombre de la empresa:
Telephone No.:
No. Tél.:Telefoonnr: Telefon: N. di telefono: No. de teléfono:
Fax No.:
No. fax.:Faxnr.: Faxnummer: Fax:
Postcode:
Code postal: Postcode: Postleitzahl: Código postal: Codice postale:
37
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 37

Warranty
Within a warranty period of 2 years from the
date of purchase Rexel will, at its own
discretion, repair or replace defective original
parts.
The warranty specifically excludes faults or
breakdown occurring as a result of accidental
or intentional misuse or failure to operate or
maintain the machine in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Maintenance Options
If you would like to extend your warranty
coverage beyond the stated manufacturers
warranty period, please consult your local Rexel
reseller for options.
Gewährleistung
Rexel wird nach eigenem Ermessen innerhalb
eines Gewährleistungszeitraums von 2 Jahr ab
Kaufdatum defekte Originalteile reparieren oder
ersetzen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Fehler oder
Geräteausfälle,die durch unbeabsichtigte oder
absichtliche falsche oder mißbräuchliche
Verwendung oder Nichteinhaltung der
Anweisungen des Herstellers beim Betrieb oder
bei der Wartung des Geräts herbeigeführt
wurden.
Garantie
Rexel s’engage à réparer ou remplacer, à son
gré, les pièces défectueuses d’origine pendant
une période de garantie de 2 ans. Cette
garantie exclut spécifiquement les fautes ou
pannes survenant à la suite d’un mauvais
usage accidentel ou intentionnel ou de tout
non- respect des prescriptions de
fonctionnement ou d’entretien de la machine
données par le fabricant.
Options d’entretien
Si vous voulez étendre votre garantie au-delà
de la période indiquée par le fabricant, veuillez
consulter votre revendeur local Rexel pour
connaître vos options.
Garantie
Binnen de garantieperiode van 2 jaar vanaf de
datum van aankoop zal Rexel naar eigen
goeddunken niet of slecht functionerende originele
onderdelen repareren of vervangen. Expliciet
uitgesloten van deze garantie zijn gebreken of
storingen die het gevolg zijn van het per ongeluk
of opzettelijk verkeerd gebruik van het apparaat of
het niet in acht nemen van de gebruiks- en
onderhoudsvoorschriften van de fabrikant.
Onderhoudopties
Als u de garantiedekking wilt verlengen tot na
de door de fabrikant gestelde garantieperiode,
raadpleeg dan uw landelijke Rexel Technische
Dienst voor meer informatie.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data
d'acquisto della rilegatrice. Rexel, di fronte
all’eventuale difettosità delle parti componenti
della macchina, valuterà se ripararle o
provvedere alla loro sostituzione. Nella
garanzia sono specificatamente esclusi i guasti
e/o le rotture verificatisi a seguito di un uso non
corretto della macchina, accidentale o
intenzionale, e nell’ipotesi di funzionamento o
manutenzione non conforme a quanto indicato
dal produttore.
Si prega di compilare il tagliando di garanzia e
di volerlo ritornare nel più breve tempo
possibile alla: ACCO ITALIA SpA -SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA – Via Regio Parco
Service
• Kundendienst • Entretien • Onderhoud • Assistenza • Revisiones • Assistência Técnica • Sätta • Service
• Service • Huolto • Serwis • Обслуживание • Szerviz • ÓÝñâéò • Údržba • Servis
GB
Model Warranty Period
CB-206 2 years parts and labour
D
Modell Gewährleistungszeitraum
CB-206 2 years parts and labour
F
Modèle Période de garantie
CB-206 2 ans pièces et main
d'œuvre
NL
Model Garantie Periode
CB-206 2 jaar op onderdelen en
arbeid
I
Modello Periodo di garanzia
CB-206 2 anni (parti e
manodopera)
38
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 38

Location of Controls
US LETTER
US COVERA4
10 Max10 Max
Adjustable edge guide
Einstellbare Kantenführung
Butée réglable
Instelbare kantlijngeleider
Guida margine regolabile
Guía para bordes ajustable
Binding Channel
Lochstanzkanal
Goulotte de reliure
Kleminrichting
Canale di rilegatura
Barra para Encuadernación
Waste tray (on underside of machine)
Abfallbehälter (an der Unterseite der Maschine)
Compartiment à confettis (sous la machine)
Snipperopvangbak (aan onderkant van machine)
Vassoio raccolta sfridi (sotto la rilegatrice)
Bandeja de restos de papel (en el lado inferior de la máquina)
‘Punch’ handle
Lochstanz-Griff
Poignée de perforation
'Ponshendel'
Maniglia "Punzonatura"
Asa de 'Perforar'
Security Slot
Sicherheitsschlitz
Encoche pour câble de sécurité
Beveiligingssleuf
Slot di sicurezza
Ranura de Seguridad
Comb opening knob
Kammöffnungsknopf
Molette d'ouverture des peignes
Bindrug openen draaiknop (open & dicht)
Manopola apertura anelli
Botón de apertura del peine
Punching channel
Lochstanzkanal
Fente de perforation
Document invoeropening
Canale perforazione
Barra de perforación
Carry handle
Tragegriff
Poignée de transport
Draaghandvat
Maniglia di trasporto
Asa de Transporte
•Anordnung der Bedienelemente • Position des commandes • Plaatsing van de bedieningselementen • Posizione dei Controlli • Situación de los mandos
41
CB206_15_08_03_IM_ver3.qxd 15/08/2003 13:41 Page 41
Table of contents
Other Rexel Binding Machine manuals