Rexel DUO User manual

Duo
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по
зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS

English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky 32
Magyar 34
Pyccкий 36

U
U
U
U
U
U
U
D
A
F
C
B
G
E

4
Preparation before use
How to use the shredder correctly:
• Take care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of
the shredder.
• We recommend to remove staples and paperclips, avoid laminating
materials, plastic bags etc. from being passed through the shredder. This
will prevent damage to the cutters.
• Do not shred wet paper as it can tangle in the cutters.
• Do not shred more than 10 pieces of paper in one pass.
• Do not shred more than 200 sheets of paper at any one time. Running the
unit for too long may make the motor overheat. If the motor over heats,
allow it to cool down for at least 45 minutes before resuming use.
• Do not use the reverse ( ) function if it’s not necessary.Over use of the
reverse ( ) function can result in shredded paper becoming jammed in
the entry slot, which will adversely affect the performance of the shredder.
• Unplug the product before moving or emptying the shredder basket.
Warranty
The product is guaranteed for 24 months from the date of purchase –
please return the unit to your retailer if you experience any problems. This
does not affect your statutory rights.
Safety First
• Please store this instruction manual in a safe place for future reference.
• Do not operate the shredder unless it is located on the waste bin provided.
• Please pay close attention to the safety symbols on the top of the
shredder and operate the machine accordingly.
• If the shredder needs cleaning, unplug the unit from the power socket and
use a damp cloth. NB. Do not use any cleaning products to clean the unit.
• Do not position the unit near to an object that radiates heat.
• Do not place the unit in a damp environment.
• Take care not to splash any liquid onto the machine.
• Return the product and proof of purchase with receipt to the store at
which it was purchased if…
- The power cable or plug is broken.
- The shredder doesn’t operate despite following the guidelines in the
manual.
• Make sure the power cable isn’t a trip hazard.
• Please ensure the power supply is compatible with the requirements of
the machine (230V~50Hz).
• To avoid risk of injury, don’t open the machine’s casing to attempt DIY
repair. Any attempted repair by an unqualified person will invalidate the
warranty.
m
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve
you well, but please take a little time to read these instructions to ensure
you get the best out of your machine.
Please read this instruction leaflet carefully before use.
Correct operating procedure
1
Insert plug (D) into the AC power socket.
2
Slide the switch (F) to the AUTO position ( )
3
When not in use, slide the switch to the (off position).
4
Empty the waste basket regularly to ensure the shredder exit does not
become blocked with paper.
Technical data
Cutting Type
Shred Size
Sheet Capacity (one pass)
Entry Width
Product Dimensions
Rated Voltage/Frequency
Rated Current
Rexel Duo
Confetti Cut
4mm x 45mm
10 sheets
220mm
H370 x W340 x D230mm
230V~50Hz
2.1 amps
Lights and Icons Explained
LEDs
1 2
Power On Cool Down
Colour of LED Green Red
Power Off Position
Auto Mode light
Forward Mode light
Reverse Mode light
Cool Down Indicator light
Description of product parts
U Important Safety Symbols
U Paper & Credit Card slot
U CD entry slot
U Power cable
U Bin
U Slide switch
U CD Bin
A
B
C
D
E
F
G

5
G
Auto shred and stop
1
Place the paper or credit card into the centre of entry slot (B), place CD
into the centre of entry slot (C) - shredding will start automatically.
2
Paper smaller than A4 in width should be placed in the middle of the
entry slot (B) to ensure the shredder works automatically.
3
The cutters will stop rotating automatically after finishing shredding.
4
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. CD
and credit card shards should be disposed of separately to paper.
5
Don’t shred more than 10 sheets of paper at a time. Do not attempt to
shred more than one credit card or CD at a time.
6
If too many sheets are inserted at a time, the shredder can become
jammed. If the shredder becomes jammed, switch the button to reverse
( ) position to clear the jam by reversing the paper. If the paper has
become so entangled in the cutter that it can’t be reversed, turn off the
power and pull out the paper by hand. Restart with fewer sheets and
feed the nonshredded end of the paper in first.
CAUTION: Don’t let the machine operate continuously
for more than 2 minutes. When the motor has
overheated, the thermal safety switch will start working
automatically. If the thermal switch trips, do not use
the machine for about 45 minutes while the thermal
sensitive safety switch cools down so the shredder can
be safely used again.
m
Emptying the waste basket
Empty the shredder bin regularly. Over filling the bin will cause the shredder
to stop operating.
1
Unplug the product and lift away the head.
2
Empty the shredder bin.
3
Locate the shredder onto the bin.
CAUTION:
• Never insert fingers into the entry slot of the shredder.
• Turn the power off immediately if your hair, tie or
sleeve becomes entangled in the shredder.
• Empty the shredder bin when it is full otherwise the
shredder’s performance will be adversely affected.
Operating the shredder with a full shredder bin can
result in paper jamming in the cutters, which will
increase the machine’s noise level.
m
Shredder Control Panel
ReverseForward
Safety First
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head.
This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could become
entangeld in the cutting head.
This means no aerosols.
This means machine is cooling down.
Auto Off
Lubrication of the shredder
Only use Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) to lubricate. ACCO Brands
accepts no liability for product performance or safety when other types or
brands of lubricants are used on any part(s) of this machine.
CD and Credit Card Shredding
1
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards.
Ensure that this is correctly mounted onto the bin before shredding
CDs or credit cards. CD and credit card shards should be disposed of
separately to paper.
2
Empty the CD tray after 8 credit cards or CD’s to avoid waste
spilling over into the paper waste bin. Remove the CD tray before
recommencing to shred paper.
3
Credit cards should only be shredded through the centre of the main
paper entry slot (not the CD slot). This is to ensure that the strip and the
chip on the credit card are destroyed. Rexel encourages customers to
recycle shredded paper. Please note that shredded paper can not be
recycled if mixed with credit card shards. If recycling, please separate
shredded paper, credit cards and CDs.
Troubleshooting
If the paper shredder will not start, please check the following:
1
Is the machine plugged in correctly?
2
Is the switch pushed to the ‘ON/AUTO’ position?
3
Is the machine jammed with paper? If the paper has become so
entangled in the cutter that it can’t be reversed, turn off the power
and pull out the paper by hand. Restart with fewer sheets and feed the
nonshredded end of the paper in first.
4
Has the motor overheated?
5
Is the shredder head located correctly on the bin
In case of jammed paper, please follow the procedure below:
1
Check if the bin is too full with paper - the bin should be emptied
regularly to avoid paper becoming jammed in the cutters.
2
Slide the switch to reverse ( ) position to reverse the jammed paper.
3
If the paper is so jammed that it will not come out in reverse function,
slowly push the switch between reverse ( ) and ON/AUTO. Don’t do
this too quickly as this can damage the shredder.
4
WARNING – Do not under any circumstances use any metal objects
(scissors, letter openers etc.) in an attempt to clear the entry – this
model has mains voltage inside the casing, which could cause serious
injury.

6
Préparation avant l’usage
Comment utiliser le destructeur correctement :
• Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets dans la fente d’insertion
du destructeur.
• Nous vous conseillons d’enlever les agrafes et trombones des liasses de papier avant
la destruction et d’éviter de faire passer au destructeur les documents plastifiés, sacs
en plastique et autres objets non appropriés pour ne pas endommager les cylindres
de coupe.
• N’alimentez pas de feuilles de papier humides car elles risquent de s’enchevêtrer dans
les cylindres de coupe.
• Ne mettez pas plus de 10 feuilles de papier à la fois dans le destructeur.
• Ne détruisez pas plus de 200 feuilles en continu. S’il fonctionne pendant trop longtemps,
le moteur risque de surchauffer. Dans ce cas-là, laissez l’appareil se refroidir pendant au
moins 45 minutes avant de le réutiliser.
• N’utilisez la fonction marche arrière ( ) qu’en cas de besoin. L’emploi excessif de
cette fonction ( ) peut, en effet, entraîner le blocage du papier déchiqueté dans la
fente d’insertion, ce qui aura un effet néfaste sur le bon fonctionnement du destructeur.
• Débranchez l’appareil avant de déplacer ou vider la corbeille.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d’achat. En cas de problèmes,
retournez l’appareil au magasin où vous l’avez acheté. Cela ne compromet aucunement
vos droits légaux.
La sécurité d’abord
• Veuillez conserver ces instructions dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure.
• N’utilisez le destructeur que si le bloc de coupe est bien positionné sur la corbeille
fournie.
• Prêtez une attention toute particulière aux symboles de sécurité illustrés sur la face
supérieure du destructeur et tenez-en compte lors du fonctionnement de l’appareil.
• Si le destructeur a besoin d’être nettoyé, débranchez-le de la prise de courant et utilisez
un chiffon humide. N.B. : N’utilisez jamais de produit de nettoyage à cet effet.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit humide.
• Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.
• Retournez le produit et une preuve d’achat avec reçu au magasin où vous l’avez acheté
si :
- le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ;
- le destructeur ne fonctionne pas alors que vous avez suivi les instructions données.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon d’alimentation.
• Veuillez vous assurer que l’alimentation est compatible avec les exigences de l’appareil
(230 V ~ 50 Hz).
• Pour éviter tout risque de blessure, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil pour essayer
d’effectuer vous-même une réparation. La garantie sera annulée en cas de tentative de
réparation par du personnel non qualifié.
m
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction.
Veuillez cependant prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous
indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Procédure d’utilisation correcte
1
Insérez la fiche (D) dans la prise secteur.
2
Faites glisser l’interrupteur (F) en position de marche automatique
( ).
3
En cas d’inutilisation, faites glisser l’interrupteur à la position de mise hors tension
.
4
Videz la corbeille à intervalles réguliers pour que le papier déchiqueté ne bloque pas
la coupe.
Spécifications
Type de coupe
Taille des particules
Capacité de destruction (en une fois)
Largeur d’entrée
Dimensions de l’appareil en mm
Tension/Fréquence nominale
Intensité nominale
Rexel Duo
Coupe croisée
4 mm x 45 mm
10 feuilles
220 mm
370 (H) x 340 (L) x 230 (P)
230 V ~ 50 Hz
2,1 A
Explication des voyants et icônes
Voyants LED
1 2
Sous tension Refroidissement
Couleur des voyants LED Vert Rouge
Position hors tension
Mode automatique allumé
Mode marche avant allumé
Mode marche arrière allumé
Indicateur de refroidissement allumé
Description des composants du
produit
U Importants symboles de sécurité
U Fente d’insertion pour documents papier et cartes
bancaires
U Fente d’insertion pour CD
U Cordon d’alimentation
U Corbeille
U Interrupteur à glissière
U Bac à déchets de CD
A
B
C
D
E
F
G

7
F
Alimentation et arrêt automatiques
1
Placez les feuilles ou la carte bancaire au centre de la fente d’insertion (B) ou bien
placez le CD au centre de la fente d’insertion (C) et la destruction commencera
automatiquement.
2
Les feuilles d’une largeur inférieure à celle du format A4 doivent être placées au milieu
de la fente d’insertion (B) pour garantir le fonctionnement automatique du destructeur.
3
Les cylindres de coupe s’arrêteront de tourner automatiquement dès la fin de
l’alimentation des feuilles.
4
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD séparé pour récupérer les
morceaux de CD détruits. Les déchets de CD et de cartes bancaires ne doivent pas
être mélangés aux déchets de papier au moment de leur élimination.
5
Ne détruisez pas plus de 10 feuilles de papier à la fois. N’essayez pas d’alimenter
plusieurs cartes bancaires ou CD à la fois.
6
L’alimentation d’un trop grand nombre de feuilles à la fois peut entraîner un bourrage.
Dans ce cas-là, faites glisser l’interrupteur dans la position marche arrière ( ) afin de
débloquer les feuilles en les faisant ressortir par la fente d’insertion. Si les feuilles restent
toujours bloquées après la marche arrière, mettez l’appareil hors tension puis arrachez
les feuilles à la main. Recommencez ensuite l’alimentation en mettant un moins grand
nombre de feuilles à la fois et en introduisant d’abord l’extrémité non découpée.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’appareil fonctionner en continu
pendant plus de 2 minutes. En cas de surchauffe du moteur, le
dispositif de sécurité thermique se met automatiquement en
marche. Dans ce cas-là, n’utilisez pas l’appareil pendant 45
minutes. Après ce délai de refroidissement, vous pouvez réutiliser
le destructeur en toute sécurité.
m
Vidage de la corbeille
Videz la corbeille à intervalles réguliers. Si la corbeille est trop pleine, le destructeur
s’arrêtera de fonctionner.
1
Débranchez l’appareil et retirez le bloc de coupe en le soulevant.
2
Videz la corbeille.
3
Remettez le bloc de coupe correctement sur la corbeille.
AVERTISSEMENT :
• N’introduisez jamais les doigts dans la fente d’insertion du
destructeur.
• Éteignez immédiatement l’appareil si vos cheveux, votre cravate
ou votre manche se prend accidentellement dans l’appareil.
• Videz la corbeille quand elle est pleine pour assurer le bon
fonctionnement du destructeur. Le fonctionnement du destructeur
avec une corbeille pleine peut entraîner un blocage de papier
dans les cylindres de coupe et une hausse du niveau sonore de
l’appareil.
m
Panneau de commande du
destructeur
Marche
arrière
Marche
avant
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils pourraient
s’emmêler dans le bloc de coupe.
Ne mettez pas la main dans la fente d’insertion pour saisir des feuilles.
Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pourraient être happés
par le bloc de coupe.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Refroidissement de l’appareil en cours.
Mode
auto.
Hors
tension
Lubrification du destructeur
Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (2101948 & 2101949) à cet effet.
ACCO Brands décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du
produit lorsque d’autres types ou marques de lubrifiant sont utilisés sur un ou plusieurs
composants de cet appareil.
Destruction de CD et cartes
bancaires
1
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD séparé pour récupérer les morceaux
de CD détruits. Veillez à ce qu’il soit correctement installé sur la corbeille avant de
détruire des CD ou cartes bancaires. Les déchets de CD et de cartes bancaires ne
doivent pas être mélangés aux déchets de papier au moment de leur élimination.
2
Videz le bac à déchets de CD après la destruction de 8 cartes bancaires ou CD pour
éviter que ces déchets retombent dans la corbeille à papier. Retirez le bac à déchets
de CD avant de reprendre la destruction de papier.
3
Lorsque vous voulez détruire une carte bancaire, vous devez la placer au centre de
la fente d’insertion pour feuille de papier (et non pas la fente pour CD) afin d’assurer
la destruction de la bande magnétique et de la puce. Rexel encourage ses clients à
recycler le papier déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être
recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte bancaire. En cas de recyclage, veuillez
séparer le papier déchiqueté, les morceaux de carte bancaire et les morceaux de CD.
Dépannage
Si le destructeur ne démarre pas, effectuez les vérifications suivantes :
1
L’appareil est-il bien branché ?
2
L’interrupteur est-il dans la position de mise en marche/mode automatique ?
3
Y a-t-il un bourrage ?
Si les feuilles restent toujours bloquées après la marche arrière,
mettez l’appareil hors tension puis arrachez les feuilles à la main. Recommencez ensuite
l’alimentation en mettant un moins grand nombre de feuilles à la fois et en introduisant
d’abord l’extrémité non découpée.
4
Le moteur a-t-il surchauffé ?
5
Le bloc de coupe est-il correctement positionné sur la corbeille ?
En cas de bourrage de papier, veuillez suivre les instructions suivantes :
1
Vérifiez si la corbeille est trop pleine. Elle doit être vidée régulièrement pour éviter le
blocage de papier dans les cylindres de coupe.
2
Faites glisser l’interrupteur dans la position marche arrière (symbol) pour faire
ressortir le papier.
3
Si le bourrage est tel que le papier ne peut pas être dégagé à l’aide de la fonction
marche arrière, faites alterner doucement l’interrupteur entre les positions marche
arrière (symbol) et mise en marche/mode automatique. Veillez à ne pas le faire trop
rapidement pour ne pas risquer d’endommager le destructeur.
4
ATTENTION – N’essayez jamais de débloquer la fente d’insertion en utilisant un objet
métallique quel qu’il soit (ciseaux, coupe-papier, etc.) – ce modèle étant alimenté sur
secteur, vous risqueriez alors de vous infliger des blessures graves.

8
Vorbereitung
Hinweise zur Bedienung des Aktenvernichters:
• Finger und lose Kleidungsstücke (Krawatten etc.) vom Einzugsschlitz
fernhalten.
• Zur Vermeidung einer Beschädigung des Schneidwerks Heft- und
Büroklammern von dem zu vernichtenden Papier entfernen und kein
laminiertes Papier und Kunststoffmaterial in den Aktenvernichter
einführen.
• Zur Vermeidung von Papierstaus kein feuchtes Papier einführen.
• Nie mehr als 10 Blatt auf einmal einführen.
• Nie mehr als 200 Blatt in einem kontinuierlichen Durchgang vernichten.
Wenn das Gerät zu lange läuft, kann es zur Überhitzung des Motors
kommen. Bei überhitztem Motor das Gerät mindestens 45 Minuten lang
abkühlen lassen, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
• Den Rückwärtsbetrieb ( ) nur bei Bedarf verwenden. Eine übermäßige
Verwendung des Rückwärtsbetriebs ( ) kann dazu führen, dass
sich vernichtetes Papier im Einzugsschlitz staut. Dies kann zu einer
Beeinträchtigung der Geräteleistung führen.
• Vor dem Umstellen des Geräts oder dem Entnehmen des Abfallbehälters
den Netzstecker abziehen.
Gewährleistung
Die Gewährleistung gilt für 2 Jahre ab Kaufdatum. Bei Störungen das Gerät
zum Händler zurückbringen. Gesetzliche Rechte bleiben hiervon unberührt.
Sicherheitshinweise
• Die Bedienungsanleitung für den künftigen Gebrauch an einem sicheren
Ort aufbewahren.
• Gerät nur verwenden, wenn das Geräteoberteil mit dem Schneidwerk auf
dem Abfallbehälter aufgesetzt ist.
• Die Sicherheitssymbole an der Geräteoberseite bei der Bedienung des
Geräts beachten.
• Zur Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
ein mit Wasser befeuchtetes Tuch (keine Reinigungsmittel!) verwenden.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
• Das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung aufstellen.
• Das Gerät vor Flüssigkeitsspritzern schützen.
• In folgenden Fällen das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg zum Händler
zurückbringen:
- Netzkabel oder -stecker ist beschädigt.
- Gerät funktioniert auch bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
• Gerät an eine geeignete Steckdose (230 V/50 Hz) anschließen.
• Gerät nicht öffnen, um Reparaturen durchzuführen. Verletzungsgefahr! Bei
einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualifizierte Person wird
die Garantie ungültig.
m
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns
sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird. Nehmen Sie sich zunächst
jedoch etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anleitung, damit Sie das Gerät
optimal nutzen können.
Diese Bedienungsanleitung vor Verwendung des Geräts sorgfältig durchlesen.
Bedienung
1 Netzstecker (D) an einer Steckdose anschließen.
2 Schalter (F) auf die Position AUTO ( ) schieben.
3 Wird das Gerät nicht verwendet, den Schalter auf die Position AUS
schieben.
4 Den Abfallbehälter regelmäßig leeren, um Papierstaus zu vermeiden.
Technische Daten
Schnitttyp
Partikelgröße
Blattkapazität (pro Durchgang)
Einzugsbreite
Geräteabmessungen
Nennspannung/-frequenz
Nennstrom
Rexel Duo
Partikelschnitt
4 mm x 45 mm
10 Blatt
220 mm
370 x 340 x 230 mm (HxBxT)
230 V, 50 Hz
2,1 A
Erläuterung der LEDs und Symbole
LEDs
1 2
Gerät an Gerät kühlt ab
Farbe der LED Grün Rot
Gerät aus
Automatikmodus leuchtet
Vorwärtsbetrieb leuchtet
Rückwärtsbetrieb leuchtet
Abkühlungsanzeige leuchtet
Gerätekomponenten
U Sicherheitssymbole
U Papier-/Kreditkarteneinzugsschlitz
U CD-Einzugsschlitz
U Netzkabel
U Abfallbehälter
U Schiebeschalter
U CD-Abfallbehälter
A
B
C
D
E
F
G

9
D
Automatische Aktenvernichtung
und Stoppen des Betriebs
1 Papier oder Kreditkarte in der Mitte des Einzugsschlitzes (B) bzw. die
CD in der Mitte des Einzugschlitzes (C) einführen. Die Aktenvernichtung
beginnt automatisch.
2 Papier, das schmaler ist als die Breite eines A4-Blatts, in der Mitte des
Einzugsschlitzes (B) einführen, um sicherzustellen, dass der Betrieb
automatisch beginnt.
3 Nach erfolgter Vernichtung stellt das Schneidwerk den Betrieb
automatisch ein.
4 CD-Abfall wird in einem separaten CD-Restebehälter aufgefangen. CD-
und Kreditkartenreste müssen von Papier getrennt entsorgt werden.
5 Nie mehr als 10 Blatt bzw. 1 Kreditkarte/CD auf einmal einführen.
6 Werden zu viele Blätter auf einmal eingeführt, kann ein Papierstau
auftreten. Bei Auftreten eines Staus den Schalter auf Rückwärtsbetrieb
( ) stellen. Kann das Papier im Rückwärtsbetrieb nicht ausgegeben
werden, das Gerät ausschalten und das Papier von Hand herausziehen.
Weniger Blätter als zuvor mit der noch nicht angeschnittenen Kante
zuerst einführen.
ACHTUNG: Gerät nicht länger als 2 Minuten im
Dauerbetrieb verwenden. Wenn der Motor überhitzt ist,
spricht der Sicherheitsthermoschalter an. In diesem Fall
das Gerät 45 Minuten lang abkühlen lassen und erst
dann wieder verwenden.
m
Leeren des Abfallbehälters
Den Abfallbehälter regelmäßig leeren. Ist der Behälter zu voll, wird der
Betrieb eingestellt.
1 Netzstecker ziehen und das Geräteoberteil mit dem Schneidwerk
abnehmen.
2 Abfallbehälter leeren.
3
Geräteoberteil mit dem Schneidwerk wieder auf den Abfallbehälter setzen.
VORSICHT:
• Nie in den Einzugsschlitz des Aktenvernichters greifen.
• Das Gerät sofort ausschalten, falls sich Haare oder lose
Kleidung im Gerät verfangen.
• Den Abfallbehälter, wenn er voll ist, leeren. Andernfalls
wird die Geräteleistung beeinträchtigt. Wird der
Aktenvernichter bei vollem Abfallbehälter weiter
betrieben, kann dies zu Papierstaus im Schneidwerk
und zu einem erhöhten Geräuschpegel führen.
m
Bedienfeld
RückwärtsVorwärts
Sicherheitshinweise
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das
Schneidwerk geraten.
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten,
damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das
Schneidwerk gerät.
Keine Sprühmittel verwenden.
Gerät in Abkühlphase
Auto Aus
Schmieren des Geräts
Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter von Rexel
(2101948 und 2101949) verwenden. ACCO Brands übernimmt keine
Haftung für die Produktleistung oder -sicherheit bei Verwendung anderer
Schmiermittel.
Vernichtung von CDs und
Kreditkarten
1 Zum Auffangen des CD-Abfalls dient ein separater CD-Restebehälter.
Vor dem Vernichten von CDs bzw. Kreditkarten sicherstellen, dass
der Restebehälter richtig im Abfallbehälter eingesetzt ist. CD- und
Kreditkartenreste müssen von Papier getrennt entsorgt werden.
2 Den CD-Restebehälter nach dem Vernichten von acht Kreditkarten bzw.
CDs leeren, damit keine Karten-/CD-Reste in den Papierabfallbehälter
geraten. Soll anschließend wieder Papier vernichtet werden, den CD-
Restebehälter abnehmen.
3
Kreditkarten in der Mitte des Papiereinzugsschlitzes (nicht über den
CD-Einzugsschlitz) einführen. Damit wird sichergestellt, dass der
Magnetstreifen und der Chip vernichtet werden. Der Umwelt zuliebe sollte
das Papier nach der Vernichtung als Altpapier entsorgt werden. Dies ist
jedoch nicht möglich, wenn es mit Kreditkartenresten vermischt ist. Darauf
achten, dass Kreditkarten- und CD-Reste nicht in das Altpapier geraten.
Störungsbeseitigung
Funktioniert der Aktenvernichter nicht, Folgendes prüfen:
1 Ist das Gerät richtig an einer Steckdose angeschlossen?
2 Steht der Schiebeschalter auf der Position AUTO?
3 Liegt ein Papierstau vor? Kann das Papier im Rückwärtsbetrieb
nicht ausgegeben werden, das Gerät ausschalten und das Papier
von Hand herausziehen. Weniger Blätter als zuvor mit der noch nicht
angeschnittenen Kante zuerst einführen.
4 Ist der Motor überhitzt?
5 Wurde das Geräteoberteil mit dem Schneidwerk richtig auf dem
Abfallbehälter aufgesetzt?
Bei einem Papierstau folgendermaßen vorgehen:
1 Prüfen, ob der Abfallbehälter voll ist. Er muss zur Vermeidung von
Papierstaus regelmäßig geleert werden.
2 Den Schalter auf Rückwärtsbetrieb ( ) schieben, damit das gestaute
Papier ausgegeben wird.
3 Kann das Papier so nicht ausgegeben werden, zwischen
Rückwärtsbetrieb ( ) und AUTO hin- und herschalten. Die
Richtungswechsel nicht zu schnell vornehmen, da ansonsten die Gefahr
einer Beschädigung des Geräts besteht.
4 VORSICHT: Zur Beseitigung eines Papierstaus auf keinen Fall
einen Metallgegenstand (Schere, Brieföffner usw.) verwenden. Im
Geräteinneren liegt bei diesem Modell Netzspannung an. Gefahr
schwerer Verletzungen!

10
Preparazione prima dell’uso
Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti
• Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del
distruggidocumenti.
• Si consiglia di rimuovere punti metallici e graffette dai fogli prima dell’operazione di
distruzione ed evitare di inserire documenti plastificati, sacchetti di plastica, ecc. Tali
precauzioni evitano di danneggiare il gruppo di taglio.
• Non distruggere carta bagnata in quanto può incepparsi nel gruppo di taglio.
• Non distruggere più di 10 fogli di carta in un unico passaggio.
• Non distruggere più di 200 fogli di carta in totale per ogni operazione di distruzione.
L’uso eccessivo della macchina potrebbe causare il surriscaldamento del motore. In
tale evenienza, attendere almeno 45 minuti per consentire alla macchina di raffreddarsi
prima di continuare l’operazione di distruzione.
• Non usare la funzione reverse ( ) a meno che non sia assolutamente necessario.
L’uso eccessivo della funzione reverse ( ) potrebbe comportare l’inceppamento della
carta nell’imboccatura del distruggidocumenti pregiudicando il buon funzionamento
della macchina.
• Scollegare il distruggidocumenti dall’alimentazione prima di spostare o svuotare il cestino.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 24 mesi dalla data di acquisto. Si prega di rendere
l’unità al rivenditore in caso di problemi. Questo non pregiudicherà in alcun modo i diritti
riconosciuti dalla legge.
Precauzioni di sicurezza
• Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per futura consultazione.
• Utilizzare il distruggidocumenti solo se la testa di taglio è posizionata sopra il cestino
in dotazione.
• Fare particolare attenzione ai simboli di sicurezza riportati sulla parte superiore del
distruggidocumenti ed usare la macchina in conformità a tali indicazioni.
• Prima di procedere alla pulizia del distruggidocumenti, scollegare la macchina dalla
presa di alimentazione e pulire usando un panno umido. N.B. – Non utilizzare detergenti
per la pulizia di questo dispositivo.
• Non collocare il distruggidocumenti vicino a fonti di calore.
• Non mettere il distruggidocumenti in un ambiente umido.
• Fare attenzione a non spruzzare liquidi sulla macchina.
• Rendere il distruggidocumenti insieme ad una prova di acquisto completa di ricevuta al
negozio presso il quale è stato acquistato in caso di:
- rottura del cavo di alimentazione o della spina;
- mancato funzionamento del distruggidocumenti nonostante siano state osservate le
istruzioni riportate nel manuale.
• Controllare che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare
persone che si trovano nei paraggi.
• Controllare che l’alimentazione disponibile sia conforme ai requisiti elettrici della
macchina (230 V ~50 Hz).
• Per evitare eventuali infortuni, non aprire la macchina per effettuare riparazioni. Qualsiasi
intervento di riparazione effettuato da personale non qualificato annullerà la garanzia.
m
Introduzione
Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima prestazione.
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso.
Uso corretto del
distruggidocumenti
1
Inserire la spina (D) nella presa di alimentazione c.a.
2
Far scorrere l’interruttore (F) alla posizione funzionamento AUTOMATICO ( )
3
Portare l’interruttore nella posizione (spento) quando il distruggidocumenti non è
in funzione.
4
Svuotare il cestino periodicamente per assicurare che la carta non blocchi l’area di
uscita del distruggidocumenti.
Scheda tecnica
Tipo di taglio
Dimensione del frammento
Capacità di taglio (per passaggio)
Luce di imbocco
Dimensioni
Tensione di alimentazione/Frequenza
Corrente nominale
Rexel Duo
Taglio a particelle
4 mm x 45 mm
10 fogli
220 mm
370 x 340 x 230 mm (AxLxP)
230 V ~50 Hz
2,1 A
Spiegazione delle spie e delle icone
LED
1 2
Acceso Raffreddamento
Colore spia LED Verde Rosso
Posizione spento
Modalità funzionamento automatico
Illuminato
Modalità avanti Illuminato
Modalità reverse Illuminato
Spia di raffreddamento Illuminato
Descrizione delle parti del
distruggidocumenti
U
Importanti simboli di sicurezza
U
Imboccatura fogli e carte di credito
U
Imboccatura CD
U
Cavo di alimentazione
U
Cestino
U
Interruttore a scorrimento
U
Vassoio per CD
A
B
C
D
E
F
G

11
I
Avvio/arresto automatico
1
Collocare la carta o la carta di credito al centro dell’imboccatura (B) oppure
mettere il CD al centro dell’imboccatura (C) – il distruggidocumenti verrà avviato
automaticamente.
2
Per formati minori di A4 in larghezza, posizionare il foglio al centro dell’imboccatura
(B) per far funzionare automaticamente il distruggidocumenti.
3
La rotazione del gruppo di taglio verrà arrestata automaticamente a completamento
dell’operazione di distruzione della carta.
4
Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene fornito in dotazione con la
macchina per raccogliere gli sfridi di CD. Gli sfridi di CD e di carte di credito vanno
smaltiti separatamente dalla carta.
5
Non distruggere più di 10 fogli di carta in unico passaggio. Non cercare di distruggere
più di una carta di credito o un CD alla volta.
6
L’inserimento di una quantità eccessiva di fogli per volta può causare l’inceppamento
della macchina. In tale evenienza, mettere l’interruttore nella posizione reverse
( ) per eliminare l’inceppamento facendo funzionare la macchina in reverse. In
caso l’inceppamento sia così grave da non consentire il funzionamento in reverse
del gruppo di taglio, togliere l’alimentazione alla macchina ed estrarre la carta
manualmente. Iniziare di nuovo l’operazione di distruzione solo con pochi fogli ed
inserendo per prima l’estremità del foglio non ancora tagliata.
ATTENZIONE - Non far funzionare la macchina continuamente
per più di 2 minuti. In caso di surriscaldamento del motore,
verrà attivato automaticamente il dispositivo di protezione da
sovraccarico termico. Se dovesse scattare tale dispositivo di
protezione, non usare il distruggidocumenti per circa 45 minuti per
consentire che il dispositivo di protezione da sovraccarico termico
si raffreddi, dopodiché è possibile utilizzare di nuovo la macchina
in maniera sicura.
m
Svuotamento del cestino
Svuotare periodicamente il cestino. Il riempimento eccessivo del cestino comporterà
l’arresto del distruggidocumenti.
1
Scollegare la macchina dall’alimentazione e sollevare la testa di taglio.
2
Svuotare il cestino.
3
Posizionare la testa di taglio del distruggidocumenti sul cestino.
ATTENZIONE
• Non mettere mai le dita nell’imboccatura del distruggidocumenti.
• Togliere immediatamente l’alimentazione in caso capelli, cravatte
o maniche rimangano impigliati nel distruggidocumenti.
• Svuotare il cestino quando è pieno in quanto l’inosservanza di
questa precauzione potrebbe pregiudicare il buon funzionamento
del distruggidocumenti. L’uso della macchina con il cestino
pieno potrebbe causare inceppamenti nel gruppo di taglio che
comportano un aumento del livello di rumore del dispositivo.
m
Pannello di controllo del
distruggidocumenti
Reverse
Avanti
Precauzioni di sicurezza
Questo simbolo significa che bisogna prestare attenzione in quanto i capelli
lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che non si devono mettere le mani nell’imboccatura
del gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri articoli
di abbigliamento lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che è necessario tenere i bambini lontani dal
distruggidocumenti.
Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a gioielli lenti che
potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che non si possono utilizzare aerosol.
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti si sta raffreddando.
Auto. Spento
Lubrificazione del
distruggidocumenti
Usare solo fogli di lubrificazione Rexel (2101948 e 2101949) per le operazioni di
lubrificazione. ACCO Brands declina qualsiasi responsabilità per la prestazione o la
sicurezza del prodotto in caso si usino altri tipi o marche di lubrificanti in qualsiasi parte
della macchina.
Distruzione di CD e carte di credito
1
Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene fornito in dotazione con
la macchina per raccogliere gli sfridi di CD. Controllare che sia montato in maniera
corretta sul cestino prima di procedere a distruggere CD o carte di credito. Gli sfridi di
CD e di carte di credito vanno smaltiti separatamente dalla carta.
2
Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD dopo aver distrutto 8 carte di
credito o CD per evitare che tali sfridi cadano nel comparto della carta distrutta.
Rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD prima di riprendere l’operazione
di distruzione della carta.
3
Le carte di credito vanno distrutte solo al centro dell’imboccatura principale della
carta (non attraverso l’imboccatura per CD). Questo accorgimento serve a garantire
che la banda magnetica e il chip della carta di credito vengano distrutti. Rexel
incoraggia i clienti a riciclare la carta distrutta. Si prega di notare che la carta distrutta
non può essere riciclata se mischiata agli sfridi delle carte di credito. Separare la
carta, le carte di credito e i CD distrutti in caso si desiderino riciclare questi materiali.
Localizzazione dei guasti
In caso di mancato avviamento del distruggidocumenti, controllare che:
1
la macchina sia stata collegata correttamente alla fonte di alimentazione;
2
l’interruttore sia stato posto su ‘ACCESO/AUTOMATICO;
3
non vi siano inceppamenti di carta nel distruggidocumenti; In caso l’inceppamento sia
così grave da non consentire il funzionamento in reverse del gruppo di taglio, togliere
l’alimentazione alla macchina ed estrarre la carta manualmente. Iniziare di nuovo
l’operazione di distruzione solo con pochi fogli ed inserendo per prima l’estremità del
foglio non ancora tagliata.
4
il motore non si sia surriscaldato;
5
la testa di taglio sia posizionata correttamente sul cestino.
In caso di inceppamento della carta, seguire la procedura descritta di seguito.
1
Controllare che il cestino non sia troppo pieno. Il cestino va svuotato periodicamente
per evitare inceppamenti della carta nel gruppo di taglio.
2
Mettere l’interruttore nella posizione reverse ( ) per far funzionare la macchina in
reverse ed eliminare l’inceppamento.
3
Se i fogli sono talmente inceppati che non è possibile eliminarli utilizzando la
funzione reverse, far scorrere lentamente l’interruttore tra reverse ( ) e ACCESO/
AUTOMATICO. Non spostare l’interruttore troppo velocemente in quanto si potrebbe
danneggiare la macchina.
4
ATTENZIONE – Non usare mai oggetti metallici (forbici, aprilettere, ecc.) per tentare
di liberare l’imboccatura poiché è presente tensione di rete all’interno della macchina
che potrebbe causare gravi lesioni.

12
Voorzorgsmaatregelen
Correcte bediening van de papiervernietiger:
• Zorg ervoor dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de
invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen.
• Aanbevolen wordt nietjes en paperclips te verwijderen, voordat u het papier gaat
versnipperen. Zorg er ook voor dat er geen gelamineerde documenten, plastic
zakken, enz. door de papiervernietiger worden gevoerd. Als u deze aanbevelingen
opvolgt, voorkomt u schade aan de snijders.
• Voer geen nat papier in; dit kan vastlopen in het snijmechanisme.
• Steek nooit meer dan 10 vellen papier tegelijkertijd door de invoeropening.
• Vernietig nooit meer dan 200 vellen papier zonder onderbreking. Als het apparaat
te lang gebruikt wordt, kan de motor oververhit raken. Laat het apparaat in dat
geval minstens 45 minuten afkoelen voordat het weer gebruikt wordt.
• Gebruik de achteruit-stand ( ) alleen als dat nodig is. Als de achteruit-stand
( ) te veel gebruikt wordt, kan er papier vastlopen in de invoeropening,
waardoor de papiervernietiger niet langer goed functioneert.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de opvangbak verplaatst of leegt.
Garantie
Dit product heeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Bij
problemen dient u het apparaat terug te brengen naar de winkel van aankoop. Dit
maakt geen inbreuk op uw wettelijke rechten.
Veiligheid voorop
• Berg deze gebruiksaanwijzing goed op.
• Gebruik de papiervernietiger niet, tenzij de kop met het snijmechanisme op de
meegeleverde afvalbak is geplaatst.
• Neem bij gebruik van de papiervernietiger de veiligheidssymbolen bovenop het
apparaat in acht.
• Haal vóór het reinigen van de papiervernietiger eerst de stekker uit het stopcontact
en gebruik een vochtige doek. NB. Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het
reinigen van het apparaat.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een voorwerp dat warmte afgeeft.
• Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Breng het apparaat samen met het koopbewijs terug naar de winkel van aankoop,
indien…
- het stroomsnoer of de stekker kapot is.
- de papiervernietiger niet functioneert, ondanks het feit dat u de
gebruiksaanwijzing hebt opgevolgd.
• Zorg ervoor dat er niet over de stroomkabel gestruikeld kan worden.
• Zorg ervoor dat de stroomtoevoer geschikt is voor dit apparaat (230V~50Hz).
• Maak de behuizing niet open om zelf het apparaat te repareren indien het defect
is; zo voorkomt u lichamelijk letsel. Bij een eventuele poging door een onbevoegd
persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie.
m
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van
overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te
kunnen gebruiken, is het raadzaam de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Juiste bediening
1
Steek de stekker (D) in het stopcontact.
2
Schuif de knop (F) naar de auto-stand ( )
3
Als het apparaat niet wordt gebruikt, zet u de knop op (uit).
4
Leeg de afvalbak regelmatig om ervoor te zorgen dat de uitvoer van de
papiervernietiger niet verstopt raakt.
Specificaties
Wijze van snijden
Grootte van de snippers
Maximum aantal vellen (tegelijkertijd)
Breedte invoeropening
Afmetingen apparaat
Nominale spanning/frequentie
Nominale stroomsterkte
Rexel Duo
Snippers
4 mm x 45 mm
10 vellen
220 mm
H 370 x B 340 x D 230 mm
230V~50Hz
2,1 A
Uitleg over lichtjes en iconen
Led’s
1 2
Stroom aan Afkoelen
Kleur van led Groen Rood
Uitgeschakelde stand
Auto-stand verlicht
Vooruit-stand verlicht
Achteruit-stand verlicht
Afkoellichtje verlicht
Beschrijving van de onderdelen
U Belangrijke veiligheidssymbolen
U Invoeropening voor papier en creditcards
U Invoeropening voor cd’s
U Stroomsnoer
U Afvalbak
U Schuifknop
U Bak voor cd-scherven
A
B
C
D
E
F
G

13
O
Automatisch vernietigen en stoppen
1
Plaats het vel of de creditcard in het midden van de invoeropening (B). Plaats
de cd in het midden van invoeropening (C) – het apparaat begint automatisch te
vernietigen.
2
Papier dat smaller is dan een A4’tje moet in het midden van de invoeropening
(B) worden ingevoerd om het snijmechanisme automatisch te laten starten.
3
Zodra het papier vernietigd is, stopt het snijmechanisme automatisch.
4
Het apparaat heeft een aparte afvalbak voor het opvangen van cd-scherven. Cd-
en creditcardscherven moeten altijd afzonderlijk van de papiersnippers worden
weggegooid.
5
Vernietig nooit meer dan 10 vellen papier tegelijkertijd. Voer nooit meer dan één
creditcard of cd per keer in.
6
Als er te veel vellen tegelijkertijd worden ingevoerd, kan het papier in het
snijmechanisme vastlopen. Zet de schakelaar in dat geval op de achteruit-stand
( ) om het papier terug te voeren en het snijmechanisme vrij te maken.
Als het papier zo in het snijmechanisme vastzit dat het niet teruggevoerd kan
worden, schakelt u de stroom uit en trekt u het papier er met de hand uit. Voer
vervolgens minder vellen tegelijk in, met de onaangetaste kant eerst.
OPGELET: Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten achter
elkaar papier vernietigen. Als de motor oververhit raakt, treedt
de oververhittingsbeveiliging automatisch in werking. In dat
geval mag het apparaat minstens 45 minuten niet gebruikt
worden terwijl de motor afkoelt, zodat het apparaat daarna
weer veilig gebruikt kan worden.
m
De afvalbak legen
Leeg de afvalbak regelmatig. Als de bak te vol raakt, zal de papiervernietiger niet
langer functioneren.
1
Haal de stekker uit het stopcontact en haal de kop met het snijmechanisme van
de bak af.
2
Leeg de afvalbak.
3
Plaats de kop met het snijmechanisme weer op de bak.
OPGELET:
• Zorg ervoor dat er geen vingers in de invoeropening van de
papiervernietiger terechtkomen.
• Schakel de stroom onmiddellijk uit als er haar, een stropdas,
een mouw, etc. in de papiervernietiger vast komt te zitten.
• Maak de opvangbak op tijd leeg, zodat de papiervernietiger
goed blijft functioneren. Als het apparaat wordt gebruikt
met een volle afvalbak, kan er papier vastlopen in het
snijmechanisme, waardoor de motor meer lawaai maakt.
m
Regelpaneel van de
papiervernietiger
Achteruit
Vooruit
Veiligheid voorop
Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop verstrengeld kan
raken.
Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop.
Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de
snijkop verstrengeld kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de snijkop verstrengeld
kunnen raken.
Gebruik geen spuitbussen.
De machine is aan het afkoelen.
Auto Uit
De papiervernietiger smeren
Gebruik alleen olievellen van Rexel (2101948 en 2101949) om het apparaat te
smeren. ACCO Brands accepteert geen aansprakelijkheid voor de prestatie of
veiligheid van dit apparaat als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn
gebruikt.
Cd’s en creditcards versnipperen
1
Het apparaat heeft een aparte afvalbak voor het opvangen van cd-scherven.
Zorg ervoor dat deze bak goed aangebracht is, voordat u cd’s of creditcards
gaat vernietigen. Cd- en creditcardscherven moeten altijd afzonderlijk van de
papiersnippers worden weggegooid.
2
Maak na 8 creditcards of cd’s de cd-afvalbak leeg, anders vallen de scherven
in de afvalbak voor papier. Verwijder de cd-afvalbak voordat u papier gaat
versnipperen.
3
Creditcards mogen alleen door het midden van de hoofdinvoeropening voor
papier worden ingevoerd (niet in de invoeropening voor cd’s). Dit zorgt ervoor
dat de gegevensstrook en de chip van de creditcard worden vernietigd. Rexel
moedigt zijn klanten aan om het versnipperde papier te recyclen. Let wel
dat versnipperd papier niet gerecycled kan worden als het is vermengd met
creditcardscherven. Als u wilt recyclen, moet u het versnipperde papier, de
creditcards en cd’s gescheiden houden.
Problemen oplossen
Als de papiervernietiger niet start, controleer dan het volgende:
1
Zit de stekker goed in het stopcontact?
2
Staat de schakelaar op ‘ON/AUTO’?
3
Is er papier in het snijmechanisme vastgelopen? Als het papier zo in het
snijmechanisme vastzit dat het niet teruggevoerd kan worden, schakelt u de
stroom uit en trekt u het papier er met de hand uit. Voer vervolgens minder
vellen tegelijk in, met de onaangetaste kant eerst.
4
Is de motor oververhit geraakt?
5
Is de kop met het snijmechanisme goed op de afvalbak geplaatst?
Als er papier vastgelopen is, voer dan de volgende handelingen uit:
1
Controleer of de afvalbak te vol is; de afvalbak moet regelmatig geleegd worden
om te voorkomen dat er papier in het snijmechanisme vastloopt.
2
Schuif de knop op achteruit ( ) om het vastgelopen papier terug te voeren.
3
Als het papier zo vastgelopen is dat het niet teruggevoerd kan worden met
de achteruit-stand schuift u de knop langzaam heen en weer van achteruit
( ) naar ON/AUTO. Verzet de knop niet te snel, anders kan de
papiervernietiger beschadigd raken.
4
WAARSCHUWING – Onder geen beding mogen metalen voorwerpen (scharen,
brievenopeners, e.d.) worden gebruikt om de invoeropening papiervrij te maken.
Elementen binnen de behuizing van dit apparaat staan onder spanning, wat tot
ernstig lichamelijk letsel kan leiden.

14
Preparación antes de usar
Cómo usar la destructora correctamente:
• Tenga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la
ranura de entrada de la destructora.
• Le recomendamos que quite las grapas y clips de papel de los documentos antes
de destruirlos y que evite pasar documentos plastificados, bolsas de plástico, etc.,
por la destructora. Esto evitará que se dañen las cuchillas.
• No triture papel mojado ya que puede atascarse en las cuchillas.
• No introduzca más de 10 hojas de papel en la destructora de una vez.
• No destruya más de 200 hojas de papel seguidas. El uso de la unidad durante un
período demasiado prolongado puede hacer que el motor se caliente en exceso.
Si el motor se calienta en exceso, deje que se enfríe durante al menos 45 minutos
antes de volver a usar la unidad.
• No use la función de retroceso ( ) a menos que sea necesario. El uso excesivo
de la función de retroceso ( ) puede hacer que se atasque el papel triturado
en la ranura de entrada, lo que a su vez puede afectar al rendimiento de la
destructora.
• Desconecte el producto antes de mover o vaciar el recipiente para recortes.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Le
rogamos que envíe la unidad a su establecimiento si tuviera algún problema. Esto no
afecta a sus derechos legales.
La seguridad es lo más
importante
• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su futura consulta.
• No utilice la destructora si el cabezal no está colocado sobre el recipiente para
recortes suministrado.
• Observe con atención los símbolos de seguridad de la parte superior de la
destructora y sígalos cuando la utilice.
• Si necesita limpiar la unidad, desconéctela de la toma de corriente y use un paño
húmedo. Nota: no use ningún producto de limpieza para limpiarla.
• No coloque la unidad cerca de algún objeto que irradie calor.
• No coloque la unidad en un entorno con humedad.
• Tenga cuidado de no derramar ningún líquido sobre la unidad.
• Devuelva el producto y el ticket de compra al establecimiento donde lo haya
adquirido si…
- El cable de corriente o el enchufe está roto.
- La destructora no funciona a pesar de haber seguido las instrucciones del
manual.
• Compruebe que el cable de corriente no esté colocado de tal forma que alguien
pueda tropezar con él.
• Compruebe que la toma de corriente sea compatible con los requisitos de la
unidad (230 V~50 Hz).
• Para impedir el riesgo de daños personales, no abra la carcasa de la unidad para
repararla usted mismo. Cualquier intento de reparar esta destructora de papel por
parte de personal no cualificado invalidará la garantía.
m
Introducción
Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros de
que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de tiempo
para estudiar estas instrucciones con el fin de sacarle el máximo provecho.
Procedimiento de funcionamiento
correcto
1
Inserte el enchufe (D) en la toma de corriente CA.
2
Deslice el interruptor (F) hacia la posición AUTOMÁTICO
( )
.
3
Cuando no la use, deslice el interruptor hacia la posición de apagado .
4
Vacíe el recipiente para recortes con frecuencia para que no se atasque la salida
de la destructora con papel.
Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de su uso.
Datos técnicos
Tipo de corte
Tamaño de partícula
Capacidad de hojas (de una vez)
Anchura de la ranura de entrada
Dimensiones del producto
Tensión nominal/frecuencia
Corriente nominal
Rexel Duo
Corte en partículas
4 mm x 45 mm
10 hojas
220 mm
370 mm (altura) x 340
mm (anchura) x 230 mm
(profundidad)
230 V~50 Hz
2,1 amperios
Explicación de indicadores
luminosos e iconos
Indicadores LED
1 2
Encendido Enfriamiento
Color del indicador LED Verde Rojo
Posición apagado
Modo automático Encendido
Modo de avance Encendido
Modo de retroceso Encendido
Indicador de enfriamiento Encendido
Descripción de las piezas del
producto
U Símbolos de seguridad importantes
U Ranura de entrada para papel y tarjetas de crédito
U Ranura de entrada para discos CD
U Cable de corriente
U Recipiente para recortes
U Interruptor deslizante
U Bandeja para recortes de CD
A
B
C
D
E
F
G

15
E
Trituración y parada automática
1
Coloque el papel o la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada (B),
coloque el CD en el centro de la ranura de entrada (C), la unidad empezará a
triturarlo automáticamente.
2
El papel con anchura inferior a A4 debe colocarse en el centro de la ranura de
entrada (B) para garantizar que la destructora funcione automáticamente.
3
Al terminar de triturar, las cuchillas dejarán de girar automáticamente.
4
Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD
destruidos. Debe deshacerse de los restos de los CD y tarjetas de crédito por
separado de los de papel.
5
No destruya más de 10 hojas de papel a la vez. No intente triturar más de una
tarjeta de crédito o CD a la vez.
6
Si se insertan demasiadas hojas a la vez, podría atascarse la destructora. Si
se atasca la destructora, deslice el interruptor hacia la posición de retroceso
( )
para dar marcha atrás al papel y desatascar la unidad. Si el papel ha
quedado tan atascado en la cuchilla que no se puede dar marcha atrás, apague
la corriente y arranque el papel manualmente. Vuelva a empezar con un número
inferior de hojas y coloque el extremo no triturado del papel primero.
PRECAUCIÓN: no deje que la destructora funcione de forma
continua durante más de 2 minutos. Si el motor se calienta
en exceso, el interruptor de seguridad térmica empezará a
funcionar automáticamente. Si el interruptor térmico se activa,
no use la unidad durante unos 45 minutos mientras se enfría el
interruptor de seguridad térmica, para poder volver a usar la
destructora de manera segura.
m
Vaciado del recipiente para recortes
Vacíe el recipiente para recortes de la destructora con frecuencia. Si está demasiado
lleno, la destructora podría dejar de funcionar.
1
Desenchufe el producto y levante el cabezal de la destructora.
2
Vacíe el recipiente para recortes.
3
Vuelva a colocar el cabezal de la destructora sobre el recipiente.
PRECAUCIÓN:
• No inserte los dedos en la ranura de entrada de la destructora.
• Apague la corriente inmediatamente si se atasca el cabello,
corbata o manga en la destructora.
• Vacíe el recipiente para recortes cuando esté lleno. De
no hacerlo, el rendimiento de la destructora podría verse
afectado. Si hace funcionar la destructora con el recipiente
lleno, se podría atascar el papel en las cuchillas, lo que
aumentaría el nivel de ruido de la unidad.
m
Panel de control de la
destructora de papel
Retroceso
Avance
La seguridad es lo más importante
Este símbolo significa que debe tener cuidado porque el cabello largo puede
quedar atrapado en el mecanismo de corte.
Este símbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de entrada
del mecanismo de corte.
Este símbolo significa que debe tener cuidado con las corbatas o cualquier
otra prenda suelta que pudiera queda atrapada en el mecanismo de corte.
Este símbolo significa que debe mantener a los niños alejados de la
destructora.
Este símbolo significa que debe tener cuidado con las joyas sueltas que
pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte.
Este símbolo significa que no debe pulverizar aerosoles sobre la máquina.
Este símbolo significa que la máquina se está enfriando.
Auto. Apagado
Lubricación de la destructora
Utilice únicamente las hojas de lubricación Rexel (2101948 y 2101949) para lubricar
la destructora. ACCO Brands no acepta responsabilidad alguna sobre el rendimiento
del producto ni su seguridad si se aplican otros tipos o marcas de lubricante en
alguna de las piezas de esta máquina.
Destrucción de discos CD y
tarjetas de crédito
1
Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD
destruidos. Antes de destruir ningún CD o tarjeta de crédito, compruebe que está
colocada correctamente sobre el recipiente para recortes. Debe deshacerse de
los restos de los CD y tarjetas de crédito por separado de los de papel.
2
Vacíe la bandeja para discos CD cuando haya destruido 8 tarjetas de crédito o
discos CD. Así evitará que los residuos caigan en el recipiente para recortes de
papel. Antes de volver a destruir papel, extraiga la bandeja para discos CD.
3
Las tarjetas de crédito solo se deben colocar en el centro de la ranura de entrada
de papel (no la ranura para discos CD). Esto garantiza la destrucción de la tira
y el chip de la tarjeta de crédito. Rexel anima a sus clientes a reciclar el papel
triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se
mezcla con los restos de tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes
de papel, tarjetas de crédito y discos CD.
Resolución de problemas
Si la destructora no se inicia, compruebe lo siguiente:
1
¿Está conectada correctamente la unidad?
2
¿Está el interruptor en la posición “ENCENDIDO/AUTOMÁTICO”?
3
¿Tiene la unidad un atasco de papel?
Si el papel ha quedado tan atascado en
la cuchilla que no se puede dar marcha atrás, apague la corriente y arranque el
papel manualmente. Vuelva a empezar con un número inferior de hojas y coloque
el extremo no triturado del papel primero.
4
¿Se ha calentado en exceso el motor?
5
¿Está colocado correctamente el cabezal de la destructora sobre el recipiente
para recortes?
Si se produce un atasco de papel, realice el siguiente procedimiento:
1
Compruebe si el recipiente para recortes tiene demasiado papel. Debería
vaciarse con frecuencia para impedir que se atasque papel en las cuchillas.
2
Deslice el interruptor hacia la posición de retroceso ( ) para dar marcha
atrás al papel atascado.
3
Si el papel está tan atascado que no se puede extraer mediante la función de
retroceso, deslice el interruptor lentamente entre la función de retroceso ( )
y “ENCENDIDO/AUTOMÁTICO”. No lo haga demasiado rápido porque esto puede
dañar la destructora.
4
ADVERTENCIA: no use en ningún caso objetos metálicos (tijeras, abridores de
cartas, etc.) para desatascar la entrada. Este modelo tiene tensión de corriente
dentro de la carcasa que podría provocar daños graves.

16
Preparação anterior à utilização
Como usar correctamente a destruidora de papel:
• Tome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros objectos na entrada do
papel da destruidora.
• Recomendamos que retire os agrafos e clipes de papel antes de usar a destruidora
e que evite que os documentos plastificados, sacos de plástico etc. passem pela
destruidora. Isto evitará danos nas lâminas de corte.
• Não introduza papel molhado na máquina, porque ele pode ficar preso nas lâminas
de corte.
• Não introduza na máquina de uma só vez mais do que 10 folhas de papel.
• Não utilize ininterruptamente a destruidora para mais de 200 folhas de papel. Se deixar
a máquina funcionar durante muito tempo, o motor pode sobreaquecer. Se o motor
sobreaquecer, deixe-o arrefecer durante pelo menos 45 minutos antes de voltar a utilizar
a máquina.
• Não utilize a função inverter ( ), a não ser que seja necessário fazê-lo. O uso
excessivo da função inverter ( ) pode causar o encravamento do papel na entrada
deste, o que prejudicará o funcionamento da destruidora.
• Desligue o produto da tomada antes de o movimentar ou de esvaziar o recipiente de
aparas de papel.
Garantia
O produto tem a garantia de 24 meses a partir da data de compra – queira devolver a
máquina ao seu retalhista caso esta apresente algum problema. Isto não afecta os seus
direitos estatutários.
Segurança Acima de Tudo
• Guarde este manual de instruções em lugar seguro para futura consulta.
• Não utilize a destruidora se a cabeça da destruidora (a parte superior que contém as
lâminas de corte) não estiver posicionada no recipiente de aparas fornecido.
• Preste atenção aos símbolos de segurança indicados na parte superior da destruidora
de papel e use a máquina em conformidade com os mesmos.
• Se for necessário limpar a destruidora de papel, desligue a máquina da tomada e
limpe-a com um pano húmido. NB: Não use nunca produtos de limpeza para limpar a
máquina.
• Não coloque a máquina junto de um objecto que irradie calor.
• Não coloque a máquina em ambiente húmido.
• Tome cuidado para não salpicar a máquina com líquidos.
• Devolva a máquina, comprovativo de compra e recibo à loja onde a comprou se…
- O cabo de alimentação ou a ficha estiverem partidos.
- A destruidora não funcionar apesar de ter seguido as directrizes do manual.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não cria o risco de as pessoas tropeçarem
nele.
• Verifique que a fonte de alimentação é compatível com os requisitos da sua máquina
(~ 230 V 50 Hz).
• Para evitar o perigo de lesão, não abra o invólucro da máquina para a reparar por si
mesmo. Quaisquer reparações efectuadas por pessoal não qualificado anularão a
garantia.
m
Introdução
Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. Temos a certeza
de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas dedique alguns minutos para ler estas
instruções, para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma.
Operação correcta da máquina
1
Introduza a ficha (D) na tomada de corrente alterna.
2
Deslize o interruptor (F) para a posição AUTO ( ).
3
Quando a máquina não estiver a ser utilizada, deslize o interruptor para (posição
desligada).
4
Esvazie o recipiente de aparas periodicamente para assegurar que a saída da
destruidora não fica bloqueada com papel.
Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar a máquina.
Especificações
Tipo de Corte
Tamanho das Aparas de Papel
Número de Folhas Introduzidas
(de uma só vez)
Largura da Entrada
Dimensões do Produto
Tensão/Frequência Nominal
Corrente Nominal
Rexel Duo
Corte Cruzado
4 mm x 45 mm
10 folhas
220 mm
A 370 mm x C 340 mm x L
230 mm
~ 230V 50 Hz
2,1 amps
Explicação do Significado dos
Indicadores Luminosos e Ícones
LEDs
1 2
Ligada Arrefecimento
Cor do LED Verde Vermelho
Posição Desligada
Modo Automático acende
Modo Avançar acende
Modo Inverter acende
Indicador de Arrefecimento acende
Descrição das peças do produto
U Símbolos de Segurança Importantes
U Ranhura de entrada para papel e cartões de crédito
U Ranhura de entrada para CDs
U Cabo de alimentação
U Recipiente de aparas de papel
U Interruptor deslizante
U Recipiente de resíduos de CDs
A
B
C
D
E
F
G

17
P
Destruição de papel e paragem
automáticas
1
Coloque o papel ou o cartão de crédito no centro da entrada do papel (B) e coloque
o CD no centro da entrada do CD (C) – a destruidora começará a funcionar
automaticamente.
2
O papel de largura inferior à de uma folha A4 deve ser colocado no meio da entrada
do papel (B), para assegurar o funcionamento automático da destruidora de papel.
3
As lâminas de corte param automaticamente de rodar quando acabarem a operação
de destruição.
4
Existe um tabuleiro separado para a recolha dos resíduos de CDs depois de
destruídos. Os resíduos de CDs e de cartões de crédito devem ser eliminados
separadamente das aparas de papel.
5
Não destrua mais do que 10 folhas de papel de uma só vez. Não destrua mais do que
um cartão de crédito ou CD de uma só vez.
6
Se introduzir um número demasiado grande de folhas de papel de uma só vez na
destruidora de papel, esta pode encravar. Se a máquina encravar, deslize o interruptor
para a posição inverter ( ) para desbloquear a máquina invertendo a alimentação
do papel. Se o papel tiver ficado tão preso nas lâminas de corte que não consiga
inverter a sua alimentação, desligue a máquina e puxe o papel para fora à mão.
Efectue de novo a operação introduzindo na máquina menos folhas de cada vez e
pela extremidade ainda não cortada.
CUIDADO: Não deixe a máquina funcionar continuamente durante
mais de 2 minutos. Se o motor sobreaquecer, o interruptor de
segurança térmica começa a trabalhar automaticamente. Se o
interruptor de segurança térmica disparar, não use a máquina
durante cerca de 45 minutos enquanto o interruptor de segurança
sensível à temperatura arrefece, para poder utilizar novamente a
máquina com segurança.
m
Como esvaziar o recipiente de
aparas de papel
Esvazie periodicamente o recipiente de aparas de papel. Se encher demasiado o
recipiente, a destruidora deixa de funcionar.
1
Retire a ficha da máquina da tomada e retire a cabeça da destruidora.
2
Esvazie o recipiente.
3
Posicione a cabeça da destruidora novamente no recipiente.
CUIDADO:
• Nunca introduza os dedos na entrada do papel da destruidora
de papel.
• Desligue imediatamente a máquina se o seu cabelo, a gravata ou
as mangas ficarem presos na máquina.
• Esvazie o recipiente de aparas de papel quando estiver cheio,
caso contrário prejudicará o desempenho da máquina. Se utilizar
a máquina com o recipiente cheio, pode encravar o papel nas
lâminas de corte, o que aumentará o nível de ruído da máquina.
m
Painel de Controlo da Destruidora
InverterAvançar
Segurança Acima de Tudo
Este símbolo significa que deve ter cuidado para não deixar prender o cabelo
comprido na cabeça de corte.
Este símbolo significa que não deve introduzir a mão na abertura de entrada
do papel.
Este símbolo significa que deve ter cuidado com gravatas e outro vestuário solto,
porque podem ficar presos na cabeça de corte.
Este símbolo significa que deve manter as crianças afastadas da destruidora.
Este símbolo significa que deve ter cuidado com artigos de joalharia soltos,
porque podem ficar presos na cabeça de corte.
Este símbolo significa que não deve pulverizar a máquina com aerossóis.
Este símbolo significa que a máquina está a arrefecer.
Auto Desligada
Lubrificação da destruidora de
papel
Para a lubrificação da máquina, use apenas as folhas lubrificantes Rexel (Rexel Oil Sheets,
2101948 e 2101949). A ACCO Brands não se responsabiliza pelo desempenho ou
segurança da destruidora se utilizar outros tipos ou marcas de lubrificantes para lubrificar
a(s) peça(s) desta máquina.
Destruição de CDs e de Cartões
de Crédito
1
Existe um tabuleiro separado para recolher os resíduos de CDs. Certifique-se de que
este está montado correctamente no recipiente antes de destruir CDs ou cartões
de créditos. Os resíduos de CDs e de cartões de crédito devem ser eliminados
separadamente das aparas de papel.
2
Esvazie o tabuleiro de CDs depois de destruir 8 cartões de crédito ou CDs, para
evitar que estes resíduos se misturem com as aparas de papel. Retire o tabuleiro de
resíduos de CDs antes de voltar a destruir o papel.
3
Os cartões de crédito devem ser destruídos introduzindo-os pelo centro da entrada
de papel principal (e não pela entrada de CDs). Isto assegura a destruição da tira e
do chip do cartão de crédito. A Rexel sugere que os seus clientes reciclem as aparas
de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem
misturadas com os resíduos dos cartões de crédito. Se quiser reciclar, separe as
aparas de papel, os resíduos de cartões de crédito e os de CDs.
Identificação e Resolução de
Problemas
Se a destruidora de papel não funcionar, verifique o seguinte:
1
A ficha da máquina está bem ligada à tomada?
2
O interruptor está na posição “ON/AUTO”?
3
A máquina está encravada com papel? Se o papel tiver ficado tão preso nas lâminas
de corte que não consiga inverter a sua alimentação, desligue a máquina e puxe o
papel para fora à mão. Efectue de novo a operação introduzindo na máquina menos
folhas de cada vez e pela extremidade ainda não cortada.
4
O motor sobreaqueceu?
5
A cabeça da destruidora está correctamente posicionada no recipiente de aparas de
papel?
No caso de ter ficado papel encravado, siga o procedimento abaixo:
1
Verifique se o recipiente está demasiado cheio de papel – o recipiente deve ser
esvaziado periodicamente para evitar que o papel fique encravado nas lâminas de
corte.
2
Deslize o interruptor para a posição inverter ( ), para inverter a alimentação do
papel que ficou encravado.
3
Se o papel estiver tão encravado que não saia ao activar a função inverter, deslize
alternada e lentamente o interruptor entre as posições inverter ( ) e ON/AUTO.
Não faça isto depressa demais porque pode danificar a destruidora de papel.
4
ADVERTÊNCIA – Nunca use objectos metálicos (tesouras, corta papéis, etc.) para
tentar desobstruir a entrada – o interior do invólucro deste modelo está sujeito a
tensão de rede que poderá causar lesões graves.

18
Kullanımdanöncehazırlık
Makinenin doğru kullanımı:
• Parmak, kravat veya başka nesnelerin makinenin giriş yuvasına
sokulmamasına dikkat edin.
• İmha işleminden önce kağıttaki zımba teli ve ataşları çıkartmanızı
ve laminasyonlu belgeleri, plastik torbaları, vs imha makinesinden
geçirmemenizi tavsiye ederiz. Böylece kesicilerin zarar görmesini
engellemiş olursunuz.
• Islak kağıt imha etmeyin, kesicilere takılabilir.
• 10 sayfa kağıttan fazlasını bir geçişte imha etmeyin.
• Bir seferde arka arkaya 200 sayfa kağıttan fazlasını imha etmeyin.
Makineyi fazla uzun süre çalıştırmak motorun aşırı ısınmasına neden
olabilir. Motor aşırı ısınırsa, tekrar kullanmadan önce en az 45 dakika
soğumasını bekleyin.
• Gerekmediği sürece geriye çalıştırma
( )
işlevini kullanmayın.
Geriye çalıştırma
( )
işlevini fazla kullanmak imha edilen kağıdın
giriş yuvasında sıkışmasına neden olabilir ve makinenin performansını
olumsuz şekilde etkileyebilir.
• Çöp kutusunu kımıldatmadan veya boşaltmadan önce ürünün şini
prizden çekin.
Garanti
Bu ürün, satın alındığı tarihten itibaren 24 ay süreyle garantilidir. Herhangi
bir sorunla karşılaştığınız takdirde, lütfen makineyi satın aldığınız yere iade
edin. Bu, yasal haklarınızı etkilemez.
ÖnceGüvenlik
• İleride başvurabilmek için lütfen bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde
saklayın.
• Kesici kafa çöp kutusunun üzerine yerleştirilmiş olmadıkça makineyi
çalıştırmayın.
• Lütfen imha makinesinin üst kısmında bulunan güvenlik simgelerine çok
dikkat edin ve makineyi ona göre çalıştırın.
• İmha makinesinin temizlenmesi gerekiyorsa makinenin şini prizden
çekin ve nemli bir bezle temizleyin. Not: Makineyi temizlemek için hiçbir
temizlik ürünü kullanmayın.
• Makineyi ısı yayan bir nesnenin yanına yerleştirmeyin.
• Makineyi nemli bir ortama koymayın.
• Makinenin üstüne herhangi bir sıvı sıçramamasına dikkat edin.
• Aşağıdaki durumlarda ürünü ve satın alma kanıtını alışveriş şi ile birlikte
satın aldığınız mağazaya iade edin:
- Güç kablosu veya ş bozuksa,
- Kullanım kılavuzundaki talimatları uygulamanıza rağmen imha makinesi
çalışmıyorsa.
• Güç kablosunun takılıp düşme tehlikesi yaratmadığına emin olun.
• Lütfen güç kaynağının makine gereksinimleriyle (230V~50Hz) uyumlu
olmasını sağlayın.
• Yaralanma riskinden kaçınmak için kendiniz tamir etmeye çalışmak
amacıyla makinenin gövdesini açmayın. Ürünün ehliyetsiz personel
tarafından onarılmaya çalışılması garantiyi geçersiz kılacaktır.
m
Giriş
Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi
çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden azami düzeyde yarar
sağlayabilmek için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun.
Makineyi kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatle okuyun.
Doğrukullanmayöntemi
1
Fişi (D) AC prizine takın.
2
Düğmeyi (F) OTOMATİK konumuna
( )
getirin.
3
Makine kullanılmazken düğmeyi simgesine getirin (kapalı
konumu).
4
İmha edilmiş kağıt çıkışının engellenmemesi için çöp kutusunu
düzenli aralıklarla boşaltın.
TeknikÖzellikler
KesmeBiçimi
KesilmişBoyut
YaprakKapasitesi(tekgeçişli)
GirişGenişliği
ÜrünBoyutları
NominalVoltaj/Frekans
NominalAkım
RexelDuo
Çapraz Kesme
4mm x 45mm
10 yaprak
220mm
Y370 x G340 x D230mm
230V~50Hz
2,1 amp
IşıkveSimgelerinAçıklaması
LED’ler
1 2
GüçAçık Soğuyor
LEDrengi Yeşil Kırmızı
Kapalı Durumu
Otomatik Mod yanar
İleriye Çalıştırma Modu yanar
Geriye Çalıştırma Modu yanar
Soğuma Göstergesi yanar
Ürünparçalarınıntanımı
U
ÖnemliGüvenlikSimgeleri
U
Kağıtvekredikartıgirişyuvası
U
CDgirişyuvası
U
Güçkablosu
U
Çöpkutusu
U
Kayardüğme
U
CDÇöpkutusu
A
B
C
D
E
F
G

19
T
Otomatikimhavedurma
1
Kağıt veya kredi kartını (B) giriş yuvasının ortasına, CD’yi (C)
giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha işlemi otomatik olarak
başlayacaktır.
2
Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak
çalışmasını sağlamak için, (B) giriş yuvasının ortasına yerleştirilmelidir.
3
İmha işlemi tamamlandığında kesiciler otomatik olarak duracaktır.
4
İmha edilen CD’lerin atıklarını toplamak için ayrı bir CD tepsisi
mevcuttur. CD ve kredi kartları kağıt atıklarından ayrı olarak atılmalıdır.
5
Aynı anda 10 sayfadan fazla kağıt imha etmeyin. Aynı anda birden
fazla kredi kartı veya CD imha etmeye çalışmayın
6
Aynı anda fazla sayıda sayfa sokulursa makinede kağıt sıkışması
olabilir. Sıkışma olursa düğmeyi geriye çalıştırma ( ) konumuna
getirip kağıdı geri döndürebilir ve sıkışıklığı açabilirsiniz. Kağıt
kesicilere takılmışsa ve geri dönmüyorsa, makinenin gücünü kesip
kağıdı elle çekebilirsiniz. Daha az kağıtla tekrar başlayın ve kağıdı
parçalanmamış tarafından makineye sokun.
DİKKAT:Makineyi2dakikadanfazlasürekesintisiz
çalıştırmayın.Motoraşırıısınırsa,termalgüvenlik
anahtarıotomatikolarakçalışmayabaşlayacaktır.Termal
güvenlikanahtarıdurursa,makineyigüvenlibirşekilde
kullanabilmekiçintekrarkullanmadanönce45dakikakadar
termalgüvenlikanahtarınınsoğumasınıbekleyin.
m
Çöpkutusununboşaltılması
Çöp kutusunu düzenli aralıklarla boşaltın. Çöp kutusunun aşırı dolması
makinenin çalışmamasına sebep olur.
1
Ürünün şini prizden çekin ve kesici kafayı çıkartın.
1
Çöp kutusunu boşaltın.
3
Kesici kafayı tekrar çöp kutusunun üstüne yerleştirin.
DİKKAT:
•Parmaklarınızıhiçbirzamankağıtgirişyuvasınasokmayın.
•Saçlarınız,kravatınızveyagömleğinizinkolumakineye
dolaşırsa,hemenmakineyikapatın.
•Çöpkutusudolduğundaboşaltın,yoksamakinenin
performansıolumsuzşekildeetkilenir.Çöpkutusu
doluykenmakineyiçalıştırmakkağıdınkesicilerde
sıkışmasınayolaçabilirvemakineningürültüdüzeyiartar.
m
İmhaMakinesiKontrolPaneli
Geriye
Çalıştırma
İleriye
Çalıştırma
Önce Güvenlik
Bu simge, uzun saçlar kesici kafaya takılabileceği için dikkatli
olmanız gerektiğini belirtir.
Bu simge, elinizi kesici kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına
gelir.
Bu simge, kravatlar ve diğer sallanan giysi parçaları kesici kafaya
takılabileceği için dikkatli olmanız gerektiğini belirtir.
Bu simge, çocukları imha makinesinden uzak tutmanız gerektiğini
belirtir.
Bu simge, sallanan takılar kesici kafaya takılabileceği için dikkatli
olmanız gerektiğini belirtir.
Bu simge, makinenin üstüne aerosol maddeler püskürtmeyin
anlamına gelir.
Bu simge, makinenin soğumakta olduğunu belirtir.
Otomatik
Kapalı
İmhamakinesininyağlanması
Yağlama işlemi için yalnızca Rexel Yağlama Sayfalarını (2101948 ve
2101949) kullanın. Makinenin herhangi bir parçasında başka bir tür veya
marka yağlayıcı kullanıldığında ACCO Brands ürün performansı ya da
güvenliği konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
CDveKrediKartlarınınİmha
Edilmesi
1
İmha edilen CD’lerin atıklarını toplamak için ayrı bir CD tepsisi
mevcuttur. CD ve kredi kartlarını imha etmeden önce bu tepsinin çöp
kutusunun üstüne doğru şekilde takıldığından emin olun. CD ve kredi
kartları kağıt atıklarından ayrı olarak atılmalıdır.
2
8 adet kredi kartı veya CD imha ettikten sonra atıkların kağıt çöp
kutusuna düşmesini önlemek için atık CD tepsisini boşaltın. Tekrar
kağıt imha etmeye başlamadan önce CD tepsisini çıkarın.
3
Kredi kartları yalnızca kağıt giriş yuvasının ortasından (CD giriş
yuvasından değil) sokularak imha edilmelidir. Bunun amacı kredi
kartı üzerindeki bant ve çipin imha edilmesini garanti etmektir. Rexel
müşterilerini doğranmış kağıtların geri dönüşüme gönderilmesi için
teşvik etmektedir. Doğranmış kağıtların kredi kartı atıklarıyla karışmış
olması halinde geri kazanılamayacağını lütfen unutmayın. Geri
dönüşüme gönderecekseniz lütfen doğranmış kağıt, kredi kartı ve
CD’leri ayırın.
Sorungiderme
Makine çalışmazsa, lütfen şunları kontrol edin:
1
Makine prize gereğince takılmış mı?
2
Düğme ‘AÇIK/OTOMATİK’ konumuna getirilmiş mi?
3
Makineye kağıt sıkışmış mı?
Kağıt kesicilere takılmışsa ve geri
dönmüyorsa, makinenin gücünü kesip kağıdı elle çekebilirsiniz.
Daha az kağıtla tekrar başlayın ve kağıdı parçalanmamış tarafından
makineye sokun.
4
Motor aşırı ısınmış mı?
5
Kesici kafa çöp kutusunun üzerine doğru yerleştirilmiş mi?
Kağıt sıkışmışsa, lütfen aşağıdaki yöntemi uygulayın:
1
Çöp kutusunda çok fazla kağıt olup olmadığını kontrol edin.
Kesicilerde kağıt sıkışmasını engellemek için çöp kutusu düzenli
aralıklarla boşaltılmalıdır.
2
Sıkışmış kağıdı geri döndürmek için düğmeyi geriye çalıştırma
( )
konumuna getirin.
3
Kağıt, geriye çalıştırma işlevini kullanarak çıkarılamayacak derecede
sıkışmışsa düğmeyi yavaşça geriye çalıştırma
( )
ile AÇIK/
OTOMATİK arasında götürüp getirin. Bunu hızlı yapmayın, makineye
zarar verebilirsiniz.
4
UYARI– hiçbir koşulda kağıt girişini madeni bir nesneyle (makas, zarf
açacağı vb.) açmaya çalışmayın. Bu modelde muhafazanın içinde
elektrik akımı olması nedeniyle ciddi ölçüde yaralanabilirsiniz.

20
Προετοιμασίαπριναπότηχρήση
Για σωστή χρήση του τεμαχιστή:
• Προσέχετε να μη βάζετε δάχτυλα, γραβάτες ή άλλα αντικείμενα μέσα στην είσοδο
του τεμαχιστή.
• Συνιστούμε να αφαιρείτε τα συρραπτικά και τους συνδετήρες από το χαρτί
προτού το καταστρέψετε και να αποφεύγετε να περνάτε μέσα από τον τεμαχιστή
πλαστικοποιημένα έγγραφα, πλαστικές σακούλες κλπ. Με αυτόν τον τρόπο
αποτρέπεται η πρόκληση ζημιάς στις λεπίδες κοπής.
• Μην καταστρέφετε υγρό χαρτί, καθώς μπορεί να μπλεχτεί στις λεπίδες κοπής.
• Μην καταστρέφετε περισσότερα από 10 φύλλα χαρτιού με ένα πέρασμα.
• Μην καταστρέφετε περισσότερα από 200 φύλλα χαρτιού στη σειρά. Η λειτουργία
της μονάδας για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την
υπερθέρμανση του κινητήρα. Αν υπερθερμανθεί ο κινητήρας, αφήστε το μηχάνημα να
κρυώσει για τουλάχιστον 45 λεπτά πριν την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντίστροφης κίνησης ( ), εκτός αν είναι
απαραίτητο. Η υπερβολική χρήση της λειτουργίας αντίστροφης κίνησης ( ) μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα την εμπλοκή κατεστραμμένου χαρτιού στην είσοδο, πράγμα
που θα επηρεάσει αρνητικά την απόδοση του τεμαχιστή.
• Προτού μετακινήσετε ή αδειάσετε τον κάδο, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα.
Εγγύηση
Το προϊόν είναι εγγυημένο για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς του – σε
περίπτωση που αντιμετωπίσετε προβλήματα, επιστρέψτε το στον προμηθευτή σας.
Αυτό δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματά σας.
Προέχειηασφάλεια
• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
• Αν η κεφαλή του τεμαχιστή δεν εφάπτεται στον κάδο που παρέχεται, μη
χρησιμοποιείτε τον τεμαχιστή.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα σύμβολα ασφαλείας που υπάρχουν στο επάνω μέρος
του τεμαχιστή και χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ανάλογα.
• Αν ο χαρτοκόπτης χρειάζεται καθάρισμα, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα και
χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα για
να καθαρίσετε τη μονάδα.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε αντικείμενα που εκπέμπουν θερμότητα.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε περιβάλλον με υγρασία.
• Προσέξτε να μη ρίξετε υγρά επάνω στο μηχάνημα.
• Επιστρέψτε το προϊόν με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
αγοράστηκε αν…
- Το καλώδιο ή το φις ρεύματος είναι χαλασμένο.
- Ο τεμαχιστής δεν λειτουργεί, παρόλο που ακολουθείτε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο
χρήσης.
• Φροντίστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο ρεύματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι συμβατή με τις απαιτήσεις του
μηχανήματος (230 V ~ 50 Hz).
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην ανοίγετε το περίβλημα του
μηχανήματος για να προσπαθήσετε να το επισκευάσετε μόνοι σας. Οποιαδήποτε
απόπειρα επισκευής από μη εξουσιοδοτημένο άτομο καθιστά άκυρη την εγγύηση.
m
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον τεμαχιστή της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας
προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε όμως να διαθέσετε λίγο χρόνο να
διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα.
Σωστήδιαδικασίαλειτουργίας
1
Εισαγάγετε το φις (D) στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
2
Σύρετε το διακόπτη (F) στη θέση AUTO ( ).
3
Όταν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται, σύρετε το διακόπτη στη θέση
(o-απενεργοποίηση).
4
Αδειάζετε τακτικά τον κάδο, για να διασφαλίσετε ότι η έξοδος του τεμαχιστή δεν
εμποδίζεται από χαρτιά.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις Οδηγίες χρήσης προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή.
ΤεχνικάΧαρακτηριστικά
Τύποςκοπής
Μέγεθοςκοπής
Αριθμόςφύλλωνχαρτιού
(έναπέρασμα)
Πλάτοςεισόδουγιαχαρτί
Διαστάσειςπροϊόντος
Ονομαστικήτάση/συχνότητα
Ονομαστικήέντασηρεύματος
RexelDuo
Κοπή σε χαρτοπόλεμο
4 mm x 45 mm
10 φύλλα
220 mm
Υ 370 x Π 340 x Β 230 mm
230 V ~ 50 Hz
2,1 Α
Επεξηγήσειςγιαταφωτάκια
καιταεικονίδια
ΛυχνίεςLED
1 2
Ενεργοποίηση Αποθέρμανση
ΧρώμαλυχνίαςLED Πράσινο Κόκκινο
Θέση απενεργοποίησης
Αυτόματη λειτουργία αναμμένη
Κίνηση προς τα εμπρός αναμμένη
Κίνηση προς τα πίσω αναμμένη
Ένδειξη αποθέρμανσης αναμμένη
Περιγραφήεξαρτημάτωνπροϊόντος
U
Σημαντικάσύμβολαασφαλείας
U
Είσοδοςγιαχαρτίκαιπιστωτικέςκάρτες
U
ΕίσοδοςγιαCD
U
Καλώδιορεύματος
U
Κάδος
U
Ολισθαίνοντας(Συρόμενος)διακόπτης
U
ΚάδοςCD
A
B
C
D
E
F
G
Table of contents
Languages:
Other Rexel Paper Shredder manuals

Rexel
Rexel AUTO+ 100M User manual

Rexel
Rexel Mercury REM723 User manual

Rexel
Rexel AUTO 100M User manual

Rexel
Rexel 1400 User manual

Rexel
Rexel Auto plus 750X User manual

Rexel
Rexel 250 S2 Setup guide

Rexel
Rexel AUTO+60X User manual

Rexel
Rexel AUTO +80X Instruction Manual

Rexel
Rexel Momentum X410-SL User manual

Rexel
Rexel REM 820 User manual

Rexel
Rexel Auto+ 100 User manual

Rexel
Rexel V-30 User manual

Rexel
Rexel AUTO+ 750X How to use

Rexel
Rexel RLS28 User manual

Rexel
Rexel AUTO+750X Instruction Manual

Rexel
Rexel Optimum AutoFeed+ 45X User manual

Rexel
Rexel Mercury RES1223 User manual

Rexel
Rexel Auto+ 250X User manual

Rexel
Rexel V60 User manual

Rexel
Rexel AUTO + 600 X User manual