Rexel SmartCut A100 User manual

SmartCut™
A100 & A200
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
E
Manual de instrucciones
O
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
P
Manual de Instruções
Q
Instrukcja obsługi
o
Руководствo по зкcплyатации
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
CZ
RUS

SmartCut™ A100 & A200
English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Español 12
Nederlands 14
Svenska 16
Português 18
Polski 20
Pyccкий 22
Česky 24
Magyar 26

SmartCut™A100
A B
G
F
D
I
E
O
S
P
Q
o
H
o
Great for home, oce and school
Idéale pour la maison, le bureau et l’école
Ideal geeignet für Zuhause, Schule und Büro
Ideale a casa, in ucio e a scuola
Ideal para casa, ocina y colegios
Zeer geschikt voor thuis, op kantoor of op school
Utmärkt för hem, kontor och skola
Ideal para casa, escritorio e colégios
Doskonała dla domu, biura, szkoły
Отлично подходит для дома,
офиса и школы
Kiválóan használható otthoni,
irodai és iskolai célokra
Ideální pro domácnost, kancelář a školu
CZ
RUS
5 6 7 8 9
SmartCut™A200
1
23
4
1
2

4
Specications
Models
Product code
Sheet Capacity 80g/m
2
Cutting Guide
Cutting Length
SmartCut™ A100
2101961
1-5 sheets
Inches and Centimeters
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 sheets
Inches and Centimeters
300mm
1
Blade housing
2
Transparent cutting guide and
ruler
3
Alignment grid for accuracy
4
3-blade dial with rubber grip
5
Wave
6
Straight
7
Score
8
Window shows the cutting style
selected
9
Try perforator, straight and score
blade dial too (Product code
2101982)
m
CAUTION: Close supervision is
required when this
product is used near
children
m
CAUTION: Sharp blade, do not
touch the edge of the
blade
m
NOTE: Please retain this
information regarding
safe operation of this
paper trimmer
Operating the trimmer
1
Place the trimmer on a stable, at
surface such as a table or desktop.
2
Slide the blade knob to either ends of
the ruler.
3
Select cutting style by turning the knob.
4
Place material to be trimmed at the
desired position using transparent
paper guide and hold material securely
in place with left hand. Grid pattern and
scale can be used for allignment.
5
You can cut in both directions by
sliding down on cutting knob assembly
with right hand.
6
Do not make a return trip cut with the
trimmer.
7
The trimmer can cut laminated material
(80gsm using up to 250 micron
pouches) max. 1 sheet at a time.
8
When the blade does not cut cleanly,
replace the knob.

5
G
Register this product online at www.rexeleurope.com
Cutting restrictions
• Remove staples, paper clips etc before
cutting
• Do not cut metal lm or lm containing
glass etc.
• Do not cut more sheets than capacity
allows
• Trimmer should be operated by an adult
or under adult supervision
• Do not carry trimmer by holding onto the
cutting blade handle
• Always operate trimmer with both hands
on a stable base or desk
• Do not touch the edge of the blade
• Check the ttings of the rotary blade and
cutting rail from time to time
Service
Do not attempt to service or repair the unit
yourself. If your trimmer is under warranty
return it to the point of purchase for
replacement or repair. If your trimmer is no
longer under the point of purchase return
period and requires replacement or repair,
please contact your supplier for further
assistance.
To replace the
blade carrier
1
Slide carrier to the centre of the cutting
guide at the 15cm mark A.
2
Open the cutting guide slightly and
remove the used carrier. Snap in the
new carrier. Your ngers will not touch
the blade B.
3
Only use the accessories that are
approved by the manufacturer.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed
for two years from date of purchase,
subject to normal use. Within the
guarantee period, Rexel will at its own
discretion either repair or replace the
defective machine free of charge. Defects
due to misuse or use for inappropriate
purposes are not covered under the
guarantee. Proof of date of purchase will
be required. Repairs or alterations made
by persons not authorised by Rexel will
invalidate the guarantee. It is our aim to
ensure that our products perform to the
specications stated. This guarantee does
not aect the legal rights which consumers
have under applicable national legislation
governing the sale of goods.

6
Caractéristiques techniques
Modèle
Code Produit
Capacité de coupe (A4 80g/m
2
)
Graduations
Longueur de coupe
SmartCut™ A100
2101961
1 à 5 feuilles
En centimeters et en pouces
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1 à 5 feuilles
En centimeters et en pouces
300mm
1
Porte lame
2
Guide de coupe transparent
3
Plateau quadrillé pour une coupe
précise
4
Curseur à 3 lames avec cadran et
grip caoutchouté
5
Coupe vaguelette
6
Coupe droite
7
Rainage
8
La fenêtre du cadran achant le
style de coupe sélectionné
9
Essayez aussi le curseur avec lames
de prédécoupage, coupe droite et de
rainage ! (Product Code 2101982)
m
ATTENTION : Une surveillance
étroite de l’appareil est
nécessaire lorsqu’il est
utilisé à proximité d’enfants.
m
ATTENTION : Lame aûtée –
ne pas toucher le l de
la lame.
m
ATTENTION : Merci de suivre ces
instructions pour votre
sécurité lors de l’utilisation
de cette coupeuse.
Pour utiliser la coupeuse
1
Installer la coupeuse sur une surface
plane et stable comme une table ou un
bureau.
2
Faire coulisser le curseur de coupe vers
l’une ou l’autre extrémité de la règle.
3
Sélectionner le style de coupe en
tournant le curseur.
4
Positionner le papier à couper à l’aide
du guide papier transparent, de la table
quadrillée ou des règles graduées. Tenir
le papier fermement en place à l’aide de
la main gauche pendant la coupe.
5
Vous pouvez couper dans les deux
directions en faisant coulisser le curseur
en appuyant légèrement dessus de la
main droite.
6
Ne pas eectuer de retour de coupe avec
la poignée. Toujours commencer à partir
du haut.
7
Cette coupeuse peut couper un
document 80g plastié avec une pochette
d’une épaisseur maxi de 250µ. Attention :
ne couper qu’un seul support à la fois.
8
Lorsque la coupe n’est plus nette,
remplacez la lame.

7
F
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
Précautions
• Avant la coupe, ôter les agrafes, les
trombones etc.
• Ne pas couper papier métallique, papier de
verre etc.
• Ne pas couper plus de feuilles que ne le
permet la capacité de coupe.
• La coupeuse doit être utilisée par un adulte
ou sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas transporter la coupeuse en la tenant
par la poignée.
• Utilisez toujours la coupeuse des deux
mains et installez-la sur une surface stable.
• Lame aûtée – ne pas toucher le l de la
lame
• Contrôlez régulièrement les vis de la lame
de coupe et du guide de coupe.
Service technique
N’essayez pas de réparer vous même votre
produit. Si votre coupeuse est sous garantie,
retournez la à votre revendeur pour échange
ou réparation. Si elle ne l’est plus, merci de
vous approcher de votre fournisseur, pour
plus de renseignements.
Pour remplacer la lame
1
Faire glisser le curseur jusqu’au centre du
guide de coupe à 15cm A.
2
Ecarter délicatement le guide de coupe
et retirer le curseur usagé. Introduire
le nouveau curseur. Vos doigts ne
toucheront pas la lame B.
3
N’utilisez que les accessoires approuvés
par le fabricant.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est
garanti pendant deux ans à compter de la
date d’achat, sous réserve de conditions
normales d’utilisation. Durant la période
de garantie, Rexel choisira de réparer ou
remplacer gratuitement la machine. Les
défauts dus à une mauvaise utilisation
ou une utilisation non appropriée ne sont
pas couverts par cette garantie. La preuve
de la date d’achat sera demandée. Les
réparations ou modications eectuées
par des personnes non autorisées par
Rexel invalideront la garantie. Notre objectif
est de nous assurer que nos produits
réalisent les performances déclarées. Cette
garantie n’aecte pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation
nationale en vigueur régissant la vente des
biens de consommation.

8
Beschreibung
Modell
Bestellnummer
Schneidekapazität 80g/m
2
Masseinteilung
Verarbeitet Formate
SmartCut™ A100
2101961
1-5 Blätter
In cm und Zoll
Bis 300mm (A4)
SmartCut™ A200
2101962
1-5 Blätter
In cm und Zoll
Bis 300mm (A4)
1Messerkopf
2Rostfreies Stahlmesser schneidet in
beiden Richtungen
3Schneidevorlagen für präzises
Schneiden
43 Schneidearten mit Plastikgri
5Wellenschnitt
6gerader Schnitt
7Falzen
8Im Fenster ist die ausgewählte
Schneideart ersichtlich
9Probieren Sie auswechselbaren
Schneidekopf zum perforieren,
schneiden und falzen (Product code
2101982)
m
ACHTUNG: Es ist große Vorsicht
geboten, wenn dieses Gerät
in der Nähe von Kindern
betrieben wird.
m
ACHTUNG: Messerklinge
nicht berühren,
Verletzungsgefahr.
m
ANMERKUNG: Für eine
Sichere anwendung des
Schneidegeräts, erinnern
Sie sich bitte an diese
Informationen!
Benutzung des Schneidegeräts
1
Stellen Sie das Schneidegerät auf
eine stabile, ache Oberäche. Tisch,
Schreibtisch.
2
Schneideknopf kann zu beiden Enden
des Lineals geschoben werden
3
Durch Drehen des Schneidekopfes
können sie die gewünschte Schneideart
auswählen
4
Legen Sie das zu schneidende Material,
unter Zuhilfenahme des trans-partenter
Papierführer, aufdie gewünschte Position.
Halten Sie das Material während des
Schneidens mit der linken Hand sicher in
Position.
5
Sie können in beide Richtungen
schneiden, indem Sie den Schneidekopf
nach unten drücken. Schneidegerät
vorzugsweise mit der rechten Hand
nutzen.
6
Machen Sie keine Rückwärts-
Schnittbewegung. Beginnen Sie immer
von oben mit der Schnittbewegung.
7
Der Trimmer kann Dokumente (80gsm),
die mit einer Folienstärke von bis zu 250
micron laminiert sind, schneiden. Pro
Vorgang bitte nur 1 Folie schneiden.
8
Wenn das Messer nicht mehr
sauber schneidet, bitte Schneidegri
austauschen.

9
D
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.rexeleurope.com
Schneidevorschriften
• Entfernen Sie vor dem Schneiden
Heftklammern, Büroklammern etc.
• Schneiden Sie keine Metallstreifen, Glas
enthaltende Materialien etc.
• Schneiden Sie nicht mehr Blätter
pro Schneidevorgang, als wie es die
Schneidekapazität erlaubt.
• Tragen Sie das Schneidegerät nicht am
Schneidemessergri.
• Bitte bedienen Sie den Trimmer immer mit
beiden Händen und sorgen Sie dafür das
der Trimmer auf einer stabilen Öberäche
wie z. Bsp. Schreibtisch steht.
• Messerklinge nicht berühren,
Verletzungsgefahr.
• Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit die
Befestigung der Schneidemesser und der
Sicherheisschiene.
Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu
reparieren. Falls sich Ihre Schneidmaschine
noch innerhalb der Garantie bendet,
bringen Sie das Gerät zum Austausch oder
zur Reparatur zu ihrem Händler züruck,
benötigt die Maschine eine Reparatur nach
Ablauf der Garantiezeit, kontaktieren Sie
bitte Ihren lokalen Händler für entsprechende
Unterstützung.
Zum wechseln der
Messer
1
Schneidekopf zur Mitte des Lineals
führen (an der 15 cm Linie am Lineal) A.
2
Das Lineal etwas öne, den
Schneidekopf rausnehmen und durch
den Neuen ersetzen. Berühren Sie nicht
die Schneidemesser B.
3
Bitte verwenden Sie zur Nutzung
des Trimmers nur das vom Hersteller
vorgesehene Zubehör.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei
normaler Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum.
Innerhalb des Garantiezeitraums repariert
oder ersetzt Rexel die schadhafte Maschine
kostenlos und nach eigenem Ermessen.
Mängel aufgrund von Mißbrauch oder
Zweckentfremdung fallen nicht unter die
Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen.
Reparaturen oder Veränderungen, die
durch nicht von Rexel autorisierte Personen
durchgeführt werden, heben die Garantie
auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere
Produkte die in den Spezikationen
angegebene Leistung erbringen. Diese
Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen
Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils
geltenden nationalen Rechtsprechung
bezüglich des Verkaufs von Waren haben.

10
Speciche tecniche
Modello
Codice Prodotto
Capacità di taglio (80g/m
2
)
Scala di misurazione
Lunghezza di taglio
SmartCut™ A100
2101961
1-5 fogli
Pollici e centimetri
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 fogli
Pollici e centimetri
300mm
1
Alloggiamento lama
2
Guida di taglio e righello transparenti
3
Griglia di allineamento per precisione
di taglio
4
Selezione a 3 lame con presa in
gomma
5
Ondulato
6
Classico
7
Tratteggiato
8
La nestrella mostra il tipo di taglio
selezionato
9
Oltre al taglio classico, provate la
versione ondulata e tratteggiata per
cordonatura (Product code 2101982)
m
NOTA: Fare molta attenzione se il
prodotto viene utilizzato in
presenza di bambini.
m
NOTA: Attenzione la lama è alata
– Non toccare il bordo della
lama
m
NOTA: Seguire attentamente le
istruzioni prima di utilizzare
la taglierina.
Funzionamento
1
Posizionare la taglierina su un piano
stabile come un tavolo od una scrivania.
2
Far scorrere la manopola lungo tutto il
righello
3
Scegliere il tipo di taglio, facendo ruotare
la manopola
4
Inserire il materiale da rilare utilizzando
la guida trasparente, trattenendolo in
posizione con una mano al momento
del taglio. La scala metrica ed il piano
quadrettato possono essere usati per
allineare correttamente i documenti.
5
E’possibile eettuare il taglio in ambo le
direzione, facendo scorrere verso il basso
la manopola di taglio con la mano destra.
6
All’estremità in alto. Non tagliare al
contrario ma far scorrere la lama no
all’estremità in alto prima di procedere al
taglio.
7
La taglierina é in grado di rilare materiale
plasticato (carta da 80 g) con pouches
no a 250 micron (max. 1 foglio alla
volta).
8
Se la lama non taglia con precisione, é
opportuno sostituire la manopola.

11
I
Registrare il prodotto online presso www.rexeleurope.com
Avvertenze
• Rimuovere eventuali punti metallici e
graette prima di procedere al taglio.
• Non tagliare pellicole metalliche o
contenenti parti vetrose.
• Non tagliare un numero di fogli maggiori
di quanti ne consenta la capacità della
taglierina.
• Non premere il cursore per il taglio durante
l’eventuale trasporto della taglierina da un
posto all’altro.
• Si raccomanda di utilizzare la taglierina con
entrambe le mani e su una base ssa.
• Attenzione la lama è alata – Non toccare il
bordo della lama
• Non tagliare al contrario ma far scorrere
la lama no all’estremità in alto prima di
procedere al taglio.
Manutenzione
Non tentare di eettuare riparazioni
personalmente. Se la taglierina è ancora
coperta da garanzia, restituirla dove è stata
acquistata per richiedere la sostituzione o
la riparazione. Se la macchina non è più
coperta dalla garanzia per la restituzione
diretta, contattare il fornitore per richiedere
assistenza tecnica.
Come sostituire la guida
della lama
1
Far scorrere la guida no al centro della
barra di taglio in corrispondenza dei 15
cm A.
2
Sganciare la barra di taglio ed estrarre la
guida usata. Inserire la nuova, evitando di
toccare la lama con le dita B.
3
Utilizzare solo gli accessori approvati e
raccomandati dal produttore.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è
garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
soggetto ad un uso normale. Durante il
periodo di garanzia Rexel, a proprio giudizio,
potrà riparare o sostituire gratuitamente
la macchina difettosa. Difetti provocati da
un uso errato o un uso improprio non sono
coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la
prova della data di acquisto. Riparazioni
o modiche eettuate da persone non
autorizzate da Rexel rendono nulla la
garanzia. È nostro obiettivo assicurare
il funzionamento dei nostri prodotti nelle
speciche dichiarate. Questa garanzia
non ha eetto sui diritti legali garantiti ai
consumatori come eetto di leggi nazionali
applicabili che regolano la vendita di beni.

12
Especicaciones
Modelo
Referencia
Capacidad hojas – 80g/m
2
Guía de papel integrado
Luz de corte
SmartCut™ A100
2101961
1-5 hojas
Pulgadas y centímetros
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 hojas
Pulgadas y centímetros
300mm
1
Carcasa de cuchilla
2
Guía y regla transparente de corte
3
Guía de alineación en cuadrícula
4
Soporte con tres cuchillas
5
Ondulado
6
Corte recto
7
Doblado
8
La ventana muestra el tipo de corte
seleccionado
9
Pruebe también el perforador, corte
recto y doblado (Product code
2101982)
m
NOTA: Extreme las medidas de
precaución si hay niños en
las proximidades.
m
NOTA: La hoja está alada. No
toque el borde.
m
NOTA: Conserve esta información
relacionada con el
funcionamiento de esta
guillotina de papel.
Funcionamiento de la guillotina
1
Coloque la guillotina en una supercie
estable, plana, como una mesa o un
escritorio.
2
Deslice el soporte de la cuchilla por
ambos lados de la regla
3
Seleccione el tipo de corte girando el
soporte.
4
Coloque el material a cortar en la
posición deseada usando la guía de
papel transparente y sujete rmemente el
material con la mano izquierda mientras
corta. Para la alineación pueden usarse
la cuadrícula y la escala.
5
Puede cortar en ambas direcciones
deslizando el dispositivo de corte con la
mano derecha
6
No efectúe un corte de recorrido de ida y
vuelta con la guillotina. Comience a cortar
siempre desde la parte superior.
7
La cizalla puede cortar documentos (80
gms) plasticados con carteras de hasta
250 micras por cara (1 documento cada
vez)
8
Cuando la cuchilla no corte limpiamente
reemplácela

13
E
Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com
Limitaciones de corte
• Extraiga las grapas, clips de papel, etc.
antes de cortar.
• No corte láminas metálica, láminas que
contengan vidrio, etc.
• No corte más hojas de las que permita la
capacidad.
• No transporte la guillotina sujetándola por el
mango de la cuchilla de corte.
• La hoja está alada. No toque el borde.
• Chequee los ajustes de la cuchilla y la guía
de corte habitualmente.
Mantenimiento
No intente reparar la máquina por sí mismo.
Si su cizalla está en garantía llévela al punto
de venta para su reparación o cambio. Si su
cizalla no está en este período de garantía
consulte a su suministrador para indicarle el
procedimiento a seguir.
Para reemplazar la guía
de la cuchilla
1
Deslice la guía al centro de la guía de
corte de la marca de 15cm A.
2
Abra la guía de corte cuidadosamente
y retire la guía antigua. Ajuste la nueva
guía. Sus dedos no tocarán la cuchilla B.
3
Utilice únicamente accesorios originales
del fabricante.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está
garantizado durante 2 años desde la fecha
de compra bajo una utilización normal.
Durante el período de garantía, Rexel
reparará o sustituirá a su criterio la máquina
defectuosa sin coste alguno. Los defectos
debidos a una mala utilización o a un uso con
otra nalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de
compra.
Las reparaciones o modicaciones
realizadas por personas no autorizadas
por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro
objetivo es que nuestros productos funcionen
según las especicaciones indicadas. Esta
garantía no afecta a los derechos legales que
los consumidores tengan bajo la legislación
nacional vigente sobre la venta de artículos.

14
Technische gegevens
Model
Artikel nummer
Snijcapaciteit (80 grams papier)
Snijplateau-verdeling
Snijlengte
SmartCut™ A100
2101961
1-5 vel
Centimeters en inches
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 vel
Centimeters en inches
300mm
1
Behuizing Mes
2
Transparante aandruklineaal met cm en
inch verdeling
3
Rasterverdeling voor nauwkeurig snijden
4
Snijkop met keuzemogelijkheid uit drie
snijmanieren en rubber grip
5
Gegolfd
6
Recht
7
Vouwlijn
8
Het venster in de snijkop laat zien welke
snijmanier gekozen is
9
Probeer ook de andere snijkop:
microperforatie, recht snijden en vouwlijn
maken (Product code 2101982)
m
OPMERKING: Scherp toezicht is
vereist wanneer dit product
wordt gebruikt in de buurt
van kinderen.
m
OPMERKING: Opgepast scherp
mes - raak de rand van het
mes niet aan.
m
OPMERKING: Gelieve deze
informatie over het
veilig werken met de
rolsnijmachine steeds te
bewaren.
Bediening van de rolsnijder
1
Plaats de rolsnijder op een vlak, stabiel
oppervlak, zoals een tafel of een bureel.
2
Beweeg de snijkop naar willekeurig welk
uiteinde van de snijlineaal
3
Door de snijkop een slag te draaien
maakt u een keuze uit de drie
verschillende snijmanieren
4
Plaats het te snijden materiaal op de
gewenste positie met behulp van de
transparante papieraanleg en houd het
materiaal stevig op zijn plaats terwijl
u snijdt. U kunt het rooster met de
maataanduidingen gebruiken om het
material goed te plaatsen.
5
U kunt zowel van links naar rechts als
van rechts naar links snijden. Het snijden
gebeurt door met één hand de snijkop in
te duwen en in de gewenste richting te
bewegen.
6
Duw het mes nooit terug omhoog. U moet
steeds bovenaan beginnen met snijden.
7
Met deze snijmachine kunt u ook
geplasticeerde documenten snijden
(geplasticeerd met een hoes van max.
250 micron). NB. maximaal 1 vel tegelijk
snijden.
8
Wanneer het mes niet meer goed snijdt,
vervang de meskop.

15
O
Voorzorgen bij het snijden
• Verwijder nietjes, paperclips, enz. voor het
snijden.
• Snijd nooit metalen lm, lm waar glas in
zit, enz.
• Snijd nooit meer dan de snijcapaciteit
toelaat.
• Draag de rolsnijder nooit bij de houder van
het snijmes.
• Opgepast scherp mes – raak de rand van
het mes niet aan.
• Gebruik de rolsnijmachine altijd met
twee handen en op een vlakke, stabiele
ondergrond.
• Verieer regelmatig de bevestiging van de
snijkop en de aandruklineaal.
Service
Probeer nooit zelf onderhoud of reparatie aan
de machine uit te voeren. Mocht de machine
onderhoud of reparatie nodig hebben binnen
de garantieperiode, ga dan terug naar uw
verkooppunt. Valt de machine niet meer
onder garantie, neem dan contact op met
een Rexel dealer voor verdere informatie.
Het vervangen van de
meskop
1
Schuif de mesknop naar het midden
van de aandruklineaal (waar 15 cm
aangegeven staat) A.
2
Duw voorzichtig de beide helften van
de aandruklineaal iets uit elkaar. Haal
de gebruikte meskop er tussen uit.
Doe de nieuwe meskop op dezelfde
manier tussen de twee helften van de
aandruklineaal. Op deze manier komen
uw handen niet in contact met het
mesblad B.
3
Gebruik alleen door de leverancier
goedgekeurde accessoires.
Registreer dit product online op www.rexeleurope.com
Guarantee
De werking van deze machine is
gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum
van aankoop, afhankelijk van normaal
gebruik. Binnen de garantieperiode zal Rexel
ter eigen beoordeling de defecte machine
gratis repareren of vervangen. Defecten als
een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik
voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt
onder de garantie. Bewijs van datum van
aankoop zal vereist worden. Reparaties of
veranderingen uitgevoerd door niet door
Rexel geautoriseerde personen zullen
de garantie ongeldig maken. Wij streven
ernaar te verzekeren dat onze producten
voldoen aan de vastgelegde specicaties.
Deze garantie heeft geen invloed op de
wettelijke rechten van consumenten onder
de toepasbare nationale wetgeving die de
verkoop van goederen regelt.

16
Specikationer
Modell
Artikelnummer
Max antal ark – 80gr/m
2
Storleks guide
Skärlängd
SmartCut™ A100
2101961
1-5 ark
Tum och centimeter
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 ark
Tum och centimeter
300mm
1
Knivhållaren
2
Transparent skär guide och linjal
3
Inställningslinjer för exakthet
4
3-blads visare med gummigrepp
5
Vågigt
6
Rakt
7
Skårning
8
Fönster som visar vilken skärstil
som är vald
9
Prova gärna perforerings, rakt och
skårbladvisare också (Product
code 2101982)
m
FÖRSIKTIGHET: En vuxen ska
alltid nnas med om
enheten används där det
nns barn.
m
FÖRSIKTIGHET: Sharp Blade
– rör inte vid kniveggen
m
NOTERA: Behåll denna
information ang
säkerhetsinstruktioner på
denna pappers trimmer.
Användning
1
Placera trimmern på ett plant och
stabilt underlag.
2
För skär knoppen till den ena eller
andra sidan av linjalen
3
Välj skär stil genom att vrida på
knoppen.
4
Placera materialet som ska trimmas/
skäras i önskad position med hjälp
av den transparenta guiden och håll
materialet med vänster hand. Använd
rutmönster och/eller skalan för att
placera materialet på bästa sätt.
5
Du kan skära i bägge riktningarna
genom att trycka ned den monterade
skär knoppen med höger hand.
6
Utför inte någon returtripp med
skärbladet. Börja alltid skära från
toppen/ skyddsanordningen av
skärmattan.

17
S
Registrera produkten online på www.rexeleurope.com
Restriktioner vid skärning
• Avlägsna gem, häftklamrar etc före
skärning.
• Skär inte metalllm-/folie etc, lm/
material som innehåller glas, etc.
• Skär inte mer än skärkapaciteten
medger.
• Bär inte trimmern genom att hålla på/i
skärhuvudet/ handtaget.
• Använd alltid trimmern med bägge
händerna och på ett stabilt underlag.
• Sharp Blade – rör inte vid kniveggen
• Kontrollera att knivbladet och skydds
skärskenan är ordentligt fästa vid olika
tidspunkter.
Service
Reparera inte produkten på egen hand.
Om skärmaskinen har en giltig garanti
gå tillbaka till inköpsstället för byte eller
reparation. Om skärmaskinenen inte
längre har en giltig garanti och behöver
repareras, vänligen kontakta leverantören.
För att ersätta
knivhållaren
1
För hållaren till mitten av skärguiden
vid 15 cm markeringen A.
2
Öppna skärguiden något och ta bort
den använda hållaren. Knäpp in den
nya hållare. Dina ngrar kommer inte
att röra kniven B.
3
Använd endast tillbehör som är
godkända av tillverkaren.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i 2 års från
inköpsdatumet om den används normalt.
Rexel reparerar eller ersätter felaktiga
apparater, efter egen bedömning, utan
kostnad inom garantiperioden. Garantin
utesluter fel som uppstått till följd av
felaktig användning eller användning
i andra syften än det som beskrivits.
Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin
gäller inte om apparaten har reparerats
eller modierats av personer som inte är
auktoriserade av Rexel. Det är vårt mål att
garantera att våra produkter fungerar enligt
de specikationer som angivits. Denna
garanti påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter.

18
Especicações
Modelo
Product code
Capacidade de folhas – 80 gr./m
2
Guia de papel
Largura de corte
SmartCut™ A100
2101961
1 – 5 folhas
Polegadas e centimetros
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1 – 5 folhas
Polegadas e centimetros
300mm
1
Estrutura da Lâmina
2
Guia e régua de corte transparente
3
Guia de alinhamento em quadriculado
4
Suporte com três lâminas
5
Ondulado
6
Corte recto
7
Dobrado
8
A janela mostra o tipo de corte
seleccionado
9
Experimente também o perfurador,
corte recto e dobrado (Product Code
2101982)
m
NOTA: É necessária uma vigilância
rigorosa se o aparelho for
utilizado perto de crianças.
m
NOTA: Lâmina Aada - não toque o
o da lâmina.
m
NOTA: Conserve esta informação
relacionada com o
funcionamento desta
guilhotina de papel.
Funcionamento da guilhotina
1
Coloque a guilhotina numa superfície
estável e plana, como uma mesa.
2
Deslize o suporte da lâmina para ambos
os lados da régua.
3
Seleccione o tipo de corte girando o
suporte.
4
Coloque o material a cortar na posição
pretendida utilizando a guia de papel
transparente e suporte rmemente o
material com a mão esquerda enquanto
corta. Para o acerto do papel pode-se
utilizar o quadriculado da escala. lâmina.
Comece sempre a cortar a partir da parte
superior.
5
Pode cortar em ambas as direcções
deslizando o dispositivo de corte com a
mão direita
6
Não efectue o corte de retorno de ida e
volta com a lâmina. Comece sempre a
cortar a partir da parte superior.
7
A cisalha pode cortar documentos
(80 gms) plasticados com bolsas de
plástico até 250 micron de cada face (1
documento de cada vez)
8
Quando a lâmina não corta
perfeitamente, substituir a mesma

19
P
Registe este produto on-line em www.rexeleurope.com
Limitações de corte
• Retire agrafos, clips metálicos, etc. antes
de cortar.
• Não corte metal, películas que contenham
vidro, etc.
• Não corte mais folhas do que a capacidade
permitida.
• Não transporte a guilhotina suspensa pelo
manipulo do punho da lâmina de corte.
• Utilize sempre a cisalha com ambas as
mãos e sobre uma base estável.
• Lâmina Aada - não toque o o da lâmina.
• Controle os ajustes da lâmina e da guia de
corte frequentemente.
Manutenção
Não tente realizar pessoalmente operações
de assitência nem reparação na Cisalha.
Se sua Cinsalha esta na Garantia, retorne-a
ao ponto de venda para assistência. Se a
Cisalha não esta na pela garantia e nescesita
reparação ou substituição, Por favor contacte
um representante de assistência Rexel para
ajuda.
Para trocar a lâmina
do roleto
1
Deslize o bloco para o centro da guia de
corte até à marca de 15cm A.
2
Abra o suporte da lâmina com muito
cuidado e retire a antiga. Ajuste a nova
lâmina. Os seus dedos não devem de
tocar na lâmina B.
3
Utilize exclusivamente acessórios
originais do fabricante.
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido
por 2 anos, a partir da data de compra, em
condições normais de utilização. Durante o
prazo de garantia, a Rexel poderá, ao seu
critério, reparar gratuitamente ou substituir a
máquina defeituosa. Defeitos causados por
uma utilização incorrecta ou inapropriada não
estão cobertos pela garantia. Será exigida
a prova da data de compra. Reparações
ou alterações realizadas por pessoal não
autorizado pela Rexel anulam a garantia. É
nosso objectivo assegurar que os nossos
produtos funcionem em conformidade com
as especicações indicadas. Esta garantia
não afecta os direitos dos consumidores
estabelecidos pela legislação nacional
referente à venda de bens.

20
Dane techniczne
Model
Kod produktu
llość ciętych kartek - 80g/m2
Miara rozmiarów
Długość cięcia
SmartCut™ A100
2101961
1-5 kartek
Centymetry I cale
300mm
SmartCut™ A200
2101962
1-5 kartek
Centymetry I cale
300mm
1
Obudowa ostrza
2
Przeźroczysta prowadnica-linijka i
przymiar cięcia
3
Siatka linii dla precyzji cięcia
4
3-y ostrzowy nóż z gumowym
uchwytem
5
Fala
6
Prosto
7
Zagięcie
8
Okno pokazujące wybrany styl cięcia
9
Wypróbuj falowe cięcie, oraz prosty
i zaginający nóę (Product code
2101982)
m
UWAGA: Należy zachować
szczególną ostrożność,
jeśli w pobliżu
urządzenia znajdują się
dzieci.
m
UWAGA: Nie dotykaj krawędzi
ostrza.
m
UWAGA: Ze względów
bezpieczeństwa należy
zachować powyęszą
informację.
Obsługa gilotyny
1
Umieścić gilotynę na stabilnej, płaskiej
powierzchni takiej jak stół czy biurko.
2
Przesuń przycisk ustawienia noża do
dowolnego końca prowadnicy.
3
Wybierz sposób cięcia przez obrót
przycisku.
4
Posługując się przezroczystą
prowadnicą umieścić przycinany
materiał w odpowiednim położeniu.
Podczas cięcia należy przytrzymać
papier lewą ręką.
5
Do wyrównania papieru można
posłużyć się podziałką.
6
Można ciąć w obu kierunkach przez
naciśnięcie i przesuwanie jedną ręką
przycisku tnącego.
7
Nie wykonywać ruchu powrotnego
nożem. Cięcie należy zawsze
zaczynać od góry.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rexel Paper Cutter manuals