Rexel SmartCut A425 User manual

SmartCut™
A425 & A445
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
E
Manual de instrucciones
O
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
P
Manual de Instruções
Q
Instrukcja obsługi
o
Руководствo по зкcплyатации
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
CZ
RUS

English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Español 12
Nederlands 14
Svenska 16
Português 18
Polski 20
Pyccкий 22
Česky 24
Magyar 26
SmartCut™ A425 & A445

A CB
FED
G
F
D
I
E
O
S
P
Q
o
o
H
Please read these instructions carefully and keep them in a
safe place for later reference.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le en
lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore
consultazione.
Lea detenidamente el el manual de instrucciones y consérvelo
para futuras consultas.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens op een makkelijke plaats bij de machine, zodat u
deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den
på säkert stãlle så att Du kan slå upp i den vid behov.
Favor ler esta instrução de manejo com atenção e guardá-la
bem para futuras consultas.
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i
przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze
dostępna.
Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным
pyководством и храните его в надежном месте для
дальнейшего пользования.
Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na
bezpečném mistě pro pozdější použití.
Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja
biztonságos helyen.
CZ
RUS

4
Specications
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimetres and Inches
300mm
1-5 sheets
1-5 sheets
1-10 sheets
Models
Product code
Sheet Capacity 80g/m
2
Integrated Paper Guide
Size Guide
Cutting Length
Score
Wave Cut
Perforate
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimetres and Inches
457mm
1-5 sheets
1-5 sheets
1-10 sheets
1
Rotary blade housing
2
Metric and Imperial scale guide
3
Transparent cutting edge guide
4
Trimmer base with calibrated grid
5
Cutting mat
6
Cutting mat removal groove
7
Usage Blocks
8
Parking Areas
m
NOTE: Please retain this information regarding
safe operation of this paper trimmer
m
CAUTION: Trimmer should be operated by an
adult or under adult supervision
m
CAUTION: Sharp blade, do not touch the edge of
the blade
Selecting your blade
1
Place the trimmer on a stable, at surface such as a
table or desktop. Slide the rotary blade housing to the
“parking position” at the top or bottom of the stationary
rail (A1–P). Push and hold the rotary dial in while turning
to select function (A2); straight cut, wavy cut, perforation
or score.
Operating the trimmer
1
Place the material to be trimmed at the selected position
using transparent paper guide and hold the material
securely in place with left hand while cutting (B).
Tip: In addition to using the grid pattern and scale for
alignment, use the transparent cutting edge guide to
quickly and accurately align your cuts.
2
Push down rmly on the rotary blade housing (C1) and
slide to opposite end in one motion while keeping the
rotary blade depressed (C2).
Cutting restrictions
• Remove staples, paper clips etc. before cutting.
• Do not cut metal lm, lm containing glass etc.
• Do not cut more sheets than cutting capacity allows.
• Do not carry trimmer by holding on to the cutting blade
handle.
• Always operate trimmer with both hands and on a stable
base or desk.
• Check the ttings of the rotary blade and safety cutting rail
from time to time.

5
G
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years
from date of purchase, subject to normal use. Within the
guarantee period, Rexel will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are
not covered under the guarantee. Proof of date of purchase
will be required. Repairs or alterations made by persons not
authorised by Rexel will invalidate the guarantee. It is our
aim to ensure that our products perform to the specications
stated. This guarantee does not aect the legal rights
which consumers have under applicable national legislation
governing the sale of goods.
Register this product online at www.rexeleurope.com
Cutting mat
Cutting mat has four cutting positions (2 each side).When
blade does not cut cleanly, either rotate the mat or ip over
to new cutting surface. When mat has been used completely
on all four positions, replace it (D).
Cutting blade replacement
Cutting Blade Removal
1
Remove the knurled screws (E1) and remove the rotary
blade housing (E2); the rotary blade knob (E3); and
spring (E4).
2
Take away the multi-blade assembly (E6) by unscrewing
the center Screw (Philips) (E5).
CAUTION: NEVER TOUCH EDGE OF CUTTING
BLADE DIRECTLY
3
Reassemble with new multi-blade assembly in reverse
order. Use replacement part #2101987 A425 Multi-blade
disk.
To Reassemble Cutter Head
1
Position the multi-blade assembly (E6) onto the housing
of the multi-blade cutting head (E7) and ensure that the
keying post (small rectangular protrusion) (F1) is in the
12 o’clock position and that the 4 longer posts are facing
outward (F2).
CAUTION: NEVER TOUCH EDGE OF CUTTING
BLADE DIRECTLY
2
Install screw (E5) into center of the multi-blade assembly
(E6) with philips head screwdriver (do not over tighten).
3
Place the spring (E4) into the center recess of the rotary
blade Knob (E3).
4
Place rotary blade knob and spring (E3 & E4) onto blade
assembly (E6). Align key (F3) with F2 & F1 in 12 o’clock
position (most upright).
5
Carefully slide the housing (E2) onto the knob (E3),
install and tighten the two knurled screws (E1).
Accessories
Cutting Mats: A425 - 2 cutting mats, Part number: 2101986
A445 - 2 cutting mats, Part number: 2101988
Replacement Multi blade disc: Part number: 2101987
Service
Do not attempt to service or repair the unit yourself. If your
trimmer is under warranty return it to the point of purchase
for replacement or repair. If your trimmer is no longer
under the point of purchase return period and requires
replacement or repair, please contact your supplier for
further assistance.

6
Caractéristiques techniques
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimètres et Pouces
300mm
1-5 feuilles
1-5 feuilles
1-10 feuilles
Modèle
Code Produit
Capacité de coupe (A4 80g/m
2
)
Tracés
Graduations
Longueur de coupe
Rainage
Coupe vaguelette
Pré-Découpage
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimètres et Pouces
457mm
1-5 feuilles
1-5 feuilles
1-10 feuilles
m
ATTENTION : Merci de suivre ces instructions
pour votre sécurité lors de
l’utilisation de cette coupeuse
m
ATTENTION : Lame aûtée – ne pas toucher le l
de la lame
m
ATTENTION : Une surveillance étroite de
l’appareil est nécessaire lorsqu’il
est utilisé à proximité d’enfants
Sélection de votre lame
1
Placez le massicot sur une surface plate stable telle
qu’une table ou un bureau. Faites coulisser le logement
de la lame circulaire sur la « position d’attente » dans
la partie supérieure ou inférieure du rail xe (A1 – P).
Appuyez sur le cadran circulaire et maintenez-le lorsque
vous le faites tourner pour sélectionner la fonction (A2) :
coupe droite, coupe ondulée, perforation ou pliure.
1
Logement de la lame circulaire
2
Guide de l’échelle métrique et impériale
3
Guide de l’arête de coupe transparent
4
Base du massicot avec grille calibrée
5
Matrice de découpe
6
Rainure de retrait de la matrice de découpe
7
Blocs d’utilisation
8
Zones d’attente
Fonctionnement du massicot
1
Placez le matériau à rogner sur la position sélectionnée
à l’aide du guide papier transparent et maintenez le
matériau en place de manière sécurisée avec la main
gauche lors de la découpe (B).
Conseil : Outre le recours au quadrillage et à l’échelle en
vue de l’alignement, utilisez le guide de l’arête de coupe
transparent pour aligner rapidement et précisément vos
découpes.
2
Enfoncez fermement le logement de la lame circulaire
(C1) et faites-le coulisser vers l’extrémité opposée en
un mouvement tout en maintenant la lame circulaire
abaissée (C2).
Précautions
• Avant la coupe, ôter les agrafes, les trombones etc.
• Ne pas couper papier métallique, papier de verre etc.
• Ne pas couper plus de feuilles que ne le permet la capacité
de coupe.
• Ne pas transporter la coupeuse en la tenant par la
poignée.
• Utilisez toujours la coupeuse des deux mains et installez-la
sur une surface stable.
• Contrôlez régulièrement les vis de la lame de coupe et du
guide de coupe.

7
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant
deux ans à compter de la date d’achat, sous réserve
de conditions normales d’utilisation. Durant la période
de garantie, Rexel choisira de réparer ou remplacer
gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise
utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont
pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modications
eectuées par des personnes non autorisées par Rexel
invalideront la garantie. Notre objectif est de nous
assurer que nos produits réalisent les performances
déclarées. Cette garantie n’aecte pas les droits légaux
des consommateurs au titre de la législation nationale en
vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
Tapis de Coupe
La tapis de coupe a quatre positions de coupe (2 de chaque
côté). Lorsque la lame ne réalise plus une coupe nette, faire
pivoter le tapis ou le retourner pour obtenir une nouvelle
surface de coupe. Lorsque le tapis a été endommagé sur les
quatre positions, il doit être remplacé (D).
Remplacement de la lame de coupe
Retrait de la lame de coupe
1
Retirez les vis à tête moletée (E1), le logement de la
lame circulaire (E2), le bouton de la lame circulaire (E3)
et le ressort (E4).
2
Ôtez l’ensemble multilames (E6) en dévissant la vis
centrale (Philips) (E5).
ATTENTION : NE TOUCHEZ JAMAIS LE BORD DE
LA LAME DE COUPE DIRECTEMENT.
3
Assemblez de nouveau à l’aide du nouvel ensemble
multilames en procédant dans l’ordre inverse. Utilisez
la pièce de rechange #2101987 A425 du disque
multilames.
Pour assembler de nouveau la tête du dispositif de
coupe
1
Positionnez l’ensemble multilames (E6) sur le logement
de la tête de coupe multilames (E7) et assurez-vous que
le montant de coinçage (petite protrusion rectangulaire)
(F1) se trouve dans la position 12 heures et que les 4
montants plus longs sont dirigés vers l’extérieur (F2).
ATTENTION : NE TOUCHEZ JAMAIS LE BORD DE
LA LAME DE COUPE DIRECTEMENT.
2
Installez la vis (E5) au centre de l’ensemble multilames
(E6) à l’aide du tournevis à tête philips (ne pas trop
serrer).
3
Placez le ressort (E4) dans l’évidement central du
bouton de la lame circulaire (E3).
4
Placez le bouton de la lame circulaire et le ressort (E3 &
E4) sur l’ensemble de lames (E6). Alignez la clé (F3) sur
F2 & F1 en position 12 heures (le plus à la verticale).
5
Faites coulisser minutieusement le logement (E2) sur
le bouton (E3), installez et serrez les deux vis à tête
moletée (E1).
Accessoires
Bandes de coupe : A425 - 2 Bandes de coupe,
code article 2101986
A445 - 2 Bandes de coupe,
code article 2101988
Code produit du disque multilame : Part #2101987
Service technique
N’essayez pas de réparer vous même votre produit. Si
votre coupeuse est sous garantie, retournez la à votre
revendeur pour échange ou réparation. Si elle ne l’est plus,
merci de vous approcher de votre fournisseur, pour plus de
renseignements.
F

8
Beschreibung
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
in cm und Zoll
300mm
1-5 Blätter
1-5 Blätter
1-10 Blätter
Modell
Bestellnummer
Schneidekapazität 80g/m
2
Schneidevorlagen
Masseinteilung
Verarbeitet Formate
Nut/Falzung
Wellenschnitt
Perforierung
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
in cm und Zoll
457mm
1-5 Blätter
1-5 Blätter
1-10 Blätter
1
Drehmessergehäuse
2
Führung mit metrischer und britischer Skala
3
Transparenter Seiten-Schneidanschlag
4
Boden des Papierschneiders mit geeichtem Gitternetz
5
Schneidunterlage
6
Auskehlung zum Entfernen der Schneidunterlage
7
Anwendungsdiagramme
8
Parkstellungen
m
ANMERKUNG: Für eine sichere Anwendung des
Schneidegeräts, erinnern Sie sich
bitte an diese Informationen!
m
ACHTUNG: Messerklinge nicht berühren,
Verletzungsgefahr.
m
ACHTUNG: Es ist große Vorsicht geboten, wenn
dieses Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben wird.
Auswählen des Messers
1
Stellen Sie den Papierschneider auf einer stabilen,
ebenen Fläche wie einem Tisch oder Schreibtisch
auf. Schieben Sie das Drehmessergehäuse in die
“Parkstellung” am oberen oder unteren Ende der
stationären Schiene (A1 – P). Drücken Sie die
Drehscheibe hinein und halten Sie sie gedrückt,
während Sie sie drehen, um die gewünschte Funktion
auszuwählen (A2): gerader Schnitt, Wellenschnitt,
Perforation oder Rillen.
Verwenden des Papierschneiders
1
Bringen Sie das zu schneidende Material mit Hilfe der
transparenten Papierführung in die gewählte Position
und halten Sie es mit der linken Hand fest, während Sie
schneiden (B).
Tipp: Verwenden Sie zum schnellen und präzisen
Ausrichten Ihrer Schnitte zusätzlich zu Gitternetz und
Skala den an der Seite bendlichen transparenten
Schneidanschlag.
2
Drücken Sie kräftig auf das Drehmessergehäuse (C1)
und schieben Sie es in einer einzigen Bewegung an
das andere Ende, während Sie das Drehmesser weiter
gedrückt halten (C2).
Schneidevorschriften
• Entfernen Sie vor dem Schneiden Heftklammern,
Büroklammern etc.
• Schneiden Sie keine Materialien, die Metall oder Glas
enthalten.
• Schneiden Sie nicht mehr Blätter pro Schneidevorgang als
die Schneidekapazität erlaubt.
• Tragen Sie das Schneidegerät nicht am
Schneidemesserknopf.
• Bitte bedienen Sie den Rollenschneider mit beiden
Händen und sorgen Sie dafür, daß das Gerät auf einer
stabilen Öberäche wie z. B. dem Schreibtisch steht.
• Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit die Befestigung der
Schneidemesser und der Sicherheitsschiene.

9
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit
dieser Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab
Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert
oder ersetzt Rexel die schadhafte Maschine kostenlos
und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von
Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die
Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen
oder Veränderungen, die durch nicht von Rexel autorisierte
Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf.
Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den
Spezikationen angegebene Leistung erbringen. Diese
Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die
Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen
Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.rexeleurope.com
Schneideunterlage
Die Schneidematte hat vier Positionen (zwei auf jeder
Seite). Wenn das Schneidemesser nicht sauber schneidet,
drehen Sie die Unterlage zur neuen Schneideoberäche.
Wenn die Unterlage an allen vier Positionen abgenutzt ist,
ersetzen Sie sie. (D).
Austauschen des Schneidmessers
Ausbauen des Schneidmessers
1
Entfernen Sie die Rändelschrauben (E1) und bauen Sie
Drehmessergehäuse (E2), Drehmesserknopf (E3) und
Feder (E4) aus.
2
Entfernen Sie den Mehrklingen-Zusammenbau (E6),
indem Sie die Mittelschraube (Kreuzloch) (E5) lösen.
VORSICHT: BERÜHREN SIE DIE
SCHNITTMESSERKANTE NIEMALS DIREKT.
3
Führen Sie den Wiederzusammenbau unter Verwendung
eines neuen Mehrklingen-Zusammenbaus in
umgekehrter Reihenfolge durch. Verwenden Sie als
Ersatz-Mehrklingenscheibe Ersatzteil Nr. 2101987 A425.
Wiederzusammenbau des Schneidkopfes
1
Setzen Sie den Mehrklingen-Zusammenbau (E6) auf
das Gehäuse des Mehrklingen-Schnittkopfes (E7) und
stellen Sie dabei sicher, dass sich der Positionierzapfen
(kleiner rechteckiger Vorsprung) (F1) in der Zwölf-Uhr-
Stellung bendet und die vier längeren Zapfen nach
außen zeigen (F2).
VORSICHT: BERÜHREN SIE DIE
SCHNITTMESSERKANTE NIEMALS DIREKT.
2
Befestigen Sie die Schraube (E5) mit Hilfe eines
Kreuzloch-Schraubendrehers in der Mitte des
Mehrklingen-Zusammenbaus (E6) (ziehen Sie die
Schraube nicht zu stark an).
3
Setzen Sie die Feder (E4) in die mittlere Vertiefung des
Drehmesserknopfes (E3).
4
Setzen Sie den Drehmesserknopf mit Feder (E3 und
E4) auf den Klingen-Zusammenbau (E6). Richten Sie
den Zapfen (F3) auf F2 und F1 in der Zwölf-Uhr-Stellung
aus (so aufrecht wie möglich).
5
Schieben Sie das Gehäuse (E2) auf den Knopf (E3),
setzen Sie die beiden Rändelschrauben (E1) ein und
ziehen Sie sie fest.
Zubehör
Schneidematten: A425 - 2 schneidematten 2101986
A445 - 2 schneidematten 2101988
1 multifunktionales Messer: Part #2101987
Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Falls
sich Ihre Schneidmaschine noch innerhalb der Garantie
bendet, bringen Sie das Gerät zum Austausch oder zur
Reparatur zu ihrem Händler züruck, benötigt die Maschine
eine Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit, kontaktieren
Sie bitte Ihren lokalen Händler für entsprechende
Unterstützung.
D

10
Speciche tecniche
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimentri e pollici
300mm
1-5 fogli
1-5 fogli
1-10 fogli
Modello
Codice Prodotto
Capacità di taglio (80g/m
2
)
Guida allineamento carta
Scala di misurazione
Lunghezza di taglio
Cordonare
Taglio Ondulato
Zigrinare
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimentri e pollici
457mm
1-5 fogli
1-5 fogli
1-10 fogli
1
Alloggiamento lame rotanti
2
Guida con scala metrica e anglosassone
3
Guida di taglio trasparente
4
Base della taglierina con griglia calibrata
5
Feltro per il taglio
6
Scanalatura per la rimozione del feltro
7
Cliché di utilizzo
8
Aree di ne corsa
m
NOTA: Seguire attentamente le istruzioni prima
di utilizzare la taglierina
m
NOTA: Attenzione la lama è alata – Non toccare
il bordo della lama
m
NOTA: Fare molta attenzione se il prodotto viene
utilizzato in presenza di bambini
Selezione della lama
1
Posizionare la taglierina su una supercie livellata e
stabile, ad esempio un tavolo da lavoro o una scrivania.
Far scorrere l’alloggiamento delle lame rotanti no alla
posizione di “ne corsa” nella parte superiore o inferiore
del binario per la carta (A1 – P). Tenere premuto il
selettore rotante durante la selezione della funzione
(A2): taglio diritto, taglio ondulato, perforazione o
dentellatura.
Utilizzo della taglierina
1
Adagiare il materiale da tagliare nella posizione
seleziona ta utilizzando la guida trasparente per la carta
e mantenerlo saldamente in posizione con la mano
sinistra durante il taglio (B).
Suggerimento: oltre alla griglia e alla scala graduata
disponibili sulla taglierina, utilizzare anche la guida
di taglio trasparente per allineare in maniera rapida e
precisa i tagli.
2
Premere con decisione sull’alloggiamento delle lame
rotanti (C1) e farlo scorrere no all’estremità opposta con
un solo movimento senza sollevare la lama rotante (C2).
Avvertenze
• Rimuovere eventuali punti metallici e graette prima di
procedere al taglio.
• Non tagliare pellicole metalliche o contenenti parti vetrose.
• Non tagliare un numero di fogli maggiori di quanti ne
consenta la capacità della taglierina.
• Non premere il cursore per il taglio durante l’eventuale
trasporto della taglierina da un posto all’altro.
• Si raccomanda di utilizzare la taglierina con entrambe le
mani e su di una base ssa.
• Controllare periodicamente i ganci della lama rotante e il
binario di scorrimento di sicurezza.

11
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per 2 anni
dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante
il periodo di garanzia Rexel, a proprio giudizio, potrà riparare
o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti
provocati da un uso errato o un uso improprio non sono
coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di
acquisto. Riparazioni o modiche eettuate da persone non
autorizzate da Rexel rendono nulla la garanzia. È nostro
obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti
nelle speciche dichiarate. Questa garanzia non ha eetto
sui diritti legali garantiti ai consumatori come eetto di leggi
nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Registrare il prodotto online presso www.rexeleurope.com
Tappetino per il taglio
Il tappetino prevede 4 posizioni di taglio (2 per ogni lato). Nel
caso in cui la lama non tagliasse correttamente, fate ruotare
il tappetino no a trovare la giusta posizione. Qualora il
tappetino risultasse danneggiato, rimuoverlo e procedere
alla sostituzione (D).
Sostituzione delle lame rotanti
Rimozione delle lame rotanti
1
Rimuovere le viti zigrinate (E1) ed estrarre
l’alloggiamento (E2), il pomello (E3) e la molla delle
lame rotanti (E4).
2
Rimuovere il blocco multilama (E6) svitando la vite
centrale con taglio a croce (E5).
ATTENZIONE: NON TOCCARE MAI DIRETTAMENTE
IL FILO DI TAGLIO DELLA LAMA.
3
Riassemblare il nuovo blocco multilama in ordine
inverso. Utilizzare un disco multilama A425 di ricambio,
numero parte 2101987.
Per riassemblare la testina di taglio
1
Posizionare il blocco multilama (E6) nell’alloggiamento
della testina di taglio multilama (E7) e accertarsi che il
piolo di allineamento (piccola sporgenza rettangolare)
(F1) si trovi in alto (posizione delle ore 12) e che i 4 pioli
più lunghi siano rivolti in avanti (F2).
ATTENZIONE: NON TOCCARE MAI DIRETTAMENTE
IL FILO DI TAGLIO DELLA LAMA.
2
Inserire la vite (E5) al centro del blocco multilama
(E6) con un cacciavite a taglio a croce (non stringere
eccessivamente).
3
Posizionare la vite (E4) nella rientranza centrale del
pomello delle lame rotanti (E3).
4
Posizionare il pomello e la molla delle lame rotanti (E3
ed E4) sul blocco lame (E6). Allineare in alto il piolo (F3)
con F2 ed F1 (posizione delle ore 12).
5
Far scorrere delicatamente l’alloggiamento (E2) sul
pomello (E3), quindi inserire e stringere le due viti
zigrinate (E1).
Accessori
Barre di taglio: A425 - 2 Barre di taglio, Codice 2101986
A445 - 2 Barre di taglio, Codice 2101988
Disco multilama; Codice parte di ricambio #2101987
Manutenzione
Non tentare di eettuare riparazioni personalmente. Se
la taglierina è ancora coperta da garanzia, restituirla
dove è stata acquistata per richiedere la sostituzione o
la riparazione. Se la macchina non è più coperta dalla
garanzia per la restituzione diretta, contattare il fornitore per
richiedere assistenza tecnica.
I

12
Especicaciones
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centímetros y pulgadas
300mm
1-5 hojas
1-5 hojas
1-10 hojas
Modelo
Referencia
Capacidad hojas – 80g/m
2
Guía de papel integrado
Guía de papel
Luz de corte
Doblado
Corte ondulado
Perforado (trepado)
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centímetros y pulgadas
457mm
1-5 hojas
1-5 hojas
1-10 hojas
1
Empuñadura de cuchilla
2
Guía de escala métrica y pulgadas
3
Guía transparente de corte
4
Base metálica con marcas de formato y ángulos
5
Base de corte
6
Cambio de base de corte
7
Modo de uso
8
Zonas de reposo
m
NOTA: Conserve esta información relacionada
con el funcionamiento de esta cizalla de
papel
m
NOTA: La hoja está alada. No toque el borde
m
NOTA: Extreme las medidas de precaución si
hay niños en las proximidades
Selección de la cuchilla
1
Coloque la guillotina sobre una supercie plana y
estable, como una mesa o un escritorio. Deslice la
carcasa de la cuchilla giratoria hasta la posición de
reposo en la parte superior o inferior del riel jo (A1 – P).
Empuje y sujete el selector giratorio mientras lo gira para
seleccionar la función (A2); corte recto, corte ondulado,
perforación o doblado.
Manipulación de la cizalla
1
Coloque el material que vaya a cortar en la posición
deseada utilizando la guía transparente para papel y
sujételo en su sitio rmemente con la mano izquierda
mientras practica el corte (B).
Consejo: Además de utilizar la cuadrícula guía y la
escala para el alineamiento, use la guía transparente
de la cuchilla para alinear sus cortes de forma rápida y
precisa.
2
Haga presión con rmeza sobre la carcasa de la cuchilla
giratoria (C1) y deslícela hasta el extremo opuesto en un
solo movimiento y sin dejar de ejercer presión sobre la
cuchilla giratoria (C2).
Limitaciones de corte
• Extraiga las grapas, clips de papel, etc. antes de cortar.
• No corte láminas metálica, láminas que contengan vidrio,
etc.
• No corte más hojas de las que permita la capacidad.
• No transporte la guillotina sujetándola por el mango de la
cuchilla de corte.
• Utilice siempre la cizalla con ambas manos y sobre una
base estable
• Chequee los ajustes de la cuchilla y la guía de corte
habitualmente.

13
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado
durante 2 años desde la fecha de compra bajo una
utilización normal. Durante el período de garantía, Rexel
reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin
coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización
o a un uso con otra nalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra.
Las reparaciones o modicaciones realizadas por personas
no autorizadas por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro
objetivo es que nuestros productos funcionen según las
especicaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los
derechos legales que los consumidores tengan bajo la
legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com
Base de corte
La base de corte tiene cuatro posiciones de corte (2 en
cada lado). Cuando la cuchilla no corte limpiamente, gire
o de la vuelta a la base para colocar otra nueva supercie
de corte. Cuando la base esté dañada en las cuatro
posiciones, cámbiela (D).
Sustitución de la cuchilla de corte
Retirada de la cuchilla de corte
1
Retire los tornillos de cabeza (E1) y a continuación la
carcasa de la cuchilla giratoria (E2), el mando de la
cuchilla giratoria (E3) y el muelle (E4).
2
Extraiga el conjunto de múltiples cuchillas (E6)
desatornillando el tornillo de estrella central (E5).
CUIDADO: NUNCA TOQUE DIRECTAMENTE EL FILO
DE LA CUCHILLA DE CORTE.
3
Monte un conjunto de múltiples cuchillas nuevo
aplicando a la inversa el procedimiento de desmontaje.
Utilice un disco de múltiples cuchillas A425, con número
de pieza 2101987.
Reensamblado del cabezal de corte
1
Coloque el conjunto de múltiples cuchillas (E6) en el
interior de la carcasa del cabezal de corte de múltiples
cuchillas (E7) y asegúrese de que el puntal de anclaje
(el pequeño saliente rectangular) (F1) está en la
posición de las 12 en punto y que los 4 puntales más
largos están encarados hacia fuera (F2).
CUIDADO: NUNCA TOQUE DIRECTAMENTE EL FILO
DE LA CUCHILLA DE CORTE.
2
Instale el tornillo (E5) en el centro del conjunto de
múltiples cuchillas (E6) con ayuda de un destornillador
de estrella (no apriete el tornillo en exceso).
3
Coloque el muelle (E4) en la ranura central del mando
de la cuchilla giratoria (E3).
4
Coloque el mando de la cuchilla giratoria y el muelle
(E3 y E4) en el conjunto de la cuchilla (E6). Alinee la
chaveta (F3) con F2 y F1 en la posición de las 12 en
punto (la más vertical).
5
Deslice con cuidado la carcasa (E2) sobre el mando
(E3) y a continuación coloque y apriete los dos tornillos
(E1).
Accesorios
Bases de corte: A425 - 2 Bases de corte, Referencia 2101986
A445 - 2 Bases de corte, Referencia 2101988
Disco multi-cuchilla, referencia #2101987
Mantenimiento
No intente reparar la máquina por sí mismo. Si su cizalla
está en garantía llévela al punto de venta para su reparación
o cambio. Si su cizalla no está en este período de garantía
consulte a su suministrador para indicarle el procedimiento
a seguir.
E

14
Technische gegevens
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimeters en Inches
300mm
1-5 vellen
1-5 vellen
1-10 vellen
Model
Artikel nummer
Snijcapaciteit (80 grams papier)
DIN-verdeling op snijplateau
Snijplateau-verdeling
Snijlengte
Recht
Gegolfd
Perforatielijn
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimeters en Inches
457mm
1-5 vellen
1-5 vellen
1-10 vellen
1
Draaimeshouder
2
Geleider met metrische en Britse schaal
3
Transparante snijrandgeleider
4
Snijplateau met geijkt raster
5
Snijmat
6
Snijmatverwijderingsgroef
7
Gebruiksafbeeldingen
8
Parkeerstanden
m
OPMERKING: Gelieve deze informatie over
het veilig werken met de
rolsnijmachine steeds te bewaren.
m
OPMERKING: Opgepast scherp mes - raak de
rand van het mes niet aan.
m
OPMERKING: Scherp toezicht is vereist wanneer
dit product wordt gebruikt in de
buurt van kinderen.
Het mes kiezen
1
Plaats de papiersnijder op een stabiel, vlak oppervlak,
zoals een tafel of een bureau. Schuif de draaimeshouder
naar de “parkeerstand” aan de boven- of onderzijde van
de papierrail (A1 - P). Duw de draaiknop in en draai
deze tegelijkertijd om een functie te selecteren (A2);
rechte snede, golfsnede, perforatie of vouwlijn.
Gebruik van de papiersnijder
1
Plaats het te snijden materiaal op de gekozen positie met
behulp van de transparante papiergeleider en houd het
materiaal met de linkerhand stevig op zijn plaats terwijl u
snijdt (B).
Tip: Naast het gebruik van het rasterpatroon en
de schaalverdeling voor het uitlijnen, gebruikt u de
transparante snijrandgeleider om snel en nauwkeurig uit
te lijnen.
2
Duw de draaimeshouder (C1) stevig naar beneden en
beweeg in een vloeiende beweging naar de andere kant
terwijl u het draaimes ingedrukt houdt (C2).
Voorzorgsmaatregelen bij het snijden
• Verwijder nietjes, paperclips, enz. voor het snijden.
• Snij nooit metalen lm, lm waar glas in zit, enz.
• Snij nooit meer dan de aangegeven snijcapaciteit.
• Draag de rolsnijder nooit bij de houder van het snijmes.
• Gebruik de rolsnijmachine altijd met twee handen en op
een vlakke, stabiele ondergrond.
• Controleer regelmatig de bevestiging van de snijkop en de
aandruklineaal.

15
Guarantee
De werking van deze machine is gegarandeerd voor 2
jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal
gebruik. Binnen de garantieperiode zal Rexel ter eigen
beoordeling de defecte machine gratis repareren of
vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of
gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder
de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist
worden. Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet
door Rexel geautoriseerde personen zullen de garantie
ongeldig maken.Wij streven ernaar te verzekeren dat onze
producten voldoen aan de vastgelegde specicaties. Deze
garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van
consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die
de verkoop van goederen regelt.
Registreer dit product online op www.rexeleurope.com
Snijmat
De snijmat heeft vier snijposities (2 aan elke zijde). Wanneer
het mes niet meer mooi afsnijdt, dient u de mat te draaien of
om te keren, om een nieuw vlak te gebruiken. Wanneer de
mat op alle vier de snijposities beschadigd is, dient u ze te
vervangen (D).
Snijmes vervangen
Snijmes verwijderen
1
Verwijder de kartelschroeven (E1) en verwijder de
draaimeshouder (E2); de draaimesknop (E3); en de veer
(E4).
2
Verwijder de meervoudige meseenheid (E6) door de
centrale schroef (kruiskop) los te draaien (E5).
WAARSCHUWING: RAAK NOOIT DE RAND VAN HET
SNIJMES RECHTSTREEKS AAN.
3
In omgekeerde volgorde monteren met nieuwe
meervoudige meseenheid. Gebruik reserveonderdeel nr.
2101987 A425 meervoudig messenblad.
Snijkop samenbouwen
1
Plaats de meervoudige meseenheid (E6) in de houder
van de meervoudige snijmeskop (E7) en zorg ervoor dat
de pasnok (klein rechthoekig uitsteeksel) (F1) zich in de
12-uur-stand bevindt en dat de 4 langere nokken naar
buiten wijzen (F2).
WAARSCHUWING: RAAK NOOIT DE RAND VAN HET
SNIJMES RECHTSTREEKS AAN.
2
Monteer schroef (E5) in het midden van de meervoudige
meseenheid (E6) met een kruiskopschroevendraaier
(niet te vast aandraaien).
3
Plaats de veer (E4) in de middelste uitsparing van de
draaimesknop (E3).
4
Plaats de draaimesknop en veer (E3 en E4) op de
meseenheid (E6). Lijn nok (F3) uit met F2 en F1 in de
12-uur-stand (volledig boven).
5
Schuif de houder (E2) voorzichtig op de knop (E3),
monteer de twee kartelschroeven (E1) en draai ze vast.
Accessories
Snijmat: A425 - 2 Snijmatten, Artikelnummer 2101986
A445 - 2 Snijmat, Artikelnummer 2101988
1 snijkop met meerdere messen #2101987
Service
Probeer nooit zelf onderhoud of reparatie aan de machine
uit te voeren. Mocht de machine onderhoud of reparatie
nodig hebben binnen de garantieperiode, ga dan terug naar
uw verkooppunt.Valt de machine niet meer onder garantie,
neem dan contact op met een Rexel dealer voor verdere
informatie.
O

16
Specikationer
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimeter och tum
300mm
1-5 ark
1-5 ark
1-10 ark
Modell
Artikelnummer
Max antal ark – 80gr/m2
Integrerad pappers guide
Storleks guide
Skärlängd
Bigning
Vågigt
Perforerat
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimeter och tum
457mm
1-5 ark
1-5 ark
1-10 ark
1
Hus för roterande blad
2
Metrisk och tumskala
3
Genomskinlig guide för skäregg
4
Trimmerns bas med kalibrerad rist
5
Skärmatta
6
Borttagningsspår för skärmatta
7
Användblock
8
Parkeringsområde
m
NOTERA: Behåll denna information ang
säkerhetsinstruktioner på denna
pappers trimmer
m
FÖRSIKTIGHET: Vasst blad – rör inte vid
kniveggen
m
FÖRSIKTIGHET: En vuxen ska alltid nnas med
om enheten används där det
nns barn
Välja blad
1
Placera trimmern på ett plant, stabilt underlag, såsom
en bänk eller bord. För huset för det roterande bladet till
parkerings- Läget upptil eller nertill på det fasta skyddet
(A1 – P).Tryck och håll den roterande skivan medan
man vrider till den valda funktionen (A2); Rak klippning,
vågig klippning eller perforation.
Handha trimmern
1
Placera det material som skall trimmas på den utvalda
platsen med hjälp av genomskinligt papper och håll
materialet säkert på plats med vänster hand medan du
skär (B).
Tipps: Förutom att använda gridmönstret och skalan till
att rikta in med, kan man använda den genomskinliga
klippkanten till att snabbt och säkert rikta in dina
skärningar.
2
Tryck kraftigt ner på huset för det roterande bladet (C1)
och för till motsatt sida i en rörelse medan du håller den
roterande bladet nedtryckt (C2).
Restriktioner vid skärning
• Avlägsna gem, häftklamrar etc före skärning.
• Skär inte metalllm-/folie etc, lm/material som innehåller
glas, etc.
• Skär inte mer än skärkapaciteten medger.
• Bär inte trimmern genom att hålla på/i skärhuvudet/
handtaget.
• Använd alltid trimmern med bägge händerna och på ett
stabilt underlag.
• Kontrollera att knivbladet och skydds skärskenan är
ordentligt fästa vid olika tidspunkter.

17
Garanti
Apparaten garanteras fungera i 2 års från inköpsdatumet om
den används normalt. Rexel reparerar eller ersätter felaktiga
apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom
garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd
av felaktig användning eller användning i andra syften än
det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin
gäller inte om apparaten har reparerats eller modierats
av personer som inte är auktoriserade av Rexel. Det är
vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de
specikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte
dina lagstadgade rättigheter.
Registrera produkten online på www.rexeleurope.com
Skärmatta
Skärmattan har fyra skärpositioner (2 på varje sida). Om inte
bladet skär rent, antingen roterar eller hoppar skärmattan
över till ny skäryta. När skärmattan har blivit skadad på alla
fyra ställena ska den bytas ut (D).
Byte av blad
Ta bort bladet
1
Tag bort de räade skruvara (E1) och tag bort bladets
hus (E2), knoppen på det roterande bladet (E3) och
fjädern (E4).
2
Tag bort erbladsenheten (E6) genom att lossa center-
skruven (Philips) (E5).
FÖRSIKTIGHET: RÖR ALDRIG VID SKÄRBLADET
DIREKT.
3
Sätt åter ihop med ett ett nytt blad i omvänd ordning.
Använd reservdel nr. 2101987 A425 Multi-blade skiva.
Återmontering av skärhuvudet
1
Placera bladet (E6) på bladets huset för bladets
skärhuvud (E7) och se till att nyckelmärket (liten
rektangulär uttickande del) (F1) är placerad kl. 12 och att
de fyra längre tapparna är utåt (F2).
FÖRSIKTIGHET: RÖR ALDRIG VID SKÄRBLADET
DIREKT.
2
Montera skruven (E5) i bladets centrum (E6) med en
stjärnskruvmejsel (drag inte åt för hårt).
3
Placera fjädern (E4) i centeruttaget på det roterande
bladet. Knopp (E3).
4
Placera det roterande bladets knopp och fjäder (E3 och
E4) på bladenheten (E6). Rikta in nyckeln (F3) med F2
och F1 i läge kl. 12 (upprätt).
5
För försiktigt huset (E2) på knoppen (E3), montera och
drag åt de två räade skruvarna (E1).
Tillbehör
Skärmattor: A425 - 2 Skärmattor, artikelnr: 2101986
A445 - 2 Skärmattor, artikelnr: 2101988
1 Multifunktionellt knivblad, tillbehör Part #2101987
Service
Reparera inte produkten på egen hand. Om skärmaskinen
har en giltig garanti gå tillbaka till inköpsstället för byte
eller reparation. Om skärmaskinenen inte längre har en
giltig garanti och behöver repareras, vänligen kontakta
leverantören.
S

18
Especicações
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centimetros e Polegadas
300mm
1-5 folhas
1-5 folhas
1-10 folhas
Modelo
Product code
Capacidade de folhas – 80 gr./m
2
Guia para papel integrada
Guia de papel
Largura de corte
Dobrado
Ondulado
Perforado
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centimetros e Polegadas
457mm
1-5 folhas
1-5 folhas
1-10 folhas
1
Conjunto de punho/lâmina giratório
2
Guia de escala métrica e em polegadas
3
Guia de papel transparente
4
Base da Guilhotina Graduada
5
Ranhura para extracção da régua de corte
6
Sulco para remover régua de corte
7
Etiquetas de como usar a guilhotina
8
Parking
m
NOTA: Conserve esta informação relacionada
com o funcionamento desta guilhotina
de papel
m
NOTA: Lâmina Aada - não toque o o da lâmina
m
NOTA: É necessária uma vigilância rigorosa se o
aparelho for utilizado perto de crianças
Escolha o seu corte
1
Coloque a guilhotina em uma surface estável e plana,
como uma mesa. Deslize a lâmina até uma Parking
Position. Estas sao indicadas atraves do P e se
localizam no alto e baixo da base (A1-P). Para trocar o
tipo de corte, pressione e segure o roleto da lâmina (A2)
e seleccione o corte desejado.
Funcionamento da Guilhotina
1
Coloque o material a cortar na posição pretendida
utilizando a guia de papel transparente e suporte
rmamente o material com a mão esquerda enquanto
corta (B).
2
Pressione o conjunto punho/ lâmina (C1) com a mão
direita e deslize a lâmina ate si para cortar (C2).
Limitações de corte
• Retire agrafos, clips metálicos, etc. antes de cortar.
• Não corte metal, películas que contenham vidro, etc.
• Não corte mais folhas do que a capacidade permitida.
• Não transporte a guilhotina suspensa pelo manipulo do
punho da lâmina de corte.
• Utilize sempre a cisalha com ambas as mãos e sobre uma
base estável.
• Controle os ajustes da lâmina e da guia de corte
frequentemente.

19
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por 2 anos,
a partir da data de compra, em condições normais de
utilização. Durante o prazo de garantia, a Rexel poderá,
ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a
máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização
incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia.
Será exigida a prova da data de compra. Reparações ou
alterações realizadas por pessoal não autorizado pela
Rexel anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar
que os nossos produtos funcionem em conformidade com
as especicações indicadas. Esta garantia não afecta os
direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação
nacional referente à venda de bens.
Registe este produto on-line em www.rexeleurope.com
Régua inferior de corte
A régua inferior de corte tem quatro posições, (duas de
cada lado). Quando a lâmina não corta perfeitamente, rode
e volte a régua para colocar uma outra nova superfície de
corte. Quando a régua está danicada nas quatro posições
possíveis, é necessário trocá-la. (D).
Retirar a lamina
Retirar a lamina
1
Destarraxe o parafuso e tire o conjunto prendedor da
lâmina (E1) e retire todo o conjunto punho/ lâmina
giratorio (E2) incluindo a mola (E4).
2
Retire a multi-lamina do resto do conjunto (E6)
simplesmente ao remover os parafusos (E5).
NOTA: LÂMINA AFIADA. NÃO TOQUE!
3
Monte a nova lâmina na ordem contrária. Use os
accessorios referencia 2101987.
Para Remontar a lâmina:
1
Posicione a lâmina (E6) dentro da tampa da lâmina (E7)
e preste atenção para que a marcas (F1) estejam na
posicao reta e se encaixem (F2).
NOTA: LÂMINA AFIADA. NÃO TOQUE!
2
Instale os parafusos (E5) no centro (E6). Nao aperte
demais.
3
Coloque a mola (E4) no centro do conjunto punho
lâmina (E3).
4
Coloque o botao e a mola (E3 & E4) com a lâmina (E6).
Alinhe (F3) junto a F1 e F2.
5
Colque novamente a tampa da lâmina no lugar (E2),
instale e certique-se que se fecha encaixada.
Acessórios
Guias de corte: A425 - 2 Guias de corte, Referência 2101986
A445 - 2 Guias de corte, Referência 2101988
1 Multi-lamina, Parte numero: Part #2101987
Manutenção
Não tente realizar pessoalmente operações de assitência
nem reparação na Cisalha. Se sua Cinsalha esta na
Garantia, retorne-a ao ponto de venda para assistência. Se
a Cisalha não esta na pela garantia e nescesita reparação
ou substituição, Por favor contacte um representante de
assistência Rexel para ajuda.
P

20
Dane techniczne
SmartCut™ A425
2101965
10
A4, A5 & A6
Centymetry i cale
300 mm
1-5 kartek
1-5 kartek
1-10 kartek
Model
Kod produktu
llość ciętych kartek - 80g/m
2
Wzorniki formatów na blacie
Miara rozmiarów
Długość cięcia
Zagięcie
Cięcie faliste
Perforacja
SmartCut™ A445
2101966
10
A3, A4, A5 & A6
Centymetry i cale
457 mm
1-5 kartek
1-5 kartek
1-10 kartek
1
Obudowa ostrza obrotowego
2
Prowadnica z podziałką metryczną oraz angielską
3
Przezroczysta prowadnica ostrza
4
Podstawa gilotyny z regulowaną siatką
5
Mata do cięcia
6
Rowek do wyjmowania maty do cięcia
7
Klocki użytkowe
8
Obszary parkowania
m
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa należy
zachować powyższą informację
m
UWAGA: Nie dotykaj krawędzi ostrza
m
UWAGA: Należy zachować szczególną
ostrożność, jeśli w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci
Wybór ostrza
1
Umieścić gilotynę na stabilnej, płaskiej powierzchni,
np. na stole lub pulpicie. Przesunąć obudowę ostrza
obrotowego do „pozycji parkowania” u góry lub u dołu
szyny nieruchomej (A1 – P). Wcisnąć i przytrzymać
pokrętło obrotowe, obracając do wyboru funkcji (A2);
cięcie proste, cięcie faliste, perforacja lub nacięcia.
Obsługa gilotyny
1
Umieścić materiał przewidziany do przycięcia w
wybranym położeniu, korzystając z przezroczystej
prowadnicy papieru, i przytrzymując materiał mocno w
miejscu lewą ręką przyciąć go (B).
Wskazówka: Poza siatką i podziałką, do wyrównania
można wykorzystywać przezroczystą krawędź ostrza, za
pomocą którego można szybko i dokładnie wyrównywać
linie cięcia.
2
Mocno nacisnąć na obudowę ostrza obrotowego (C1) i
jednym ruchem przesunąć w przeciwnym kierunku, przy
czym ostrze obrotowe powinno być cały czas wciśnięte
(C2).
Zalecenia dotyczące cięcia
• Przed przycięciem papieru należy usunąć z niego
spinacze, zszywki itp.
• Nie wolno ciąć metalowych folii, folii zawierającej szkło itp.
• Nie wolno ciąć większej liczby arkuszy niż jest to możliwe.
• Nie wolno przenosić gilotyny trzymając ją za ostrze.
• Obsługa trimera powinna być zawsze dwuręczna na
stabilnej podstawie lub stole.
• Proszę od czasu do czasu sprawdzać mocowanie noża
rotującego I osłaniającej nóż listwy.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rexel Paper Cutter manuals