Ribimex PRCEN001/1530 Guide

Ref.
PRCEN001/1530
Made in Italy
Prodotto da: Ribimex Italia s.r.l
Via Igna, 18 - 36010 - Carrè (VI) - Italia
DE - ASCHESAUGER:
gebrauchsanleitung und Wartungsanleitung
NL - ASZUIGER:
gebruiksaanwijzing og vedlikehold
PL - ZBIERANIA POPIOŁU:
instrukcja uzytkowania i konserwacji
RO - ASPIRATOR CENUȘĂ:
descrierea aparatului și întreținere
EL - ΣκούπαΣτάχτης:
Οδηγίες Χρήσης και συντήρησης
IT - ASPIRACENERE:
istruzioni per l’uso e manutenzione
FR - ASPIRATEUR DE CENDRES:
mode d’emploi et d'entretien
EN - ASH CLEANER:
instruction manual and maintenance
ES - ASPIRADOR DE CENIZAS:
instrucciones de uso y mantenimiento
PT - ASPIRACINZAS:
instruções de serviço e manutenção

Filter
Cleaning

DESCRIZIONE
• ASPIRACENERE
UTILIZZO PREVISTO
• L’apparecchio è destinato a un utilizzo non
professionale.
• È stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri
fredde; non adatto per le caldaie e per le stufe a nafta e
nemmeno per polvere di gesso o di cemento.
Campo di applicazione:
• Possono essere aspirati – cenere fredda dal camino,
stufe a legna / carbone, posacenere, grill.
• Vuotare e pulire il prodotto prima e dopo l’utilizzo, per
evitare la raccolta di materiali che potrebbero
comportare un pericolo di incendio all’interno
dell’aspiracenere.
Limitazioni all’utilizzo:
• Non utilizzare per l’aspirazione di polveri pericolose
per la salute (classi polvere L, M, H).
• Non aspirare fuliggine.
• Aspirare solo ceneri di combustibili non inquinanti
• Non aspirare braci o oggetti caldi, bruciati o
incandescente.
• Non aspirare nessun oggetto più caldo di 40°C.
• Non aspirare sostanze infiammabili.
SIMBOLI
ATTENZIONE!
Prestare attenzione per motivi di sicurezza.
Doppio isolamento (SE PRESENTE):
una protezione supplementare dell’isolamento
elettrico.
AVVERTENZE GENERALI
1- Può essere usato soltanto per aspirare a secco e non
deve essere usato o immagazzinato all’aperto in
condizioni di umidità.
2- I componenti e l’imballaggio possono costituire
potenziali pericoli (es. sacco in plastica); riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o
animali non coscienti delle loro azioni.
3- Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo, pertanto deve essere
evitato.
4- Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
5- Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
6- Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
7- Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di
mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
8- Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o mancanti di adeguata esperienza e conoscenza, finchè
non siano state adeguatamente addestrate o istruite.
9- I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
10- Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
11- Accertarsi che il valore di tensione indicato sull’
apparecchio corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
12- Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
13- Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio o quando rimane incostudito.
14- Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
15- Non immergere l’apparecchio in acqua per la
pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
16- Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio in
ambienti potenzialmente umidi (ad esempio il bagno).
17- Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti
dell’apparecchio risultano danneggiate e in tal caso
non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma
rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione.
18- Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche,
assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e
protette da eventuali spruzzi d’acqua.
19- L’utilizzo di prolunghe, elementi di connessione
e adattatori non conformi alle norme vigenti, non è
ammesso.
20- L’apparecchio deve essere sempre posizionato su
superfici piane.
21- Non lavorare mai senza avere montato i filtri
idonei all’utilizzo previsto.
22- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o
altri liquidi.
23- Non aspirare sostanze infiammabili, esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
24- Non pulire il coperchio di alloggiamento motore
con l’acqua, ma soltanto con un panno asciutto.
25- Manutenzioni e riparazioni devono essere
effettuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostituite
solo con ricambi originali.
26- Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al mancato
rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene
usato in modo irragionevole.
PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL’ASPIRACENERE
ELETTRICO
• (vedi fig.1) Assicurarsi che i filtri siano inseriti
nell’apposita sede.
• Collegare il tubo di acciaio nell’apposita sede.
• Prima di aspirare la cenere, controllare che sia fredda
e completamente spenta. Non aspirare braci accese.
• Non svuotate mai il bidone in un recipiente
facilmente infiammabile e assicuratevi che la cenere
sia completamente raffreddata.
• Se il tubo flex per cenere durante l’utilizzo diventa
caldo, spegnere subito l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare.
• Azionare l’accensione della macchina mediante
l’interruttore (I)ON/(0)OFF, posto sul coperchio
motore.
• Aspirare la cenere mediante il tubo di acciaio
ISTRUZIONI ORIGINALI direttamente dal caminetto o dalla stufa (a legna o a
pellets). Tenere il beccuccio aspiratore a circa 1 cm
sopra la cenere.
• Consigliamo comunque di aspirare max. 2/3 Kg di
cenere (di legna o pellets) per ogni operazione di
pulizia.
• Alla fine dell’utilizzo, arrestare l’apparecchio e
scollegare il cavo d’alimentazione.
• Finita l’operazione di pulizia della stufa o del
caminetto, procedere con la pulizia della macchina e
del filtro di aspirazione.
CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina dalla
presa.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia
di trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
PULIZIA DEL FILTRO
(vedi fig. 2)
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina
dalla presa.
1- Scuotere i filtri
2- Smontare i filtri
3- Soffiare i filtri
4- Lavare i filtri
5- Lasciare asciugare i filtri, molto bene, prima di
rimontarli.
• Dopo l’operazione di pulizia dei filtri, verificare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso
di danneggiamento o rottura, sostituirli con filtri
originali.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad
accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri,
gli accessori e gli optional; i danni accidentali, per
trasporto, per incuria o inadeguato trattamento,
per uso e installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi
funzionanti, delle incrostazioni, dei filtri e ugelli in
genere.
La macchina destinata esclusivamente a un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l'uso diverso da quello privato.

DESCRIZIONE
• ASPIRACENERE
UTILIZZO PREVISTO
• L’apparecchio è destinato a un utilizzo non
professionale.
• È stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri
fredde; non adatto per le caldaie e per le stufe a nafta e
nemmeno per polvere di gesso o di cemento.
Campo di applicazione:
• Possono essere aspirati – cenere fredda dal camino,
stufe a legna / carbone, posacenere, grill.
• Vuotare e pulire il prodotto prima e dopo l’utilizzo, per
evitare la raccolta di materiali che potrebbero
comportare un pericolo di incendio all’interno
dell’aspiracenere.
Limitazioni all’utilizzo:
• Non utilizzare per l’aspirazione di polveri pericolose
per la salute (classi polvere L, M, H).
• Non aspirare fuliggine.
• Aspirare solo ceneri di combustibili non inquinanti
• Non aspirare braci o oggetti caldi, bruciati o
incandescente.
• Non aspirare nessun oggetto più caldo di 40°C.
• Non aspirare sostanze infiammabili.
SIMBOLI
ATTENZIONE!
Prestare attenzione per motivi di sicurezza.
Doppio isolamento (SE PRESENTE):
una protezione supplementare dell’isolamento
elettrico.
AVVERTENZE GENERALI
1- Può essere usato soltanto per aspirare a secco e non
deve essere usato o immagazzinato all’aperto in
condizioni di umidità.
2- I componenti e l’imballaggio possono costituire
potenziali pericoli (es. sacco in plastica); riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o
animali non coscienti delle loro azioni.
3- Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo, pertanto deve essere
evitato.
4- Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
5- Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
6- Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
7- Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di
mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
8- Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o mancanti di adeguata esperienza e conoscenza, finchè
non siano state adeguatamente addestrate o istruite.
9- I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
10- Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
11- Accertarsi che il valore di tensione indicato sull’
apparecchio corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
12- Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
13- Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio o quando rimane incostudito.
14- Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
15- Non immergere l’apparecchio in acqua per la
pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
16- Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio in
ambienti potenzialmente umidi (ad esempio il bagno).
17- Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti
dell’apparecchio risultano danneggiate e in tal caso
non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma
rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione.
18- Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche,
assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e
protette da eventuali spruzzi d’acqua.
19- L’utilizzo di prolunghe, elementi di connessione
e adattatori non conformi alle norme vigenti, non è
ammesso.
20- L’apparecchio deve essere sempre posizionato su
superfici piane.
21- Non lavorare mai senza avere montato i filtri
idonei all’utilizzo previsto.
22- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o
altri liquidi.
23- Non aspirare sostanze infiammabili, esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
24- Non pulire il coperchio di alloggiamento motore
con l’acqua, ma soltanto con un panno asciutto.
25- Manutenzioni e riparazioni devono essere
effettuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostituite
solo con ricambi originali.
26- Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al mancato
rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene
usato in modo irragionevole.
PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL’ASPIRACENERE
ELETTRICO
• (vedi fig.1) Assicurarsi che i filtri siano inseriti
nell’apposita sede.
• Collegare il tubo di acciaio nell’apposita sede.
• Prima di aspirare la cenere, controllare che sia fredda
e completamente spenta. Non aspirare braci accese.
• Non svuotate mai il bidone in un recipiente
facilmente infiammabile e assicuratevi che la cenere
sia completamente raffreddata.
• Se il tubo flex per cenere durante l’utilizzo diventa
caldo, spegnere subito l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare.
• Azionare l’accensione della macchina mediante
l’interruttore (I)ON/(0)OFF, posto sul coperchio
motore.
• Aspirare la cenere mediante il tubo di acciaio
direttamente dal caminetto o dalla stufa (a legna o a
pellets). Tenere il beccuccio aspiratore a circa 1 cm
sopra la cenere.
• Consigliamo comunque di aspirare max. 2/3 Kg di
cenere (di legna o pellets) per ogni operazione di
pulizia.
• Alla fine dell’utilizzo, arrestare l’apparecchio e
scollegare il cavo d’alimentazione.
• Finita l’operazione di pulizia della stufa o del
caminetto, procedere con la pulizia della macchina e
del filtro di aspirazione.
CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina dalla
presa.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia
di trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
PULIZIA DEL FILTRO
(vedi fig. 2)
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina
dalla presa.
1- Scuotere i filtri
2- Smontare i filtri
3- Soffiare i filtri
4- Lavare i filtri
5- Lasciare asciugare i filtri, molto bene, prima di
rimontarli.
• Dopo l’operazione di pulizia dei filtri, verificare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso
di danneggiamento o rottura, sostituirli con filtri
originali.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad
accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri,
gli accessori e gli optional; i danni accidentali, per
trasporto, per incuria o inadeguato trattamento,
per uso e installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi
funzionanti, delle incrostazioni, dei filtri e ugelli in
genere.
La macchina destinata esclusivamente a un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l'uso diverso da quello privato.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla direttiva
2012/19/EU sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche e alle legislazioni nazionali degli Stati
membri UE che hanno messo in atto tale direttiva) le
vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori
elettrici / elettronici come rifiuto domestico solido
urbano e le impone invece di smaltirlo negli appositi
centri di raccolta. È possibile smaltire il prodotto
direttamente dal distributore mediante l’acquisto
di un prodotto nuovo, equivalente a quello da
smaltire.
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si
potrebbero creare gravi danni all’ambiente stesso
e alla salute umana. Il simbolo in figura rappresenta
il bidone dei rifiuti urbani; è tassativamente vietato
riporre l’apparecchio in questi contenitori.
La non ottemperanza alle indicazioni della direttiva
2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati
comunitari è sanzionabile amministrativamente.
Pressione acustica Lpa 77-79 dB (A)

DESCRIPTION
• ASPIRATEUR DE CENDRES
• Cet appareil est destiné à un usage non professionnel.
• Il a été conçu pour aspirer exclusivement des cendres
froides; il n’est pas adapté au nettoyage des chaudières
ou des poêles à mazout, ni à l’aspiration des poussières
de plâtre ou de ciment.
Domaine d'application:
• Les déchets qui peuvent être aspiré - cendres froides
des cheminées, poêles, bois / charbon, cendriers, grill
• Videz et nettoyez l'aspirateur après chaque utilisation
pour éviter tout risque d'incendie dans l'aspirateur.
Restriction d'utilisation:
• Ne pas utiliser sur les poussières dangereuses de classes
L, M, H.
• Ne pas aspirer la suie.
• Aspirez seulement les cendres de combustion
autorisées
• Ne pas aspirer des objets chauds, brûlants ou
incandescents.
• Ne pas aspirer tout objet dont la température dépasse
40° C.
• Ne pas aspirer de substances inflammable
SYMBOLES
ATTENTION!
Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
Double isolation (SI INCLUE):
Il s'agit d'une protection supplémentaire
pour l'isolation électrique.
INSTRUCTIONS GENERALES
1- Cet appareil est indiqué seulement pour l’emploi à
sec, ne pas l’utiliser ou l’employer sur sols mouillés.
2- Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) qui
doivent être maintenus hors de portée des enfants et
autres personnes ou animaux non responsables de leurs
actes.
3- Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut donc
être évité.
4- Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche de la prise de courant.
5- Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté
correctement dans son ensemble.
6- Vérifiez que la prise murale soit conforme à la fiche de
l’appareil.
7- Quand l’appareil est en fonction, il faut éviter de
mettre l’orifice d’aspiration près de parties délicates du
corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
8- Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou
autres personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales seraient limitées ou par des personnes dont
l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient pas optimales.
Ceci reste valable jusqu’au moment ou ces personnes
auront été correctement instruites et formées.
9- Les enfants, même sous contrôle parental, ne
peuvent jouer avec le produit.
10- Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les
mains mouillées.
11- Vérifiez que la valeur de la tension indiquée
sur le bloc moteur corresponde à la source
d’énergie à la quelle on entend relier l’appareil.
12- Ne pas laisser l’appareil en fonction sans
surveillance.
13- Enlevez toujours la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer quelque intervention que ce soit
sur l’appareil.
14- Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
cable électrique.
15- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
16- L’utilisation de l’appareil dans un
environnement humide est interdit (par ex. dans
une salle de bain).
17- Contrôler scrupuleusement si le cable
électrique, la fiche ou des parties isolées de
l’appareil ne soient pas endommagé es et dans
un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais
s’adresser au Service Après Vente pour sa
réparation.
18- Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à
être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des
surfaces sèches et protégé des éventuelles
éclaboussures d'eau
19- L’utilisation de rallonges, d’éléments de
raccordement et d’adaptateurs non conformes aux
normes en vigueur est interdite.
20- L’appareil doit toujours être positionné sur des
surfaces planes.
21- Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté avant
les filtres indiqués pour l’usage prévu.
22- N’aspirez ni eau, ni liquides.
23- Ne pas aspirer de substances inflammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
24- Ne nettoyez le couvercle du logement moteur
qu’avec un chiffon sec.
25- L’entretien et les réparations doivent être assurés
par des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront remplacées
par des pièces de rechange d’ origine.
26- Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale.
PRÉPARATION ET UTILISATION DE
L’ASPIRATEUR DE CENDRES ÉLECTRIQUE
• (voir fig.1) Assurez-vous que les filtres sont bien en
place dans leur logement.
• Branchez le tube en acier dans son logement.
•Avant d’aspirer les cendres, il faut également
vérifier que les cendres sont complètement
froides et bien éteintes. Ne pas aspirer de braise
allumeé.
• Ne pas vider le bidon dans des recipients
facilement inflammables et assurez-vous que
TRADUCTION DES INSTRUCTION ORIGINALES la cendre soit complétement refroidie.
•Si le tube flex pour cendres devient chaud en cours
d’utilisation, éteindre immédiatement l’appareil et le
laisser refroidir.
•Mettez la machine en marche à l’aide de
l’interrupteur (I)ON/(0)OFF situé sur le couvercle du
moteur.
•Placez le tube en acier directement dans la cheminée
ou le poêle (à bois ou à granulés). Tenez l'embout
d’aspiration à environ 1 cm au-dessus de la cendre.
•Dans tous le cas, nous vous conseillons d’aspirer au
maximum 2 à 3 kg de cendre (de bois ou de granulés) à
chaque opération de nettoyage.
•Une fois que vous avez fini d’utiliser l’appareil,
éteignez-le et débranchez le câble d’alimentation.
• À la fin des opérations de nettoyage du poêle ou de
la cheminée, nettoyez la machine et les filtres
d’aspiration
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
• Débranchez l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
• Nettoyez la parte éxtérieure de l'appareil avec
un chiffon sec
• Deplacez l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
• Gardez l'appareil et les accessoires dans un endroit
sec et protégé, hors de portée des enfants.
NETTOYER LES FILTRES
(voir fig. 2)
Débranchez l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
1- Secouez les filtres
2- Démontez les filtres
3- Souffler les filtres
4- Laver les filtres
5- Laissez bien sécher les filtres avant de les remettre
en place.
• Après avoir nettoyé les filtres, vérifiez qu'ils sont en
bonnes conditions. S'ils sont cassés ou endommagés,
remplacez-les avec filtres d'origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais
et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur. La
garantie s’applique à partir de la date d’achat du
produit. Ils sont exclus de la garantie: Les parties
sujettes à normale usure; Les composants en gomme,
les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les
accessoires en option. - Les dommages accidentels dûs
au transport, à négligence et à une utilisation
incorrecte, provoqués par une mise en place impropre
ou incorrecte.
- La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes
de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des
incrustations.
La machine n’est PAS destinée à une utilisation
PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre
pas les utilisations autres que celles privées.

DESCRIPTION
• ASPIRATEUR DE CENDRES
• Cet appareil est destiné à un usage non professionnel.
• Il a été conçu pour aspirer exclusivement des cendres
froides; il n’est pas adapté au nettoyage des chaudières
ou des poêles à mazout, ni à l’aspiration des poussières
de plâtre ou de ciment.
Domaine d'application:
• Les déchets qui peuvent être aspiré - cendres froides
des cheminées, poêles, bois / charbon, cendriers, grill
• Videz et nettoyez l'aspirateur après chaque utilisation
pour éviter tout risque d'incendie dans l'aspirateur.
Restriction d'utilisation:
• Ne pas utiliser sur les poussières dangereuses de classes
L, M, H.
• Ne pas aspirer la suie.
• Aspirez seulement les cendres de combustion
autorisées
• Ne pas aspirer des objets chauds, brûlants ou
incandescents.
• Ne pas aspirer tout objet dont la température dépasse
40° C.
• Ne pas aspirer de substances inflammable
SYMBOLES
ATTENTION!
Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
Double isolation (SI INCLUE):
Il s'agit d'une protection supplémentaire
pour l'isolation électrique.
INSTRUCTIONS GENERALES
1- Cet appareil est indiqué seulement pour l’emploi à
sec, ne pas l’utiliser ou l’employer sur sols mouillés.
2- Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) qui
doivent être maintenus hors de portée des enfants et
autres personnes ou animaux non responsables de leurs
actes.
3- Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut donc
être évité.
4- Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche de la prise de courant.
5- Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté
correctement dans son ensemble.
6- Vérifiez que la prise murale soit conforme à la fiche de
l’appareil.
7- Quand l’appareil est en fonction, il faut éviter de
mettre l’orifice d’aspiration près de parties délicates du
corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
8- Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou
autres personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales seraient limitées ou par des personnes dont
l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient pas optimales.
Ceci reste valable jusqu’au moment ou ces personnes
auront été correctement instruites et formées.
9- Les enfants, même sous contrôle parental, ne
peuvent jouer avec le produit.
10- Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les
mains mouillées.
11- Vérifiez que la valeur de la tension indiquée
sur le bloc moteur corresponde à la source
d’énergie à la quelle on entend relier l’appareil.
12- Ne pas laisser l’appareil en fonction sans
surveillance.
13- Enlevez toujours la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer quelque intervention que ce soit
sur l’appareil.
14- Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
cable électrique.
15- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
16- L’utilisation de l’appareil dans un
environnement humide est interdit (par ex. dans
une salle de bain).
17- Contrôler scrupuleusement si le cable
électrique, la fiche ou des parties isolées de
l’appareil ne soient pas endommagé es et dans
un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais
s’adresser au Service Après Vente pour sa
réparation.
18- Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à
être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des
surfaces sèches et protégé des éventuelles
éclaboussures d'eau
19- L’utilisation de rallonges, d’éléments de
raccordement et d’adaptateurs non conformes aux
normes en vigueur est interdite.
20- L’appareil doit toujours être positionné sur des
surfaces planes.
21- Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté avant
les filtres indiqués pour l’usage prévu.
22- N’aspirez ni eau, ni liquides.
23- Ne pas aspirer de substances inflammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
24- Ne nettoyez le couvercle du logement moteur
qu’avec un chiffon sec.
25- L’entretien et les réparations doivent être assurés
par des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront remplacées
par des pièces de rechange d’ origine.
26- Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale.
PRÉPARATION ET UTILISATION DE
L’ASPIRATEUR DE CENDRES ÉLECTRIQUE
• (voir fig.1) Assurez-vous que les filtres sont bien en
place dans leur logement.
• Branchez le tube en acier dans son logement.
•Avant d’aspirer les cendres, il faut également
vérifier que les cendres sont complètement
froides et bien éteintes. Ne pas aspirer de braise
allumeé.
• Ne pas vider le bidon dans des recipients
facilement inflammables et assurez-vous que
la cendre soit complétement refroidie.
•Si le tube flex pour cendres devient chaud en cours
d’utilisation, éteindre immédiatement l’appareil et le
laisser refroidir.
•Mettez la machine en marche à l’aide de
l’interrupteur (I)ON/(0)OFF situé sur le couvercle du
moteur.
•Placez le tube en acier directement dans la cheminée
ou le poêle (à bois ou à granulés). Tenez l'embout
d’aspiration à environ 1 cm au-dessus de la cendre.
•Dans tous le cas, nous vous conseillons d’aspirer au
maximum 2 à 3 kg de cendre (de bois ou de granulés) à
chaque opération de nettoyage.
•Une fois que vous avez fini d’utiliser l’appareil,
éteignez-le et débranchez le câble d’alimentation.
• À la fin des opérations de nettoyage du poêle ou de
la cheminée, nettoyez la machine et les filtres
d’aspiration
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
• Débranchez l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
• Nettoyez la parte éxtérieure de l'appareil avec
un chiffon sec
• Deplacez l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
• Gardez l'appareil et les accessoires dans un endroit
sec et protégé, hors de portée des enfants.
NETTOYER LES FILTRES
(voir fig. 2)
Débranchez l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
1- Secouez les filtres
2- Démontez les filtres
3- Souffler les filtres
4- Laver les filtres
5- Laissez bien sécher les filtres avant de les remettre
en place.
• Après avoir nettoyé les filtres, vérifiez qu'ils sont en
bonnes conditions. S'ils sont cassés ou endommagés,
remplacez-les avec filtres d'origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais
et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur. La
garantie s’applique à partir de la date d’achat du
produit. Ils sont exclus de la garantie: Les parties
sujettes à normale usure; Les composants en gomme,
les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les
accessoires en option. - Les dommages accidentels dûs
au transport, à négligence et à une utilisation
incorrecte, provoqués par une mise en place impropre
ou incorrecte.
- La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes
de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des
incrustations.
La machine n’est PAS destinée à une utilisation
PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre
pas les utilisations autres que celles privées.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou
électronique, la loi (conformément à la directive EU
2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et
électroniques et aux législations nationales des Etats
membres UE qui ont mis en oeuvre cette directive)
vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires
électriques/électroniques comme un déchet
domestique solide urbain et vous impose au contraire
de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet
effet. On peut éliminer le produit directement du
distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit,
équivalent à celui que l’on doit éliminer.
L’abandon du produit dans l’environnement pourrait
provoquer de graves dommages à l’environnement et
à la santé de l’homme. Le symbole sur la figure
représente le bidon des déchets urbains et il est
impérativement interdit de placer l’appareil dans ces
conteneurs.
Le non respect des indications de la directive 2012/19/
EU et des décrets de mise en oeuvre des différents
Etats communautaires peut être sanctionné du point
de vue administratif.
Pression acoustique Lpa 77-79 dB (A)

DESCRIPTION
• ASH CLEANER
INTENDED USE
• The appliance is intended for non professional use.
• It has been designed to vacuum only cold ash; it is
not suitable for boilers or for fuel oil stoves nor can it
be used for plaster powder or cement dust.
Area of application:
• Substance to be vacuumed – cold ashes from
fireplaces, wood/coal stoves, ashtrays, grill.
• Empty and clean the appliance before and after
vacuuming to avoid the collection of materials that
could pose a fire hazard in the ash cleaner.
Restriction of use:
• Do not use for the separation of health hazardous
dusts (dust classes L, M, H)
• Do not vacuum soot.
• Vacuum only ashes from admissible fuels.
• Do not vacuum any ember, burning or glowing
objects.
• Do not vacuum any object that are hotter than 40°C.
• Do not vacuum any flammable substances.
SYMBOLS
CAUTION!
It is important to be careful on safety grounds.
Double insulated
(IF PRESENT): supplementary insulation is applied
to the basic insulation to protect against electric
shock.
GENERAL WARNING
1- This appliance is for dry use only and it is not
to be used or stored outdoors in wet conditions.
2- Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous; keep away from children and animals.
3- The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
4- Before emptying the tank, switch off the machine
and disconnect the plug from the power outlet.
5- The equipment should be correctly assembled
before use.
6- Ensure that power socket used is correct for the
machine.
7- The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
8- The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
9- Children being supervised must not play with the
appliance.
10- Never grasp the plug with wet hands.
11- Check the voltage stated on the appliance is the
same as the supply voltage.
12- Never leave the equipment unattended whilst in
use.
13- Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply.
14- The mains supply cable should not be used to pull
or lift the machine.
15- Do not immerse the appliance in water nor clean it
with jets of water.
16- The use of the device is not allowed in potentially
damp areas (for example in the bathroom).
17- Examine if cables, plug or parts of the device are
damaged. If any damage is found, do not use the
appliance but contact the customer service centre for
repair.
18- Should extension cables be used, ensure that these
lay on dry surfaces, protected against water jets.
19- The use of extension leads, connectors or adaptors
that do not conform to the applicable regulations is
not permitted.
20- The appliance must be always used on flat surfaces.
21- Do not use the machine without proper filters.
22- Do not use to vacuum water or other liquids.
23- Do not vacuum any flammable, explosive, toxic or
dangerous to health substances.
24- The motor housing cover must only be cleaned
with a dry cloth.
25- Service and repairs must be carried out by qualified
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
26- The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in
compliance with manual instructions.
HOW TO PREPARE AND USE THE ELECTRIC ASH
VACUUM CLEANER
• (see fig.1) Make sure the filters are fitted in their
housing.
• Connect the steel pipe to its fitting.
• Before vacuuming the ash, check that it is cold and
no longer alight.
Do not vacuum burning embers
• Do not empty the tank into a container which is
easily inflammable and make sure that the ashes are
completely cold.
• If the hose becomes hot during use, turn the device
off immediately and let it cool.
• Turn the appliance on using the (I)ON/(0)OFF switch,
located on the cover of the motor.
• Vacuum the ash directly from the fireplace or from
the stove (wood or pellet-burning). Hold the suction
nozzle about 1 cm above the ash.
• It is advisable, in any case, to clean a max. of 2/3 Kg
of ash (wood or pellets) during each cleaning
operation.
• When the appliance is no longer in use, turn it off
and take the plug out.
• When the stove or fireplace has been cleaned, the
appliance and suction filter must then be cleaned.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
• The machine shall be disconnected from its power
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance.
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry and
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
(see fig.2)
• The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
1- Shake the filters
2- Disassemble the filters
3- Blow the filters
4- Wash the filters
5- Allow the filters to dry completely before
reinstalling them.
• Once the filters have been cleaned, check if they are
suitable for further use. If they have been damaged or
broken, replace them with the original filters.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are
covered against manufacturing defects in accordance
with applicable regulations. The warranty is effective
from the date of purchase. The following are not
included in the warranty:
- Parts subject to normal wear. - Rubber parts, carbon
brushes, filters, accessories and optional accessories.
- Accidental damage, caused by transport, neglect or
inadequate treatment, incorrect or improper use and
installation failing - The warranty shall not cover
any cleaning operations to which the operative
components may be subjected, such as clogged nozzles
and filters.
This appliance is intended to be used for domestic and
hobby work: the warranty does not cover any other
different kind of use.

DESCRIPTION
• ASH CLEANER
INTENDED USE
• The appliance is intended for non professional use.
• It has been designed to vacuum only cold ash; it is
not suitable for boilers or for fuel oil stoves nor can it
be used for plaster powder or cement dust.
Area of application:
• Substance to be vacuumed – cold ashes from
fireplaces, wood/coal stoves, ashtrays, grill.
• Empty and clean the appliance before and after
vacuuming to avoid the collection of materials that
could pose a fire hazard in the ash cleaner.
Restriction of use:
• Do not use for the separation of health hazardous
dusts (dust classes L, M, H)
• Do not vacuum soot.
• Vacuum only ashes from admissible fuels.
• Do not vacuum any ember, burning or glowing
objects.
• Do not vacuum any object that are hotter than 40°C.
• Do not vacuum any flammable substances.
SYMBOLS
CAUTION!
It is important to be careful on safety grounds.
Double insulated
(IF PRESENT): supplementary insulation is applied
to the basic insulation to protect against electric
shock.
GENERAL WARNING
1- This appliance is for dry use only and it is not
to be used or stored outdoors in wet conditions.
2- Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous; keep away from children and animals.
3- The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
4- Before emptying the tank, switch off the machine
and disconnect the plug from the power outlet.
5- The equipment should be correctly assembled
before use.
6- Ensure that power socket used is correct for the
machine.
7- The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
8- The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
9- Children being supervised must not play with the
appliance.
10- Never grasp the plug with wet hands.
11- Check the voltage stated on the appliance is the
same as the supply voltage.
12- Never leave the equipment unattended whilst in
use.
13- Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply.
14- The mains supply cable should not be used to pull
or lift the machine.
15- Do not immerse the appliance in water nor clean it
with jets of water.
16- The use of the device is not allowed in potentially
damp areas (for example in the bathroom).
17- Examine if cables, plug or parts of the device are
damaged. If any damage is found, do not use the
appliance but contact the customer service centre for
repair.
18- Should extension cables be used, ensure that these
lay on dry surfaces, protected against water jets.
19- The use of extension leads, connectors or adaptors
that do not conform to the applicable regulations is
not permitted.
20- The appliance must be always used on flat surfaces.
21- Do not use the machine without proper filters.
22- Do not use to vacuum water or other liquids.
23- Do not vacuum any flammable, explosive, toxic or
dangerous to health substances.
24- The motor housing cover must only be cleaned
with a dry cloth.
25- Service and repairs must be carried out by qualified
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
26- The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in
compliance with manual instructions.
HOW TO PREPARE AND USE THE ELECTRIC ASH
VACUUM CLEANER
• (see fig.1) Make sure the filters are fitted in their
housing.
• Connect the steel pipe to its fitting.
• Before vacuuming the ash, check that it is cold and
no longer alight.
Do not vacuum burning embers
• Do not empty the tank into a container which is
easily inflammable and make sure that the ashes are
completely cold.
• If the hose becomes hot during use, turn the device
off immediately and let it cool.
• Turn the appliance on using the (I)ON/(0)OFF switch,
located on the cover of the motor.
• Vacuum the ash directly from the fireplace or from
the stove (wood or pellet-burning). Hold the suction
nozzle about 1 cm above the ash.
• It is advisable, in any case, to clean a max. of 2/3 Kg
of ash (wood or pellets) during each cleaning
operation.
• When the appliance is no longer in use, turn it off
and take the plug out.
• When the stove or fireplace has been cleaned, the
appliance and suction filter must then be cleaned.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
• The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance.
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry and
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
(see fig.2)
• The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
1- Shake the filters
2- Disassemble the filters
3- Blow the filters
4- Wash the filters
5- Allow the filters to dry completely before
reinstalling them.
• Once the filters have been cleaned, check if they are
suitable for further use. If they have been damaged or
broken, replace them with the original filters.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are
covered against manufacturing defects in accordance
with applicable regulations. The warranty is effective
from the date of purchase. The following are not
included in the warranty:
- Parts subject to normal wear. - Rubber parts, carbon
brushes, filters, accessories and optional accessories.
- Accidental damage, caused by transport, neglect or
inadequate treatment, incorrect or improper use and
installation failing - The warranty shall not cover
any cleaning operations to which the operative
components may be subjected, such as clogged nozzles
and filters.
This appliance is intended to be used for domestic and
hobby work: the warranty does not cover any other
different kind of use.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic equipment, the
law (in accordance with the EU Directive 2012/19/EU on
waste from electrical and electronic equipment and
the national laws of the EU Member States that have
implemented this Directive) prohibits you from
disposing of this product or its electrical / electronic
accessories as municipal solid waste and obliges you to
make use of the appropriate, waste collection
facilities.The product can be disposed of by returning it
to the distributor when a new product is purchased.
The new product must be equivalent to that being
disposed of.
Disposing of the product in the environment can cause
great harm to the environment itself and human
health. The symbol in the figure indicates the urban
waste containers and it is strictly prohibited to dispose
of the equipment in these containers. Non-compliance
with the regulationtis spulated in the Directive
2012/19/EU and the decrees implemented in the
various EU.
Member States is administratively punishable.
Acoustic pressure Lpa 77-79 dB (A)

DESCRIPCIÓN
• ASPIRADOR DE CENIZAS
USO PREVISTO
• El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional.
• Ha sido concebido para aspirar exclusivamente
cenizas frías; no sirve para las calderas ni para las
estufas que funcionan con nafta ni tampoco para el
polvo de yeso o de cemento.
Ámbito de aplicación:
• Se puede aspirar - cenizas frías: de las chimeneas,
estufas de madera, carbón, ceniceros, parrilla, barbacoas.
• Vaciar y limpiar el aspiracenizas antes y después
de cada uso para evitar la recolección de materiales
que puedan constituir un peligro de incendio
en el aspirador.
Restricción de uso:
• No utilizar para aspirar polvos peligroso para la
salud (clases de polvo L, M, H).
• No aspirar hollín.
• Aspirar solo polvos de combustibles no contaminantes.
• No aspirar objetos ardientes o incandescentes.
• No aspirar ningun objeto que esté mas caliente
de 40°C.
• No aspirar sustancias inflamables.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN!
Prestar atención por motivos de seguridad.
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE):
es una protección adicional al aislamiento eléctrico.
ADVERTENCIAS GENERALES
1- Este aparato se puede usar sólo seco, no se
puede usar o reponer mojado.
2- Los componentes del embalaje pueden ser peligrosos,
mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o
cualquier persona no consciente de sus actos.
3- Evitar cualquier uso de la máquina que no esté
especificado en este manual, ya que puede ser
peligroso.
4- Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
5- Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse
de que todos los componentes están correctamente
montados.
6- Comprovar que la clavija se adapta perfectamente
al enchufe.
7- Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar
el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos,
boca o orejas). Pueden ser dañados.
8- El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
9- Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
10- No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
11- Comprovar que el voltaje indicado en la parte
superior del cabezal es el mismo que proporciona
la toma de corriente.
12- No dejar nunca el aparato enchufado ni en
funcionamiento si no se utiliza.
13- Recordar siempre desconectar el aparato antes
de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato
en funcionamiento sin vigilancia.
14- No utilizar el cable eléctrico para levantar o
desenchufar el aparato.
15- Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato
en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de
agua.
16- No es aconsejable utilizar el aparato en ambientes
altamente húmedos (ejemplo cuarto de baño).
17- Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o
cualquier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en
contacto con el Servicio Técnico para su reparación.
18- Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para
el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en
superficies secas y protegidas de chorros de agua.
19- No se permite utilizar prolongaciones, elementos
de conexión y adaptadores no conformes con las
normas vigentes.
20- El aparato debe posicionarse siempre sobre una
superficie plana.
21- No trabajar nunca sin haber montado los filtros
adecuados para el uso previsto.
22- No aspiren agua u otros líquidos.
23- No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o
nocivas para la salud.
24- La limpieza de la tapa de protección motor debe
hacerse sólamente con un paño seco.
25- El mantenimiento y las reparaciones deben ser
realizadas por personal cualificado. Cualquier parte
rota o en mal estado debe ser sustituida con piezas
originales.
26- El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no
respetar las indicaciones especificadas en este manual.
PREPARACIÓN Y USO DEL ASPIRADOR DE CENIZAS
ELÉCTRICO
• (ver fig.1) Asegúrense de que los filtros estén
insertados en la sede correspondiente.
• Conecten el tubo de acero a la sede correspondiente.
• Antes de aspirar las cenizas es necessario asegurarse
de que las cenizas estén completamente frías y
apagadas. No aspirar brasas encendidas.
• No vaciar el tanque en un recipiente altamente
inflamable y asegurarse de que la ceniza es totalmente
resfriada.
• Si el tubo flex para cenizas durante la utilización se
calienta, apagar inmediatamente el aparato y dejarlo
enfriar.
• Accionen el encendido de la máquina mediante
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES
el interruptor (I)ON/(0)OFF situado en la tapa del
motor.
• Aspiren la ceniza mediante el tubo de acero
directamente desde la chimenea o desde la estufa (de
leña o de pellets). Tengan la boquilla del aspirador
a más o menos 1 cm por encima de la ceniza.
• Aconsejamos, de todas formas, aspirar 2/3 Kg máx. de
ceniza (de leña o de pellets) para cada operación de
limpieza.
• Cuando dejen de usarlo, apaguen el aparato y
desconecten el cable de alimentación.
• Terminada la operación de limpieza de la estufa o de
la chimenea, procedan con la limpieza de la máquina y
de los filtros de aspiración.
TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El aparato no necesita mantenimiento.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tipo de intervención de
mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior de la máquina con un paño seco.
• Mueva la máquina para agarrar el asa de transporte.
• Mantener la máquina y los accesorios en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA DE FILTROS
(ver fig.2)
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier tipo de intervención de
mantenimiento y limpieza.
1- Sacudir los filtros
2- Retirar los filtros
3- Soplar los filtros
4- Lavar los filtros
5- Deje secar muy bien los filtros antes de volver a
montarlos.
• Después de limpiar los filtros, comprueben el estado
de idoneidad para una sucesiva utilización. En caso de
avería o rotura, reemplácelos con filtros originales.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por defecto
de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
La garantía comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a
desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños
accidentales, causados por el transporte, negligencia
o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o
una instalación erróneos o impropios - La garantía no
contempla la eventual limpieza de los órganos
funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados.
La máquina está diseñada exclusivamente para el uso
hobbystico y NO PROFESIONAL: la garantía no cubrirá
el uso diferente que el privado.

DESCRIPCIÓN
• ASPIRADOR DE CENIZAS
USO PREVISTO
• El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional.
• Ha sido concebido para aspirar exclusivamente
cenizas frías; no sirve para las calderas ni para las
estufas que funcionan con nafta ni tampoco para el
polvo de yeso o de cemento.
Ámbito de aplicación:
• Se puede aspirar - cenizas frías: de las chimeneas,
estufas de madera, carbón, ceniceros, parrilla, barbacoas.
• Vaciar y limpiar el aspiracenizas antes y después
de cada uso para evitar la recolección de materiales
que puedan constituir un peligro de incendio
en el aspirador.
Restricción de uso:
• No utilizar para aspirar polvos peligroso para la
salud (clases de polvo L, M, H).
• No aspirar hollín.
• Aspirar solo polvos de combustibles no contaminantes.
• No aspirar objetos ardientes o incandescentes.
• No aspirar ningun objeto que esté mas caliente
de 40°C.
• No aspirar sustancias inflamables.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN!
Prestar atención por motivos de seguridad.
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE):
es una protección adicional al aislamiento eléctrico.
ADVERTENCIAS GENERALES
1- Este aparato se puede usar sólo seco, no se
puede usar o reponer mojado.
2- Los componentes del embalaje pueden ser peligrosos,
mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o
cualquier persona no consciente de sus actos.
3- Evitar cualquier uso de la máquina que no esté
especificado en este manual, ya que puede ser
peligroso.
4- Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
5- Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse
de que todos los componentes están correctamente
montados.
6- Comprovar que la clavija se adapta perfectamente
al enchufe.
7- Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar
el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos,
boca o orejas). Pueden ser dañados.
8- El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
9- Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
10- No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
11- Comprovar que el voltaje indicado en la parte
superior del cabezal es el mismo que proporciona
la toma de corriente.
12- No dejar nunca el aparato enchufado ni en
funcionamiento si no se utiliza.
13- Recordar siempre desconectar el aparato antes
de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato
en funcionamiento sin vigilancia.
14- No utilizar el cable eléctrico para levantar o
desenchufar el aparato.
15- Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato
en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de
agua.
16- No es aconsejable utilizar el aparato en ambientes
altamente húmedos (ejemplo cuarto de baño).
17- Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o
cualquier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en
contacto con el Servicio Técnico para su reparación.
18- Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para
el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en
superficies secas y protegidas de chorros de agua.
19- No se permite utilizar prolongaciones, elementos
de conexión y adaptadores no conformes con las
normas vigentes.
20- El aparato debe posicionarse siempre sobre una
superficie plana.
21- No trabajar nunca sin haber montado los filtros
adecuados para el uso previsto.
22- No aspiren agua u otros líquidos.
23- No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o
nocivas para la salud.
24- La limpieza de la tapa de protección motor debe
hacerse sólamente con un paño seco.
25- El mantenimiento y las reparaciones deben ser
realizadas por personal cualificado. Cualquier parte
rota o en mal estado debe ser sustituida con piezas
originales.
26- El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no
respetar las indicaciones especificadas en este manual.
PREPARACIÓN Y USO DEL ASPIRADOR DE CENIZAS
ELÉCTRICO
• (ver fig.1) Asegúrense de que los filtros estén
insertados en la sede correspondiente.
• Conecten el tubo de acero a la sede correspondiente.
• Antes de aspirar las cenizas es necessario asegurarse
de que las cenizas estén completamente frías y
apagadas. No aspirar brasas encendidas.
• No vaciar el tanque en un recipiente altamente
inflamable y asegurarse de que la ceniza es totalmente
resfriada.
• Si el tubo flex para cenizas durante la utilización se
calienta, apagar inmediatamente el aparato y dejarlo
enfriar.
• Accionen el encendido de la máquina mediante
el interruptor (I)ON/(0)OFF situado en la tapa del
motor.
• Aspiren la ceniza mediante el tubo de acero
directamente desde la chimenea o desde la estufa (de
leña o de pellets). Tengan la boquilla del aspirador
a más o menos 1 cm por encima de la ceniza.
• Aconsejamos, de todas formas, aspirar 2/3 Kg máx. de
ceniza (de leña o de pellets) para cada operación de
limpieza.
• Cuando dejen de usarlo, apaguen el aparato y
desconecten el cable de alimentación.
• Terminada la operación de limpieza de la estufa o de
la chimenea, procedan con la limpieza de la máquina y
de los filtros de aspiración.
TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El aparato no necesita mantenimiento.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tipo de intervención de
mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior de la máquina con un paño seco.
• Mueva la máquina para agarrar el asa de transporte.
• Mantener la máquina y los accesorios en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA DE FILTROS
(ver fig.2)
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier tipo de intervención de
mantenimiento y limpieza.
1- Sacudir los filtros
2- Retirar los filtros
3- Soplar los filtros
4- Lavar los filtros
5- Deje secar muy bien los filtros antes de volver a
montarlos.
• Después de limpiar los filtros, comprueben el estado
de idoneidad para una sucesiva utilización. En caso de
avería o rotura, reemplácelos con filtros originales.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por defecto
de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
La garantía comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a
desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños
accidentales, causados por el transporte, negligencia
o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o
una instalación erróneos o impropios - La garantía no
contempla la eventual limpieza de los órganos
funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados.
La máquina está diseñada exclusivamente para el uso
hobbystico y NO PROFESIONAL: la garantía no cubrirá
el uso diferente que el privado.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico,
la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme
a las legislaciones nacionales de los estados miembros
UE que han puesto en práctica dicha directiva) le
prohíbe eliminar este producto o sus accesorios
eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido
urbano y le impone eliminarlo en los centros
apropiados de recogida. Puede también eliminar el
producto directamente en el establecimiento de su
vendedor mediante la compra de uno nuevo,
equivalente al que debe eliminar.
Abandonar el producto en el ambiente puede crear
graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo
en la figura representa el contenedor de los residuos
urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el
aparato en estos contenedores. El incumplimiento de
las indicaciones de la directiva 2012/19/ EU y de los
decretos ejecutivos de los diferentes estados
comunitarios es sancionable administrativamente
Nivel de ruido Lpa 77-79 dB (A)

DESCRIÇÃO
• ASPIRACINZAS (aspiração de cinzas de chaminé
e fuligem)
Utilização prevista:
• A máquina é somente para uso doméstico e NÃO
É PARA USO PROFISSIONAL.
• É um aparelho que foi projetado para aspirar apenas
cinzas frias. Não é adequado para uso em caldeiras e
fornos de aquecimento de óleo e até mesmo, poeira de
gesso ou cimento.
Área de aplicação
• As substâncias a serem aspiradas são cinzas frias de
lareiras, madeira, fogões a carvão, cinzeiros e grill.
• Antes e após a aspiração, esvaziar e limpar o aspirador
de cinzas, evitando assim que o material aspirado possa
ocasionar um risco de incêndio no aspirador de pó.
Restrição de uso:
• Não utilizar para a aspiração ou separação de poeiras
nocivas a saúde (pó das classes L, M e H).
• Não aspirar fuligem.
• Aspirar cinzas somente a partir de combustíveis
admissível.
• Não aspire objetos quentes, em combustão ou
incandescentes.
• Não aspirar qualquer objeto com temperatura acima
40°C.
• Não aspire substâncias inflamáveis
SÍMBOLOS
ATENÇÃO!!
Informação importante a ser observada em
consideração por motivos de segurança.
Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma
proteção suplementar de isolamento elétrico.
AVISOS DE SEGURANÇA
1- Este aparelho é indicado somente para uso a seco,
não usar ou guardar, molhado.
2- Os componentes da embalagem (como sacos de
plásticos) podem ser potencialmente perigosos. Não
devem estar ao alcance de crianças ou de outras pessoas
ou animais que não tenham consciência dos seus atos.
3- Qualquer utilização do equipamento não especificada
neste manual,poderá ser perigosa, devendo por isso ser
evitada.
4- Antes de esvaziar o recipiente de coleta, desligar o
aparelho e tirar o plug da tomada de rede elétrica.
5- Antes de sua utilização, o equipamento deve ser
ligado corretamente á todos os acessórios.
6- Verificar se a tomada de eletricidade é compatível com
tomada da máquina.
7- Quando a máquina estiver em funcionamento, tomar
cuidado para não posicionar os acessórios de aspiração
perto de partes delicadas do corpo, como os olhos, boca
e ouvidos.
8- O produto NÃO deve ser usado por crianças ou por
pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não disponham de adequada
experiência e conhecimento, enquanto não tiverem
sido adequadamente treinadas ou instruídas.
9- As crianças, mesmo se mantidas sob controle, NÃO
devem brincar com o produto.
10- NUNCA PEGAR NO PLUG DA TOMADA
ELÉTRICA COM AS MÃOS MOLHADAS.
11- Verificar se a voltagem do motor corresponde
á voltagem da rede disponível para ligação do
equipamento.
12- NUNCA deixar o equipamento ligado sem
vigilância.
13- Sempre tirar o plug da tomada da rede elétrica
antes de efetuar qualquer intervenção no aparelho
ou quando este permanece sem vigilância ou ao
alcance de crianças ou ou de pessoas não conscientes
dos próprios atos.
14- NUNCA puxar ou levantar o equipamento pelo
cabo elétrico.
15- NÃO mergulhar a máquina em água para limpeza.
16- Ligar o aparelho em recintos úmidos (por ex.:
em banheiros) só a uma tomada de de corrente
com disjuntor de corrente com defeitom
intercalado. Em caso de dúvida, consultar um
eletricista.
17- Verificar regularmente o estado de
conservação do cabo elétrico, plug e outras
partes do equipamento. Se existirem
componentes danificados não deverá utilizar o
equipamento (levá-lo á assistência técnica).
18- Se o cabo de alimentação estiver danificado
deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
serviço de assistência técnica ou por pessoal
qualificado para evitar-se perigos.
19- No caso de se utilizar uma extensão elétrica, tomar
as devidas precauções para que a mesma esteja sempre
sobre superfícies secas.
20- O uso de extensões, adaptadores e elementos de
conexões, devem ser de foram á respeitar as normas
vigentes.
21- A máquina deve ser mantida numa base
horizontal, segura e estável.
22- Jamais utilizá-la, sem antes haver montado os
filtros.
23- NÃO UTILIZAR O APARELHO PARA ASPIRAR
ÁGUA DE RECIPIENTES, TAIS COMO: LAVATÓRIOS,
BANHEIROS, VASOS E ETC.
24- NÃO ASPIRAR SUBSTÂNCIAS INFLAMÁVEIS,
EXPLOSIVAS OU NOCIVAS PARA A SAÚDE.
25- Não limpe a tampa do compartimento do motor
com água, apenas com um pano seco.
26- Qualquer reparação deverá ser feito por pessoas
qualificadas. No caso de substituição de peças, deverá
ser colocado peças originais.
27- Ofabricante não é responsável por danos em
pessoas ou objetos, causados por uso indevido do
aparelho ou por não respeitar as instruções deste
manual.
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO ASPIRACINZAS
ELÉTRICO
• (ver a fig.1) Verifique se os filtros estejam inseridos
corretamente.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Fixe o tubo de aço em seu espaço próprio.
•Antes de aspirar cinzas, certifique-se se as
mesmas estão completamente frias. Não aspire
brasas.
• Nunca esvaziar o tanque em um recipiente que
contenha produtos inflamáveis. Certifique-se que
as cinzas estejam completamente frias.
•Se o tubo flex de cinzas ficar quente durante o uso,
desligue o equipamento imediatamente e espere
esfriar
•Coloque o interruptor em (-) ON para ligar o
aparelho.
•Aspirar as cinzas através da tubulação de aço,
diretamente, junto á lareira ou fogão (de madeira ou
pallets). Manter o bocal do aspirador cerca de 1 cm
acima das cinzas
• Max 2/3 Kg é aconselhável a sucção de madeiras ou
aglomerados, para cada operação de limpeza.
• Após a limpeza da chaminé e do fogão, faça a
limpeza dos filtros.
CUIDADOS E MANUTENÇÕES
O aparelho requer manutenção.
• Desconectar ao aparelho da rede elétrica antes de
realizar qualquer intervenção de manutenção e
limpeza.
• Limpe a parte externa do aparelho com um
pano seco.
• Mova o aparelho apenas segurando a alça.
• Mantenha o aparelho e acessórios em um local seco e
seguro, fora do alcance das crianças.
LIMPEZA DOS FILTROS
(ver a fig.2) Antes de fazer a limpeza, ou manutenção,
desligue sempre a o plug da tomada.
1- Sacode os filtros
2- Remove os filtros
3- Sopra os filtros
4- Lave os filtros
5- Deixe os filtros secar muito bem antes remontá-los.
• Após a limpeza os filtros, verificar o estado em que
ficou o mesmo, após sucessivas utilizações. Em caso de
danos ou ruptura, substituir por novos filtros originais.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a
cuidadosas inspeções e têm cobertura de garantia por
daefeitos de fabricação em conformidade á normativa
vigente. Esta garantia é válida desde a data de compra
do aparelho.
NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: peças e
componentes móveis e sujeitos á desgaste. Peças de
borrachas, escovas de carvão, acessórios e acessórios
opcionais. Danos acidentais ou de transporte, danos
provocados por incúria, por má utilização e/ou por
instalações erradas, incorretas, indevidas. A garantia
também não cobre a limpeza eventualmente
necessária de peças e componentes em condições de
utilização, como filtros e bicos entupidos, máquinas
bloqueadas por causa de forma-cão de calcário.
A máquina é sómente para uso doméstico e NÃO É
PARA USO PROFISSIONAL: A GARANTIA NÃO COBRE
UM USO DIFERENTE DO USO DOMÉSTICO E
PARTICULAR.

DESCRIÇÃO
• ASPIRACINZAS (aspiração de cinzas de chaminé
e fuligem)
Utilização prevista:
• A máquina é somente para uso doméstico e NÃO
É PARA USO PROFISSIONAL.
• É um aparelho que foi projetado para aspirar apenas
cinzas frias. Não é adequado para uso em caldeiras e
fornos de aquecimento de óleo e até mesmo, poeira de
gesso ou cimento.
Área de aplicação
• As substâncias a serem aspiradas são cinzas frias de
lareiras, madeira, fogões a carvão, cinzeiros e grill.
• Antes e após a aspiração, esvaziar e limpar o aspirador
de cinzas, evitando assim que o material aspirado possa
ocasionar um risco de incêndio no aspirador de pó.
Restrição de uso:
• Não utilizar para a aspiração ou separação de poeiras
nocivas a saúde (pó das classes L, M e H).
• Não aspirar fuligem.
• Aspirar cinzas somente a partir de combustíveis
admissível.
• Não aspire objetos quentes, em combustão ou
incandescentes.
• Não aspirar qualquer objeto com temperatura acima
40°C.
• Não aspire substâncias inflamáveis
SÍMBOLOS
ATENÇÃO!!
Informação importante a ser observada em
consideração por motivos de segurança.
Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma
proteção suplementar de isolamento elétrico.
AVISOS DE SEGURANÇA
1- Este aparelho é indicado somente para uso a seco,
não usar ou guardar, molhado.
2- Os componentes da embalagem (como sacos de
plásticos) podem ser potencialmente perigosos. Não
devem estar ao alcance de crianças ou de outras pessoas
ou animais que não tenham consciência dos seus atos.
3- Qualquer utilização do equipamento não especificada
neste manual,poderá ser perigosa, devendo por isso ser
evitada.
4- Antes de esvaziar o recipiente de coleta, desligar o
aparelho e tirar o plug da tomada de rede elétrica.
5- Antes de sua utilização, o equipamento deve ser
ligado corretamente á todos os acessórios.
6- Verificar se a tomada de eletricidade é compatível com
tomada da máquina.
7- Quando a máquina estiver em funcionamento, tomar
cuidado para não posicionar os acessórios de aspiração
perto de partes delicadas do corpo, como os olhos, boca
e ouvidos.
8- O produto NÃO deve ser usado por crianças ou por
pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não disponham de adequada
experiência e conhecimento, enquanto não tiverem
sido adequadamente treinadas ou instruídas.
9- As crianças, mesmo se mantidas sob controle, NÃO
devem brincar com o produto.
10- NUNCA PEGAR NO PLUG DA TOMADA
ELÉTRICA COM AS MÃOS MOLHADAS.
11- Verificar se a voltagem do motor corresponde
á voltagem da rede disponível para ligação do
equipamento.
12- NUNCA deixar o equipamento ligado sem
vigilância.
13- Sempre tirar o plug da tomada da rede elétrica
antes de efetuar qualquer intervenção no aparelho
ou quando este permanece sem vigilância ou ao
alcance de crianças ou ou de pessoas não conscientes
dos próprios atos.
14- NUNCA puxar ou levantar o equipamento pelo
cabo elétrico.
15- NÃO mergulhar a máquina em água para limpeza.
16- Ligar o aparelho em recintos úmidos (por ex.:
em banheiros) só a uma tomada de de corrente
com disjuntor de corrente com defeitom
intercalado. Em caso de dúvida, consultar um
eletricista.
17- Verificar regularmente o estado de
conservação do cabo elétrico, plug e outras
partes do equipamento. Se existirem
componentes danificados não deverá utilizar o
equipamento (levá-lo á assistência técnica).
18- Se o cabo de alimentação estiver danificado
deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
serviço de assistência técnica ou por pessoal
qualificado para evitar-se perigos.
19- No caso de se utilizar uma extensão elétrica, tomar
as devidas precauções para que a mesma esteja sempre
sobre superfícies secas.
20- O uso de extensões, adaptadores e elementos de
conexões, devem ser de foram á respeitar as normas
vigentes.
21- A máquina deve ser mantida numa base
horizontal, segura e estável.
22- Jamais utilizá-la, sem antes haver montado os
filtros.
23- NÃO UTILIZAR O APARELHO PARA ASPIRAR
ÁGUA DE RECIPIENTES, TAIS COMO: LAVATÓRIOS,
BANHEIROS, VASOS E ETC.
24- NÃO ASPIRAR SUBSTÂNCIAS INFLAMÁVEIS,
EXPLOSIVAS OU NOCIVAS PARA A SAÚDE.
25- Não limpe a tampa do compartimento do motor
com água, apenas com um pano seco.
26- Qualquer reparação deverá ser feito por pessoas
qualificadas. No caso de substituição de peças, deverá
ser colocado peças originais.
27- Ofabricante não é responsável por danos em
pessoas ou objetos, causados por uso indevido do
aparelho ou por não respeitar as instruções deste
manual.
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO ASPIRACINZAS
ELÉTRICO
• (ver a fig.1) Verifique se os filtros estejam inseridos
corretamente.
• Fixe o tubo de aço em seu espaço próprio.
•Antes de aspirar cinzas, certifique-se se as
mesmas estão completamente frias. Não aspire
brasas.
• Nunca esvaziar o tanque em um recipiente que
contenha produtos inflamáveis. Certifique-se que
as cinzas estejam completamente frias.
•Se o tubo flex de cinzas ficar quente durante o uso,
desligue o equipamento imediatamente e espere
esfriar
•Coloque o interruptor em (-) ON para ligar o
aparelho.
•Aspirar as cinzas através da tubulação de aço,
diretamente, junto á lareira ou fogão (de madeira ou
pallets). Manter o bocal do aspirador cerca de 1 cm
acima das cinzas
• Max 2/3 Kg é aconselhável a sucção de madeiras ou
aglomerados, para cada operação de limpeza.
• Após a limpeza da chaminé e do fogão, faça a
limpeza dos filtros.
CUIDADOS E MANUTENÇÕES
O aparelho requer manutenção.
• Desconectar ao aparelho da rede elétrica antes de
realizar qualquer intervenção de manutenção e
limpeza.
• Limpe a parte externa do aparelho com um
pano seco.
• Mova o aparelho apenas segurando a alça.
• Mantenha o aparelho e acessórios em um local seco e
seguro, fora do alcance das crianças.
LIMPEZA DOS FILTROS
(ver a fig.2) Antes de fazer a limpeza, ou manutenção,
desligue sempre a o plug da tomada.
1- Sacode os filtros
2- Remove os filtros
3- Sopra os filtros
4- Lave os filtros
5- Deixe os filtros secar muito bem antes remontá-los.
• Após a limpeza os filtros, verificar o estado em que
ficou o mesmo, após sucessivas utilizações. Em caso de
danos ou ruptura, substituir por novos filtros originais.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a
cuidadosas inspeções e têm cobertura de garantia por
daefeitos de fabricação em conformidade á normativa
vigente. Esta garantia é válida desde a data de compra
do aparelho.
NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: peças e
componentes móveis e sujeitos á desgaste. Peças de
borrachas, escovas de carvão, acessórios e acessórios
opcionais. Danos acidentais ou de transporte, danos
provocados por incúria, por má utilização e/ou por
instalações erradas, incorretas, indevidas. A garantia
também não cobre a limpeza eventualmente
necessária de peças e componentes em condições de
utilização, como filtros e bicos entupidos, máquinas
bloqueadas por causa de forma-cão de calcário.
A máquina é sómente para uso doméstico e NÃO É
PARA USO PROFISSIONAL: A GARANTIA NÃO COBRE
UM USO DIFERENTE DO USO DOMÉSTICO E
PARTICULAR.
DESCARTE
Como proprietário de um aparelho eléctrico ou
electrónico, a lei (em conformidade com a directiva
2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrénicos e em conformidade com as
legislações nacionais dos Estados-Membros UE que
aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este
produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos
como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mesmo
deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha.
O produto pode ser directamente eliminado pelo
distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho
equivalente àquele que deve ser eliminado.
O abandono do produto no meio ambiente poderá
criar graves danos ao ambiente e à saúde.
O símbolo na figura representa um contentor de lixo
para resíduos urbanos e portanto é expressamente
proibido pôr o aparelho nestes contentores.
A inobservância das indicações relativas à directiva
2012/19/EU e aos decretos dos vários Estados
comunitários é sancionável administrativa ou
judicialmente.
Nível da pressão acústica: Lpa 77-79 dB (A)

BESCHREIBUNG
• ASCHESAUGER
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz
geeignet.
• Es wurde ausschließlich zum Aufsaugen kalter Asche
entworfen; es eignet sich nicht für Heizkessel und
Ölfeueröfen und auch keinesfalls für Putz- oder
Zementstaub.
ANWENDUNGSBEREICH:
• Dieser bedienerfreundliche und leistungsstarke
Aschesauger eignet sich ideal zum mühelosen Entfernen
von kalter Asche aus Kamin, Ofen und Grill.
• Entleeren und säubern Sie den Behälter. Stellen Sie
sicher, dass die Asche aus tatsächlich ausgekühlt ist und
somit kein Brandrisiko mehr darstellt.
VERWENDUNGSBESCHRÄNKUNG:
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine
gesundheitsgefährdende Stoffe auf (Staub Klasse L,M,H).
• Saugen Sie mit dem Gerät keinen Ruß.
• Saugen Sie mit diesem Gerät nur abgasentgiftete
Brennstoffasche.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine heißen oder
brennenden bzw. glimmenden Stoffe (z. B. heiße Asche)
auf.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine Materialien auf, die
eine Temperatur von 40°C oder wärmer haben.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine Zündstoffe.
SYMBOLE
ACHTUNG!
Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu
beachten ist.
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN):
Es ist einen zusätzlichen Schutz der elektrischen
Isolierung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
1- Das Gerät im Trockenen verwenden; bei Nässe
nicht verwenden oder im Nassen ablegen.
2- Verpackungsteile können gefährlich sein
(z.B. die Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für
andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind, oder für Tiere aufbewahren.
3- Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
4- Bevor Sie den Behälter entleeren, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
5- Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
6- Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
7- Wenn das Gerät arbeitet muss sorgfältig darauf
geachtet werden, dass die Saugdüse nicht an
empfindliche Körperstellen gehalten wird wie Augen,
Mund oder Ohren.
8- Kinder und Personen mit einer körperlichen oder
geistigen Behinderung dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht bzw. Anleitung verwenden.
9- Auch unter Aufsicht dürfen Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
10- Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anpacken.
11- Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
12- Das in Betrieb befindliche Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
13- Vor jeder Wartung, Reinigung und Filterwechsel
sowie nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten
und der Netzstecker ist zu ziehen.
14- Niemals an der Anschlußleitung ziehen oder das
Gerät daran hochheben.
15- Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen
oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
16- Die Verwendung des Gerätes in den potenziellen
feuchten Räumen (wie z.B. das Bad) ist verboten.
17- Vor Gebrauch überprüfen Sie sorgfältig, ob die
Netzanschlußleitung, das Gehäuse oder andere Teile
des Gerätes beschädigt sind; ist das Gerät beschädigt,
so dürfen Sie es auf keinen Fall benutzen, sondern
veranlassen Sie beim Kundendienst eine Reparatur.
18- Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
muss sichergestellt sein, dass diese für die
entsprechende Anwendung geeignet sind.
19- Der Gebrauch von nicht den geltenden
Vorschriften entsprechenden Verlängerungen,
Verbindungsstücken und Adaptern ist verboten.
20- Stellen Sie Ihr Gerät auf ebenem Untergrund auf.
21- Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die
geeigneten Filter.
22- Saugen Sie weder Wasser noch andere
Flüssigkeiten auf.
23- Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder
gesundheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
24- Reinigen Sie die Motorabdeckung ausschließlich
mit einem trockenen Tuch.
25- Service und Reparaturen dürfen nur durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden; Defekte
Teile des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt
werden.
26- Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden
an Personen und Gegenständen, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
VORBEREITUNG UND GEBRAUCH DES
ELEKTRISCHEN ASCHESAUGERS
• (S.Abb.1) Vergewissern Sie sich, dass sich die Filter in
der entsprechenden Aufnahme befindet
• Stecken Sie das Stahlrohr in die entsprechende
Annahme
• Bevor Sie die Asche aufsaugen, muss sichergestellt
sein, dass die Asche kalt ist und keine Glut mehr
enthält.
• Entleeren Sie nie den Inhalt des Aschesaugers in
einen entzündbaren Behälter, ohne sich vorher zu
vergewissern, dass die Asche ausgekühlt ist.
BERSETZUNG DES ORIGINALANLEITUNG • Wenn der Flex-Schlauch für die Asche während der
Benutzung warm wird, das Gerät sofort abschalten
und abkühlen lassen.
• Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Schalters (I) ON/
(0) OFF auf der Motorabdeckung ein.
• Saugen Sie die Asche durch das Stahlrohr direkt aus
dem Kamin oder Ofen (mit Holzoder Pelletfeuerung)
ab. Halten Sie die Saugdüse in etwa 1 Zentimeter
Abstand über der Asche.
• Wir empfehlen höchstens 2/3 kg Asche (von Holz
oder Pellets) bei jedem Reinigungsvorgang
aufzusaugen. Betätigen Sie vor jedem
Reinigungsvorgang den Hebel zum Rücksetzen der
Filter.
ACHTUNG: Ein Zusetzen der Filter ist völlig normal.
Je feiner der eingesaugte Staub, desto öfter ist ein
Filterwechsel nötig.
• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät ab und
ziehen Sie das Versorgungskabel aus der Steckdose.
• Sobald die Ofen- oder Kaminreinigung abgeschlossen
ist, reinigen Sie das Gerät und den Saugfilter.
WARTUNG / REINIGUNG
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
• Bitte das Gerät nur an dem Handgriff benutzen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
frostsicheren, für Kinder unzugänglichen Ort.
FILTERREINIGUNG
(S.Abb. 2)
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
1- Schütteln Sie die Filter
2- Entfernen Sie die Filter
3- Blasen Sie die Filter aus
4- Waschen Sie die Filter
5- Lassen Sie die Filter vorher sehr gut trocknen, bevor
Sie sie wieder zusammenbauen.
• Nach dem Reinigen der Filter überprüfen Sie, ob er
noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei
Beschädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch einen
Original-Filter.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen
unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der
herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die
Garantie gilt vom Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die
sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile
- Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und
Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und
Schäden, die durch Transport, Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche oder zweckentfremdete
Benutzung und Installation verursacht werden. Die
Garantie beinhaltet nicht das ggf. erforderliche
Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopfte
Düsen und Filter oder blockierte Düsen durch
Verkalkung. Das Gerät ist hauptsächlich für den
Hobby Gebrauch gedacht und NICHT FÜR DAS
PROFESSIONELLE ARBEITEN: die Garantie erstreckt
sich nicht auf den Gebrauch außerhalb des privaten
Bereichs.

BESCHREIBUNG
• ASCHESAUGER
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz
geeignet.
• Es wurde ausschließlich zum Aufsaugen kalter Asche
entworfen; es eignet sich nicht für Heizkessel und
Ölfeueröfen und auch keinesfalls für Putz- oder
Zementstaub.
ANWENDUNGSBEREICH:
• Dieser bedienerfreundliche und leistungsstarke
Aschesauger eignet sich ideal zum mühelosen Entfernen
von kalter Asche aus Kamin, Ofen und Grill.
• Entleeren und säubern Sie den Behälter. Stellen Sie
sicher, dass die Asche aus tatsächlich ausgekühlt ist und
somit kein Brandrisiko mehr darstellt.
VERWENDUNGSBESCHRÄNKUNG:
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine
gesundheitsgefährdende Stoffe auf (Staub Klasse L,M,H).
• Saugen Sie mit dem Gerät keinen Ruß.
• Saugen Sie mit diesem Gerät nur abgasentgiftete
Brennstoffasche.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine heißen oder
brennenden bzw. glimmenden Stoffe (z. B. heiße Asche)
auf.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine Materialien auf, die
eine Temperatur von 40°C oder wärmer haben.
• Saugen Sie mit diesem Gerät keine Zündstoffe.
SYMBOLE
ACHTUNG!
Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu
beachten ist.
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN):
Es ist einen zusätzlichen Schutz der elektrischen
Isolierung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
1- Das Gerät im Trockenen verwenden; bei Nässe
nicht verwenden oder im Nassen ablegen.
2- Verpackungsteile können gefährlich sein
(z.B. die Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für
andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind, oder für Tiere aufbewahren.
3- Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
4- Bevor Sie den Behälter entleeren, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
5- Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
6- Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
7- Wenn das Gerät arbeitet muss sorgfältig darauf
geachtet werden, dass die Saugdüse nicht an
empfindliche Körperstellen gehalten wird wie Augen,
Mund oder Ohren.
8- Kinder und Personen mit einer körperlichen oder
geistigen Behinderung dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht bzw. Anleitung verwenden.
9- Auch unter Aufsicht dürfen Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
10- Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anpacken.
11- Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
12- Das in Betrieb befindliche Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
13- Vor jeder Wartung, Reinigung und Filterwechsel
sowie nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten
und der Netzstecker ist zu ziehen.
14- Niemals an der Anschlußleitung ziehen oder das
Gerät daran hochheben.
15- Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen
oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
16- Die Verwendung des Gerätes in den potenziellen
feuchten Räumen (wie z.B. das Bad) ist verboten.
17- Vor Gebrauch überprüfen Sie sorgfältig, ob die
Netzanschlußleitung, das Gehäuse oder andere Teile
des Gerätes beschädigt sind; ist das Gerät beschädigt,
so dürfen Sie es auf keinen Fall benutzen, sondern
veranlassen Sie beim Kundendienst eine Reparatur.
18- Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
muss sichergestellt sein, dass diese für die
entsprechende Anwendung geeignet sind.
19- Der Gebrauch von nicht den geltenden
Vorschriften entsprechenden Verlängerungen,
Verbindungsstücken und Adaptern ist verboten.
20- Stellen Sie Ihr Gerät auf ebenem Untergrund auf.
21- Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die
geeigneten Filter.
22- Saugen Sie weder Wasser noch andere
Flüssigkeiten auf.
23- Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder
gesundheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
24- Reinigen Sie die Motorabdeckung ausschließlich
mit einem trockenen Tuch.
25- Service und Reparaturen dürfen nur durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden; Defekte
Teile des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt
werden.
26- Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden
an Personen und Gegenständen, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
VORBEREITUNG UND GEBRAUCH DES
ELEKTRISCHEN ASCHESAUGERS
• (S.Abb.1) Vergewissern Sie sich, dass sich die Filter in
der entsprechenden Aufnahme befindet
• Stecken Sie das Stahlrohr in die entsprechende
Annahme
• Bevor Sie die Asche aufsaugen, muss sichergestellt
sein, dass die Asche kalt ist und keine Glut mehr
enthält.
• Entleeren Sie nie den Inhalt des Aschesaugers in
einen entzündbaren Behälter, ohne sich vorher zu
vergewissern, dass die Asche ausgekühlt ist.
• Wenn der Flex-Schlauch für die Asche während der
Benutzung warm wird, das Gerät sofort abschalten
und abkühlen lassen.
• Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Schalters (I) ON/
(0) OFF auf der Motorabdeckung ein.
• Saugen Sie die Asche durch das Stahlrohr direkt aus
dem Kamin oder Ofen (mit Holzoder Pelletfeuerung)
ab. Halten Sie die Saugdüse in etwa 1 Zentimeter
Abstand über der Asche.
• Wir empfehlen höchstens 2/3 kg Asche (von Holz
oder Pellets) bei jedem Reinigungsvorgang
aufzusaugen. Betätigen Sie vor jedem
Reinigungsvorgang den Hebel zum Rücksetzen der
Filter.
ACHTUNG: Ein Zusetzen der Filter ist völlig normal.
Je feiner der eingesaugte Staub, desto öfter ist ein
Filterwechsel nötig.
• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät ab und
ziehen Sie das Versorgungskabel aus der Steckdose.
• Sobald die Ofen- oder Kaminreinigung abgeschlossen
ist, reinigen Sie das Gerät und den Saugfilter.
WARTUNG / REINIGUNG
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
• Bitte das Gerät nur an dem Handgriff benutzen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
frostsicheren, für Kinder unzugänglichen Ort.
FILTERREINIGUNG
(S.Abb. 2)
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
1- Schütteln Sie die Filter
2- Entfernen Sie die Filter
3- Blasen Sie die Filter aus
4- Waschen Sie die Filter
5- Lassen Sie die Filter vorher sehr gut trocknen, bevor
Sie sie wieder zusammenbauen.
• Nach dem Reinigen der Filter überprüfen Sie, ob er
noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei
Beschädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch einen
Original-Filter.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen
unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der
herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die
Garantie gilt vom Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die
sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile
- Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und
Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und
Schäden, die durch Transport, Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche oder zweckentfremdete
Benutzung und Installation verursacht werden. Die
Garantie beinhaltet nicht das ggf. erforderliche
Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopfte
Düsen und Filter oder blockierte Düsen durch
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen
Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese
Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besitzer
eines elektrischen oder elektronischen Gerätes, dieses
Produkt oderdessen elektrisches/elektronisches
Zubehör als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und
macht ihm zur Auflage, das Gerät bei einer
entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei
dem man ein neues, dem zu entsorgenden
gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden.
Lässt man das Produkt einfach in der Umwelt zurück,
können dadurch schwere Schäden an der Umwelt
selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht
werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für
Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den
Apparat in diesen Behältern zu entsorgen.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie
2012/19/EU und der ausführenden Verordnungen der
einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich
bestraft werden.
Schalldruckpegel Lpa 77-79 dB (A)
Verkalkung. Das Gerät ist hauptsächlich für den
Hobby Gebrauch gedacht und NICHT FÜR DAS
PROFESSIONELLE ARBEITEN: die Garantie erstreckt
sich nicht auf den Gebrauch außerhalb des privaten
Bereichs.

BESCHRIJVING
• ASZUIGER
GEBRUIKSBESTEMMING
• Het apparaat is bestemd voor niet professioneel
gebruik.
• Deze is ontworpen voor het opzuigen van alleen koude
assen; deze is niet geschikt voor ketels en kachels die op
gasolie lopen en ook niet voor krijtof cementassen.
TOEPASSINGSVELD:
• Het volgende kan worden opgezogen – koude as uit
de open haard, hout-/kolenkachels, asbakken en
barbecues.
• Leeg en reinig de aszuiger voor en na het gebruik,
teneinde de ophoping van materialen te vermijden die in
de aszuiger brand zouden kunnen veroorzaken.
GEBRUIKSLIMIETEN:
• Gebruik de aszuiger nooit voor het opzuigen van stof
dat een gevaar voor de gezondheid vormt (stofklasse
L, M, H).
• Zuig geen roet op.
• Zuig uitsluitend de as op van niet verontreinigende
brandstoffen
• Zuig nooit brandend kool of warme, verbrande of
gloeiende voorwerpen op.
• Zuig nooit voorwerpen op die warmer zijn dan 40°C.
• Zuig nooit ontvlambare stoffen op.
SYMBOLEN
ATTENTIE!
Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten.
Dubbel ge soleerd (indien aanwezig):
aanvullende isolatie wordt toegepast op de
fundamentele isolatie tegen elektrische schokken
te beschermen in geval van mislukking van de
basisisolatie.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
1- Deze kan alleen gebruikt worden voor het droog
opzuigen en mag niet buiten gebruikt of gestald
worden, in vochtige omgeving
2- De onderdelen van het verpakkingsmateriaal kunnen
potenti le gevaren met zich mee brengen (bijv. de plastic
zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en
andere personen of dieren opgeborgen worden die zich
niet bewust zijn van hun handelingen.
3- Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in
deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren
en dient dus vermeden te worden.
4- Alvorens de romp te legen het apparaat eerst
uitzetten en de stekker uit het stekker uit het
stopcontact halen.
5- Voor het gebruik moet het apparaat, alle delen ervan,
correct gemonteerd worden.
6- Zich ervan verzekeren dat het stopcontact geschikt is
voor de stekker van het apparaat.
7- Als het apparaat in werking is voorkomen dat de
zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt,
zoals ogen, mond, oren.
8- Het product mag niet gebruikt worden door
kinderen of door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
zonder geschikte ervaring of kennis, zolang zij niet
naar behoren getraind of ge nstrueerd zijn.
9- Kinderen mogen ook niet als zij gecontro leerd
worden niet met het product spelen.
10- De stekker van het netsnoer nooit met natte
handen vastpakken.
11- Zich ervan verzekeren dat de spanningswaarde die
op het apparaat staat overeenstemt met die van de
energiebron waar u het apparaat op wilt aansluiten.
12- Het apparaat als het in werking is niet onbeheerd
achterlaten.
13- Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat
er iets aan het apparaat gedaan wordt, als het
apparaat onbeheerd achtergelaten wordt
14- Het apparaat nooit aan het elektrische snoer
voorttrekken of optillen.
15- Het apparaat niet onderdompelen in water om
het apparaat schoon te maken en het apparaat ook
niet met waterstralen schoonmaken.
16- I Het gebruik van het toestel in een vochtig
omgeving is niet toegelaat (bijv. badkamers).
17- Zorgvuldig controleren of het snoer, de stekker
of delen van het apparaat beschadigd zijn en in dat
geval het apparaat absoluut niet gebruiken maar zich
tot de servicedienst wenden voor de reparatie ervan.
18- Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich
ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken
lopen en beschermd zijn tegen eventuele
waterspatten.
19- Het gebruik van verlengstukken,
verbindingstukken en adaptors die niet conform de
van kracht zijnde normen zijn is niet toegestaan.
20- Het apparaat moet altijd op een vlakke
ondergrond neergezet worden.
21- Nooit met het apparaat werken als de filters die
geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor
wilt gebruiken niet gemonteerd zijn.
22- Het apparaat niet gebruiken voor het opzuigen
van water of andere vloeistoffen.
23- Geen brandbare stoffen (zoals as uit de open
haard), explosieve, giftige stoffen of stoffen die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid opzuigen.
24- Het deksel van plaatsing van de motor niet
schoonmaken met water, maar allen met een droge
doek.
25- Onderhoud en reparaties moeten altijd alleen door
vakmensen uitgevoerd worden; onderdelen die
eventueel kapot gaan mogen uitsluitend door
originele onderdelen vervangen worden.
26- De fabrikant kan op geen enkele wijze
aansprakelijk gesteld worden voor schade die
veroorzaakt is aan personen, dieren of voorwerpen
tengevolge van het feit dat deze aanwijzingen niet in
acht genomen zijn of dat het apparaat op een
onverantwoorde manier gebruikt is.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES VOORBEREIDING EN GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
ASZUIGER
• (zie blz.1) Ervoor zorgen dat de filters op de juiste
plaats worden geschoven.
• De stalen pijp op plek aansluiten
• Voordat u as opzuigt, controleren dat deze koud is
en geheel uit is. Geen smeulende as opzuigen.
• Nooit de bak legen in een gemakkelijk in de brand
schietende container en ervoor zorgen dat de as
helemaal afgekoeld is.
• Als de aszuigslang tijdens het gebruik heet wordt
moet u het apparaat meteen uitzetten en laten
afkoelen.
• De machine aanzetten m.b.v. de
(I)ON/(0)OFFschakelaar, die zich op het motordeksel
bevindt.
•De as m.b.v. de stalen pijp direct uit de open haard of
de (hout- of korrel-) kachel opzuigen. De mond van de
stofzuiger ongeveer 1 cm van de as vandaan houden.
• We raden hoe dan ook aan max. 2/3 Kg (hout- of
korrel-) as op te zuigen per schoonmaakbeurt.
• Aan het einde van het gebruik, het apparaat
uitzetten en het snoer uit het stopcontact halen.
• Aan het einde van de schoonmaakbeurt van de
kachel of van de open haard, overgaan tot de
schoonmaak van de machine en van de zuigfilter
ZORG EN ONDERHOUD
Het apparaat vereist geen onderhoud.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u
het apparaat reinigt of onderhoudt.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
droge doek.
• Verplaats het apparaat uitsluitend met behulp van
het handvat op de kop van de motor.
• Bewaar het apparaat en de accessoires op een
droge en veilige plaats buiten het bereik van kinderen
HET FILTER REINIGEN
(zie blz.2)
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens
u het apparaat reinigt of onderhoudt.
1- Schud je filters
2- Verwijder filters
3- Blaas filters
4- Was filters
5- Laat de filters zeer goed drogen voordat leg ze
terug
•Controleer na het reinigen of de filters
later gebruik is aangewezen. Vervang de filters door
originele als ze beschadigd of defect zijn.
GARANTIEVOORWAARDEN
Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvuldige
tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in
overeenstemming met de geldende voorschriften
(minimaal 12 maanden). De aanvangsdatum van de
garantie wordt bepaald door de aankoopdatum. Als
uw machine of toebehoor moet hersteld worden,
gelieve de kassticket of het factuur bijzetten.
Het volgende valt niet onder de garantie:
- De bewegende onderdelen die aan slijtage
onderhevig
zijn. - De rubberen onderdelen, koolborstels,
hulpstukken, en optionele hulpstukken. - De garantie
dekt geen defecten te wijten aan transport,
nalatigheid, - De reiniging van de hoge drukreiniger
valt niet onder de garantie, filters, mondstuk,
geblokkeerde door de vorming van kalkaanslag, De
machine is uitsluitend bestemd voor hobbygebruik en
NIET voor PROFESSIONEEL gebruik: de garantie dekt
geen ander gebruik dan voor priv doeleinden.

BESCHRIJVING
• ASZUIGER
GEBRUIKSBESTEMMING
• Het apparaat is bestemd voor niet professioneel
gebruik.
• Deze is ontworpen voor het opzuigen van alleen koude
assen; deze is niet geschikt voor ketels en kachels die op
gasolie lopen en ook niet voor krijtof cementassen.
TOEPASSINGSVELD:
• Het volgende kan worden opgezogen – koude as uit
de open haard, hout-/kolenkachels, asbakken en
barbecues.
• Leeg en reinig de aszuiger voor en na het gebruik,
teneinde de ophoping van materialen te vermijden die in
de aszuiger brand zouden kunnen veroorzaken.
GEBRUIKSLIMIETEN:
• Gebruik de aszuiger nooit voor het opzuigen van stof
dat een gevaar voor de gezondheid vormt (stofklasse
L, M, H).
• Zuig geen roet op.
• Zuig uitsluitend de as op van niet verontreinigende
brandstoffen
• Zuig nooit brandend kool of warme, verbrande of
gloeiende voorwerpen op.
• Zuig nooit voorwerpen op die warmer zijn dan 40°C.
• Zuig nooit ontvlambare stoffen op.
SYMBOLEN
ATTENTIE!
Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten.
Dubbel ge soleerd (indien aanwezig):
aanvullende isolatie wordt toegepast op de
fundamentele isolatie tegen elektrische schokken
te beschermen in geval van mislukking van de
basisisolatie.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
1- Deze kan alleen gebruikt worden voor het droog
opzuigen en mag niet buiten gebruikt of gestald
worden, in vochtige omgeving
2- De onderdelen van het verpakkingsmateriaal kunnen
potenti le gevaren met zich mee brengen (bijv. de plastic
zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en
andere personen of dieren opgeborgen worden die zich
niet bewust zijn van hun handelingen.
3- Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in
deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren
en dient dus vermeden te worden.
4- Alvorens de romp te legen het apparaat eerst
uitzetten en de stekker uit het stekker uit het
stopcontact halen.
5- Voor het gebruik moet het apparaat, alle delen ervan,
correct gemonteerd worden.
6- Zich ervan verzekeren dat het stopcontact geschikt is
voor de stekker van het apparaat.
7- Als het apparaat in werking is voorkomen dat de
zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt,
zoals ogen, mond, oren.
8- Het product mag niet gebruikt worden door
kinderen of door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
zonder geschikte ervaring of kennis, zolang zij niet
naar behoren getraind of ge nstrueerd zijn.
9- Kinderen mogen ook niet als zij gecontro leerd
worden niet met het product spelen.
10- De stekker van het netsnoer nooit met natte
handen vastpakken.
11- Zich ervan verzekeren dat de spanningswaarde die
op het apparaat staat overeenstemt met die van de
energiebron waar u het apparaat op wilt aansluiten.
12- Het apparaat als het in werking is niet onbeheerd
achterlaten.
13- Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat
er iets aan het apparaat gedaan wordt, als het
apparaat onbeheerd achtergelaten wordt
14- Het apparaat nooit aan het elektrische snoer
voorttrekken of optillen.
15- Het apparaat niet onderdompelen in water om
het apparaat schoon te maken en het apparaat ook
niet met waterstralen schoonmaken.
16- I Het gebruik van het toestel in een vochtig
omgeving is niet toegelaat (bijv. badkamers).
17- Zorgvuldig controleren of het snoer, de stekker
of delen van het apparaat beschadigd zijn en in dat
geval het apparaat absoluut niet gebruiken maar zich
tot de servicedienst wenden voor de reparatie ervan.
18- Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich
ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken
lopen en beschermd zijn tegen eventuele
waterspatten.
19- Het gebruik van verlengstukken,
verbindingstukken en adaptors die niet conform de
van kracht zijnde normen zijn is niet toegestaan.
20- Het apparaat moet altijd op een vlakke
ondergrond neergezet worden.
21- Nooit met het apparaat werken als de filters die
geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor
wilt gebruiken niet gemonteerd zijn.
22- Het apparaat niet gebruiken voor het opzuigen
van water of andere vloeistoffen.
23- Geen brandbare stoffen (zoals as uit de open
haard), explosieve, giftige stoffen of stoffen die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid opzuigen.
24- Het deksel van plaatsing van de motor niet
schoonmaken met water, maar allen met een droge
doek.
25- Onderhoud en reparaties moeten altijd alleen door
vakmensen uitgevoerd worden; onderdelen die
eventueel kapot gaan mogen uitsluitend door
originele onderdelen vervangen worden.
26- De fabrikant kan op geen enkele wijze
aansprakelijk gesteld worden voor schade die
veroorzaakt is aan personen, dieren of voorwerpen
tengevolge van het feit dat deze aanwijzingen niet in
acht genomen zijn of dat het apparaat op een
onverantwoorde manier gebruikt is.
VOORBEREIDING EN GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
ASZUIGER
• (zie blz.1) Ervoor zorgen dat de filters op de juiste
plaats worden geschoven.
• De stalen pijp op plek aansluiten
• Voordat u as opzuigt, controleren dat deze koud is
en geheel uit is. Geen smeulende as opzuigen.
• Nooit de bak legen in een gemakkelijk in de brand
schietende container en ervoor zorgen dat de as
helemaal afgekoeld is.
• Als de aszuigslang tijdens het gebruik heet wordt
moet u het apparaat meteen uitzetten en laten
afkoelen.
• De machine aanzetten m.b.v. de
(I)ON/(0)OFFschakelaar, die zich op het motordeksel
bevindt.
•De as m.b.v. de stalen pijp direct uit de open haard of
de (hout- of korrel-) kachel opzuigen. De mond van de
stofzuiger ongeveer 1 cm van de as vandaan houden.
• We raden hoe dan ook aan max. 2/3 Kg (hout- of
korrel-) as op te zuigen per schoonmaakbeurt.
• Aan het einde van het gebruik, het apparaat
uitzetten en het snoer uit het stopcontact halen.
• Aan het einde van de schoonmaakbeurt van de
kachel of van de open haard, overgaan tot de
schoonmaak van de machine en van de zuigfilter
ZORG EN ONDERHOUD
Het apparaat vereist geen onderhoud.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u
het apparaat reinigt of onderhoudt.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
droge doek.
• Verplaats het apparaat uitsluitend met behulp van
het handvat op de kop van de motor.
• Bewaar het apparaat en de accessoires op een
droge en veilige plaats buiten het bereik van kinderen
HET FILTER REINIGEN
(zie blz.2)
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens
u het apparaat reinigt of onderhoudt.
1- Schud je filters
2- Verwijder filters
3- Blaas filters
4- Was filters
5- Laat de filters zeer goed drogen voordat leg ze
terug
•Controleer na het reinigen of de filters
later gebruik is aangewezen. Vervang de filters door
originele als ze beschadigd of defect zijn.
GARANTIEVOORWAARDEN
Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvuldige
tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in
overeenstemming met de geldende voorschriften
(minimaal 12 maanden). De aanvangsdatum van de
garantie wordt bepaald door de aankoopdatum. Als
uw machine of toebehoor moet hersteld worden,
gelieve de kassticket of het factuur bijzetten.
Het volgende valt niet onder de garantie:
- De bewegende onderdelen die aan slijtage
onderhevig
WEGGOOIEN
In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of
elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in
overeenstemming met de EU richtlijn 2012/19/EU
betreffende afval van elektrische en elektronische
apparatuur en de nationale wetgeving van de EU
Lidstaten die deze richtlijn toepassen) verboden om dit
product of de elektrische/elektronische accessoires
hiervan af te danken als vast huishoudelijk afval en
bent u verplicht om hem te brengen naar een speciaal
verzamelcentrum. Het is mogelijk om het product
direct door de dealer te laten afdanken door middel
van de aankoop van een nieuw product dat equivalent
is aan het af te danken product.
Het achterlaten van dit product in het milieu kan
ernstige schade aan het milieu en aan de gezondheid
veroorzaken.
Het symbool van de afbeelding stelt een vuilniston
voor huishoudelijk afval voor. Het is absoluut verboden
om het apparaat hierin te stoppen. Het niet opvolgen
van de aanwijzingen van de richtlijn 2012/19/EU en de
bepalingen met betrekking hiertoe van de
verschillende Lidstaten wordt administratief
gesanctioneert.
Geluidsdrukniveau Lpa 77-79 dB (A)
zijn. - De rubberen onderdelen, koolborstels,
hulpstukken, en optionele hulpstukken. - De garantie
dekt geen defecten te wijten aan transport,
nalatigheid, - De reiniging van de hoge drukreiniger
valt niet onder de garantie, filters, mondstuk,
geblokkeerde door de vorming van kalkaanslag, De
machine is uitsluitend bestemd voor hobbygebruik en
NIET voor PROFESSIONEEL gebruik: de garantie dekt
geen ander gebruik dan voor priv doeleinden.

hobbystycznego, a NIE PROFESJONALNEGO: Gwarancja
nie pokrywa użytkowania innego niżprywatne.
OPIS I MONTAŻ
• ZBIERANIA POPIOŁU
PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE:
• Ze względu na wyniki działania i prostotęużycia
urządzenie nadaje siędo użytku NIE
PROFESJONALNEGO.
• Jednostka ta została stworzona, aby zwrócićuwagę
jedynie na zimne prochy, nie nadaje siędo kotłów i
pieców do ogrzewania oleju kurzu i gipsu lub cementu.
• Może byćstosowany do odkurzania popiołu z komink
w, pieców i grilli. Nadaje sięrównieżdo odkurzania
trocin, wiórów, gruzów, itp.
Zastosowanie:
• Mogąbyćsporządzone - zimny popiół z kominka,
piece na drewno / węgiel, popielniczki, grill.
• Opróżnići wyczyścićzbierania popiołu przed i po
użyciu, aby zapobiec zbierania materiałów, które mogą
stanowićzagrożenie pożarowe w zbierania popiołu.
Ograniczenia używania:
• Nie używaćdo ekstrakcji pyłów niebezpiecznych dla
zdrowia (klasa pyłu L, M, H).
• Nie należy odkurzaćsadzy.
• Może on byćodkurzaćtylko: popiołu z nie
zanieczyszczających paliw.
• Nie należy odkurzaćżar lub gorącymi przedmiotami,
gorący lub spalone.
• Nie należy odkurzaćnic cieplejszego niż40°C.
• Nie należy odkurzaćsubstancje łatwopalne.
SYMBOLE
UWAGA!
Zachowaćostrożność ze względów
bezpieczeństwa.
Optional : JEŚLI OBECNY
Podwójna izolacja (JEŚLI OBECNA):
jest dodatkowym zabezpieczeniem izolacji
elektrycznej.
BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA OGÓLNE
1- Może on byćużywany wyłącznie do bani suche i nie
powinny byćwykorzystywane lub przechowywane na
zewnątrz w wilgotnych warunkach.
2- Komponenty opakowania mogąstanowić
potencjalne zagrożenie (np. worek plastikowy), a więc
przechowywaćje w miejscu niedostępnym dla dzieci i
innych osób lub zwierząt, nie zdających sobie sprawy ze
swoich działań.
3- Każde użycie inne od wskazanego w niniejszej
instrukcji użytkowania może stanowićzagrożenie
i dlatego teżnależy go unikać.
4- Przed opróżnieniem zbiornika, zgasićurządzenie i
wyciągnąć wtyczkęz gniazdka prądu.
5- Przed każdym użyciem sprawdzićurządzenie.
6- Upewnićsię, czy gniazdko jest zgodne z wtyczką
urządzenia.
7- Gdy urządzenie pracuje, unikać: zbliżania końcówki
zasysającej do delikatnych części ciała, takich jak oczy,
usta, uszy.
8- UWAGA: Wyróbnie może byćużywany przez dzieci
lub przez osoby ze zmniejszonymi zdolnościami
fizycznymi, zmysłowymi i umysłowymi lub nie
posiadającymi odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
dopóki nie zostanąodpowiednio przeszkolone lun
nauczone.
9- UWAGA: Dzieci, nawet jeżeli pod opieką, nie mogą
bawićsięwyrobem.
10- Nie chwytaćnigdy mokrymi rękoma wtyczki kabla
elektrycznego.
11- Upewnićsię, czy wartość napięcia wskazana
na bloku silniku odpowiada wartości napięcia
źródła energii, do którego będzie podłączone
urządzenie.
12- Nigdy nie zostawiaćpracującego urządzenia bez
nadzoru.
13- Wyciągnąć zawsze wtyczkęz gniazdka prądu
przed wykonywaniem jakiejkolwiek interwencji na
urządzeniu lub gdy jest ono bez nadzoru lub znajduje
sięw pobliżu dzieci lub osób nie zdających sobie
sprawy ze swoich działań.
14- Nie pociągaćnigdy, ani nie podnosićurządzenia
używając kabel elektryczny.
15- Do czyszczenia nie zanurzaćurządzenia w wodzie,
ani nie myćgo strumieniami wody.
16- Nie pomieszczeniach wilgotnych
(np.łazienka).
17- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby
uniknąć niebezpiecznych sytuacji powinien
zostaćzastąpiony przez producenta, centrum
serwisowe lub wykwalifikowany personel.
18- W przypadku, gdy zostanąużyte przedłużacze
elektryczne upewnićsię, czy opierająsięna
powierzchniach suchych i chronionych przed
pryskaniem wodą.
19- Nie dopuszcza sięstosowania przedłużaczy,
elementów łączących (rozgałęziaczy) i zasilaczy nie
spełniających obowiązujących norm.
20- Stateczność urządzenia jest zagwarantowana,
gdy stoi ono na równej powierzchni.
21- Nie pracowaćnigdy bez zamontowania filtry
odpowiednich do przewidzianego używania.
22- Nie używaćurządzenia do zasysania wody ze
zbiorników, umywalek, wanien, itp.
23- Nie zasysaćsubstancji palnych, toksycznych
lub szkodliwych dla zdrowia.
24- Nie rozpylaćw samochodzie z wodą, Czyścić
obudowęsuchąszmatką.
25- Konserwacje i naprawy musząbyćwykonane
zawsze przez wyspecjalizowany personel; części, które
mogąulec uszkodzeniu musząbyć wymienione tylko na
oryginalne części zamienne.
26- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody na osobach, zwierzętach lub rzeczach
spowodowanych brakiem przestrzegania niniejszych
instrukcji jeżeli urządzenie zostaje używane w sposób nie
rozsądny.
UŻYTKOWANIE
• (zobacz rys.1) Nie pracowaćnigdy bez zamontowania
filtry odpowiednich do przewidzianego używania.
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI • Używaćakcesoriów najbardziej nadających siędo
danego użytkowania.
•Nie zbieraj gorącego popiołu, rozżarzonych
węgli ani płynów. Upewnij się, że zbierana
substancja nie pali się.
• Nigdy nie opróżniaćbeczki do pojemnika łatwo
zapalnego i upewnićsię, czy popiół kompletnie
ochłodził się.
•Jeżeli w trakcie pracy odkurzacza wąż stanie się
gorący, natychmiast wyłącz urządzenie i pozostaw
je do ochłodzenia.
•Ustawićwyłącznik na (-) ON, aby włączyćurządzenie.
•Remis popiół z rur stalowych bezpośrednio z przez
kominka lub pieca (drewno lub granulat). Trzymaj dyszy
ssącej do około 1 cm powyżej popiołów.
• Jeśli siła ssąca pojemnika zmniejsza się, skontrolować
stan napełnienia pojemnika i w razie potrzeby
opróżnić. max. 2/3 Kg popiołu (drewno lub granulat).
• Po zakończonej pracy ustawićwyłącznik na (0) OFF
i wyciągnąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Po zakończeniu zabiegów czyszczenia pieca lub
kominka, należy wyczyścićurządzenie i filtr ssący.
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
• Odłączyćurządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkęz gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia.
• Wyczyścićzewnętrznączęść maszyny przy pomocy
suchej szmatki.
• Przenosićurządzenie tylko przy użyciu uchwytu
znajdującego sięna górnej pokrywie silnika.
• Przechowywaćurządzenie i akcesoria w suchym i
bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci
CZYSZCZENIE FILTRA
(zobacz rys 2)
Odłączyćurządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkęz gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia.
1- Potrząśnij filtry
2- Odmontuj filtry
3- Dmuchnij filtry
4- Umyj filtry
5- Poczekaj, ażfiltry wyschnie bardzo dobrze zmontuj
go.
• Po wyczyszczeniu filtry, należy sprawdzićprzydatność
do wykorzystania w przyszłości. Jeśli sąuszkodzone,
wymieńje na oryginalne filtry.
WARUNKI GWARANCJI
Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane dokładnym
odbiorom technicznym i posiadajągwarancjęna wady
fabryczne zgodnie z obowiązującymi normatywami,
stosowanymi w różnych krajach. Gwarancja zaczyna
obowiązywaćod daty nabycia. Z gwarancji wyłączone są
części zużywające się, części gumowe, szczotki węglowe,
filtry, akcesoria i opcje; przypadkowe uszkodzenia
spowodowane podczas transportu, przez nieuwagęo
przez nieodpowiednie traktowanie, przez błędne lub
nieprawidłowe użytkowanie i instalację. Gwarancja nie
zastępuje ogólnego czyszczenia organów
funkcjonowania, brudu, filtrów i dysz. Maszyna
przeznaczona jest tylko i wyłącznie do użytkowania

hobbystycznego, a NIE PROFESJONALNEGO: Gwarancja
nie pokrywa użytkowania innego niżprywatne.
OPIS I MONTAŻ
• ZBIERANIA POPIOŁU
PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE:
• Ze względu na wyniki działania i prostotęużycia
urządzenie nadaje siędo użytku NIE
PROFESJONALNEGO.
• Jednostka ta została stworzona, aby zwrócićuwagę
jedynie na zimne prochy, nie nadaje siędo kotłów i
pieców do ogrzewania oleju kurzu i gipsu lub cementu.
• Może byćstosowany do odkurzania popiołu z komink
w, pieców i grilli. Nadaje sięrównieżdo odkurzania
trocin, wiórów, gruzów, itp.
Zastosowanie:
• Mogąbyćsporządzone - zimny popiół z kominka,
piece na drewno / węgiel, popielniczki, grill.
• Opróżnići wyczyścićzbierania popiołu przed i po
użyciu, aby zapobiec zbierania materiałów, które mogą
stanowićzagrożenie pożarowe w zbierania popiołu.
Ograniczenia używania:
• Nie używaćdo ekstrakcji pyłów niebezpiecznych dla
zdrowia (klasa pyłu L, M, H).
• Nie należy odkurzaćsadzy.
• Może on byćodkurzaćtylko: popiołu z nie
zanieczyszczających paliw.
• Nie należy odkurzaćżar lub gorącymi przedmiotami,
gorący lub spalone.
• Nie należy odkurzaćnic cieplejszego niż40°C.
• Nie należy odkurzaćsubstancje łatwopalne.
SYMBOLE
UWAGA!
Zachowaćostrożność ze względów
bezpieczeństwa.
Optional : JEŚLI OBECNY
Podwójna izolacja (JEŚLI OBECNA):
jest dodatkowym zabezpieczeniem izolacji
elektrycznej.
BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA OGÓLNE
1- Może on byćużywany wyłącznie do bani suche i nie
powinny byćwykorzystywane lub przechowywane na
zewnątrz w wilgotnych warunkach.
2- Komponenty opakowania mogąstanowić
potencjalne zagrożenie (np. worek plastikowy), a więc
przechowywaćje w miejscu niedostępnym dla dzieci i
innych osób lub zwierząt, nie zdających sobie sprawy ze
swoich działań.
3- Każde użycie inne od wskazanego w niniejszej
instrukcji użytkowania może stanowićzagrożenie
i dlatego teżnależy go unikać.
4- Przed opróżnieniem zbiornika, zgasićurządzenie i
wyciągnąć wtyczkęz gniazdka prądu.
5- Przed każdym użyciem sprawdzićurządzenie.
6- Upewnićsię, czy gniazdko jest zgodne z wtyczką
urządzenia.
7- Gdy urządzenie pracuje, unikać: zbliżania końcówki
zasysającej do delikatnych części ciała, takich jak oczy,
usta, uszy.
8- UWAGA: Wyróbnie może byćużywany przez dzieci
lub przez osoby ze zmniejszonymi zdolnościami
fizycznymi, zmysłowymi i umysłowymi lub nie
posiadającymi odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
dopóki nie zostanąodpowiednio przeszkolone lun
nauczone.
9- UWAGA: Dzieci, nawet jeżeli pod opieką, nie mogą
bawićsięwyrobem.
10- Nie chwytaćnigdy mokrymi rękoma wtyczki kabla
elektrycznego.
11- Upewnićsię, czy wartość napięcia wskazana
na bloku silniku odpowiada wartości napięcia
źródła energii, do którego będzie podłączone
urządzenie.
12- Nigdy nie zostawiaćpracującego urządzenia bez
nadzoru.
13- Wyciągnąć zawsze wtyczkęz gniazdka prądu
przed wykonywaniem jakiejkolwiek interwencji na
urządzeniu lub gdy jest ono bez nadzoru lub znajduje
sięw pobliżu dzieci lub osób nie zdających sobie
sprawy ze swoich działań.
14- Nie pociągaćnigdy, ani nie podnosićurządzenia
używając kabel elektryczny.
15- Do czyszczenia nie zanurzaćurządzenia w wodzie,
ani nie myćgo strumieniami wody.
16- Nie pomieszczeniach wilgotnych
(np.łazienka).
17- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby
uniknąć niebezpiecznych sytuacji powinien
zostaćzastąpiony przez producenta, centrum
serwisowe lub wykwalifikowany personel.
18- W przypadku, gdy zostanąużyte przedłużacze
elektryczne upewnićsię, czy opierająsięna
powierzchniach suchych i chronionych przed
pryskaniem wodą.
19- Nie dopuszcza sięstosowania przedłużaczy,
elementów łączących (rozgałęziaczy) i zasilaczy nie
spełniających obowiązujących norm.
20- Stateczność urządzenia jest zagwarantowana,
gdy stoi ono na równej powierzchni.
21- Nie pracowaćnigdy bez zamontowania filtry
odpowiednich do przewidzianego używania.
22- Nie używaćurządzenia do zasysania wody ze
zbiorników, umywalek, wanien, itp.
23- Nie zasysaćsubstancji palnych, toksycznych
lub szkodliwych dla zdrowia.
24- Nie rozpylaćw samochodzie z wodą, Czyścić
obudowęsuchąszmatką.
25- Konserwacje i naprawy musząbyćwykonane
zawsze przez wyspecjalizowany personel; części, które
mogąulec uszkodzeniu musząbyć wymienione tylko na
oryginalne części zamienne.
26- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody na osobach, zwierzętach lub rzeczach
spowodowanych brakiem przestrzegania niniejszych
instrukcji jeżeli urządzenie zostaje używane w sposób nie
rozsądny.
UŻYTKOWANIE
• (zobacz rys.1) Nie pracowaćnigdy bez zamontowania
filtry odpowiednich do przewidzianego używania.
• Używaćakcesoriów najbardziej nadających siędo
danego użytkowania.
•Nie zbieraj gorącego popiołu, rozżarzonych
węgli ani płynów. Upewnij się, że zbierana
substancja nie pali się.
• Nigdy nie opróżniaćbeczki do pojemnika łatwo
zapalnego i upewnićsię, czy popiół kompletnie
ochłodził się.
•Jeżeli w trakcie pracy odkurzacza wąż stanie się
gorący, natychmiast wyłącz urządzenie i pozostaw
je do ochłodzenia.
•Ustawićwyłącznik na (-) ON, aby włączyćurządzenie.
•Remis popiół z rur stalowych bezpośrednio z przez
kominka lub pieca (drewno lub granulat). Trzymaj dyszy
ssącej do około 1 cm powyżej popiołów.
• Jeśli siła ssąca pojemnika zmniejsza się, skontrolować
stan napełnienia pojemnika i w razie potrzeby
opróżnić. max. 2/3 Kg popiołu (drewno lub granulat).
• Po zakończonej pracy ustawićwyłącznik na (0) OFF
i wyciągnąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Po zakończeniu zabiegów czyszczenia pieca lub
kominka, należy wyczyścićurządzenie i filtr ssący.
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
• Odłączyćurządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkęz gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia.
• Wyczyścićzewnętrznączęść maszyny przy pomocy
suchej szmatki.
• Przenosićurządzenie tylko przy użyciu uchwytu
znajdującego sięna górnej pokrywie silnika.
• Przechowywaćurządzenie i akcesoria w suchym i
bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci
CZYSZCZENIE FILTRA
(zobacz rys 2)
Odłączyćurządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkęz gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia.
1- Potrząśnij filtry
2- Odmontuj filtry
3- Dmuchnij filtry
4- Umyj filtry
5- Poczekaj, ażfiltry wyschnie bardzo dobrze zmontuj
go.
• Po wyczyszczeniu filtry, należy sprawdzićprzydatność
do wykorzystania w przyszłości. Jeśli sąuszkodzone,
wymieńje na oryginalne filtry.
WARUNKI GWARANCJI
Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane dokładnym
odbiorom technicznym i posiadajągwarancjęna wady
fabryczne zgodnie z obowiązującymi normatywami,
stosowanymi w różnych krajach. Gwarancja zaczyna
obowiązywaćod daty nabycia. Z gwarancji wyłączone są
części zużywające się, części gumowe, szczotki węglowe,
filtry, akcesoria i opcje; przypadkowe uszkodzenia
spowodowane podczas transportu, przez nieuwagęo
przez nieodpowiednie traktowanie, przez błędne lub
nieprawidłowe użytkowanie i instalację. Gwarancja nie
zastępuje ogólnego czyszczenia organów
funkcjonowania, brudu, filtrów i dysz. Maszyna
przeznaczona jest tylko i wyłącznie do użytkowania
SKŁADOWANIE
Jako właścicielowi urządzenia elektrycznego lub
elektronicznego, prawo (zgodnie z dyrektywą
2012/19/EU o odpadach z urządzeńelektrycznych i
elektronicznych i z ustawodawstwem państwowym
Krajów członkowskich UE, które wprowadziły daną
dyrektywę) zakazuje pozbywania siętego urządzenia
lub jego osprzętu elektrycznego / elektronicznego do
nieposortowanych śmieci komunalnych i nakazuje
odniesienie go do specjalnych punktów zbiórki. W
przypadku zakupu nowego produktu możliwe jest
oddanie urządzenia bezpośrednio dystrybutorowi.
Zabronione jest porzucanie urządzenia w środowisku,
gdyżmoże to spowodowaćpoważne szkody, tak dla
środowiska, jak i ludzkiego zdrowia.
Symbol przekreślonego kosza informuje o zakazie
wyrzucania urządzenia do pojemników na śmieci.
Nieprzestrzeganie dyrektywy 2012/19/EU i aktualnych
dekretów Państw unii europejskiej jest karane
grzywną.
Poziom ciśnienia akustycznego: Lpa 77-79 dB (A)

DESCRIERE:
• ASPIRATOR CENUȘĂ
MOD DE UTILIZARE
• Aparatul este conceput pentru uz casnic.
• A fost conceput numai pentru aspirarea cenușei reci; nu
este potrivit pentru cazane sau pentru sobe cu
combustibil lichid și nici pentru aspirarea prafului de
ipsos sau de ciment.
Domeniul de aplicare:
• Poate fi aspirată– cenușa rece din cămin, din sobe
cu lemn/cărbuni, din scrumierăși grătar.
• Goliți și curățați aspirator cenușă înainte și după
folosire, pentru a preveni colectarea de materiale care ar
putea duce la provocarea unui incendiu în interiorul
aparatului.
Restricții de utilizare:
• Nu folosiți aparatul pentru aspirația prafului periculos
sănătății (clase praf L, M, H).
• Nu aspirați funingine.
• Aspirați numai cenușa de combustibil nepoluant.
• Nu aspirați jarul sau obiectele calde, arse sau
incandescente.
• Nu aspirați nici un obiect mai cald de 40°C.
• Nu aspirați substanțe inflamabile.
SIMBOLURI
ATENŢIE! Fiţi atenţi din motive de siguranţă
Optional: DACĂPREZENTĂ
IZOLATIA DUBLĂ(dacăprezentă):
este o protectie suplementara a izolatiei electrice.
NORME DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENTE GENERALE
1- Poate fi folosit numai pentru aspirarea
produselor solide și nu trebuie utilizat sau stocat
în aer liber, în condiții de umiditate.
2- Componentele ambalajului pot constitui potenţiale
pericole (ex. sacul din plastic); prin urmare, nu le lăsaţi la
îndemâna copiilor şi a altor persoane sau animale ce nu
sunt conştiente de acţiunile lor.
3- Orice altăutilizare faţă de cele indicate în acest
manual poate constitui un pericol şi deci trebuie evitată.
4- înainte de golirea containerului, stingeţi aparatul
şi deconectaţi ştecherul de la priza de curent.
5- Înainte de utilizare, aparatul trebuie săfie corect
montat în întregime.
6- Asiguraţi-văcăpriza este conformăcu ştecherul
aparatului.
7- Când aparatul este în funcţiune, evitaţi apropierea
orificiul de aspirare de părţi delicate ale corpului precum
ochii, gura, urechile.
8- ATENŢIE: Produsul nu trebuie folosit de copii sau
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fărăexperienţe şi cunoştinte adecvate, până
când nu au fost instruite în mod corespunzător.
9- ATENŢIE: Copiii, chiar dacăsunt controlaţi, nu
trebuie săse joace cu produsul.
10- Nu apucaţi niciodatăştecherul cablului electric
cu mâinile ude.
11- Asiguraţi-văcăvaloarea tensiunii indicate pe
blocul motor corespunde cu cea a sursei de
energie la care se doreşte conectarea aparatului.
12- Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat.
13- Deconectaţi întotdeauna ştecherul de la priza de curent
înainte de efectuarea oricărei intervenţii asupra aparatului sau
când acesta rămâne nesupravegheat sau la îndemâna copiilor
sau a persoanelor inconştiente de faptele lor.
14- Nu trageţi niciodatăşi nu ridicaţi aparatul folosind
cablul electric.
15- Nu cufundaţi aparatul în apăpentru a-l curăţa şi
nu îl spălaţi sub jeturi de apă.
16- Nu este permis folosirea aparatului în medii
potențial umede (de exemplu: baia).
17- Controlaţi cu atenţie dacăcablul, ştecherul sau
alte părţi ale aparatului sunt deteriorate şi în
acest caz nu folosiţi în nici un caz aparatul, ci
adresaţi-văServiciului de asistenţă pentru
repararea acestuia.
18- XJ ATENŢIE: Dacăeste utilizat un prelungitor,
ştecherul aparatului şi priza prelungitorului trebuie
săfie impermeabile la apă.
19- ATENŢIE: Copiii, chiar dacăsunt controlaţi, nu
trebuie săse joace cu produsul.
20- Aparatul trebuie aşezat întotdeauna pe suprafeţe
plane.
21- Nu lucraţi niciodatăînainte de a monta filtrele
adecvate folosirii prevăzute.
22- Nu folosiți aparatul pentru a aspira apa sau altre
lichide.
23- Nu aspirați substanțe inflamabile, explozibile,
toxice sau periculoase sănătății.
24- Nu curățați capacul compartimentului motorului
cu apă, ci numai cu o cârpăuscată
25- Întreţinerea şi reparaţiile trebuie efectuate
întotdeauna de către personal specializat; piesele care
se defecteazătrebuie săfie înlocuite numai cu piese de
schimb originale.
26- Producătorul declinăorice reponsabilitate cu
privire la pagubele provocate persoanelor, animalelor
sau lucrurilor prin nerespectarea acestor instrucţiuni
dacăaparatul este folosit în mod greşit.
PREPARAREA ȘI UTILIZAREA APARATULUI
• (Vezi fig.1) Asigurați-văcăfiltrele sunt montate în
carcasă.
• Conectați țeava de oțel în locul premarcat.
• Înainte de a aspira cenușa, asigurați/văcăaceasta
este rece și complet stinsă. Nu aspirați jar fierbinte.
• Nu goliți recipientul niciodatăîntr-un container
inflamabil și asigurați-văcăcenușa este complet răcită.
• Dacătubul flexibil pentru cenușă în timpul utilizării
devine cald, opriți imediat aspiratorul și lăsați-l săse
răcească.
• Acționați pornirea aparatului prin comutatorul de
aprindere (I)ON, posiţionat pe capacul motorului.
• Aspirați cenușa prin intermediul tubului de oțel direct
de la șemineu sau sobă(de lemn sau pelet). Țineți duza
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE de aspirație la aproximativ 1 cm mai sus de cenușă.
• Sugerăm, în orice caz, săaspirați maxim 2/3 kg de
cenușă (lemn sau pelet) la fiecare proces de curățare.
• La sfârșitul utilizării, opriți aparatul și deconectați
cablul de alimentare.
• Dupăoperația de curățare a sobei sau a șemineului,
continuați cu curățenia aparatului și a filtrului de
aspirare.
ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Aparatul nu are nevoie de întreţinere.
• XX Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
înainte de a efectua orice intervenţie de întreţinere şi
curăţare.
• Curăţaţi partea exterioara a aparatului cu o cârpă
uscată.
• Mutaţi aparatul folosindu-vănumai de mânerul
de transport care este pe motor.
• Păstraţi aparatul si accesoriile într-un loc uscat şi
sigur, la neîndemâna copiilor., Lăsa la îndemâna
copiilor.
CURĂŢENIE DE FILTRU
(a se vedea 2)
• XX Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
înainte de a efectua orice intervenţie de întreţinere
şi curăţare.
1- Agitați filtrele
2- Scoateți filtrele
3- Suflați filtrele
4- Spălați filtrele
5- Lăsați filtrele săse usuce foarte bine înainte
reasamblați-l.
•Dupăoperația de curățare a filtrelor, verificați că
acestea sunt adecvate pentru o nouăutilizare. În cazul
în care se verificăo deteriorare sau ruptură, înlocuiți-le
cu unul original.
CONDIŢII DE GARANŢIE
Toate aparatele noastre au fost supuse unor testări
atente şi sunt acoperite de garanţie pentru defectele
de fabricaţie conform legislaţiei în vigoare. Garanţia
începe de la data cumpărării. În cazul reparării maşinii
cu jet de apăsub presiune sau a accesoriilor în timpul
perioadei de garanţie, este necesar săse anexeze o
copie a bonului fiscal.
Sunt excluse din garanţie: - Părţile care sunt supuse
unei normale uzuri. - Ţeava de înaltăpresiune şi
accesorii opţionale. - Daunele accidentale, ca urmare
a transportului, a neglijenţei sau unui tratament
necorespunzător, a folosirii şi înstalării incorecte,
neconforme cu avertismentele arătate în caietul de
instrucţiuni. - Garanţia nu prevede eventuala curăţare
a componentelor interne.
IMPORTANT Defecţiuni precum duze înfundate, utilaje
blocate din cauza reziduurilor de calcar, accesorii
deteriorate (ex. tub îndoit) şi/sau utilaje care nu
prezintădefecte NU SUNT ACOPERITE DE GARANŢIE.
Utilajul este destinat exclusiv folosirii de tip hobby şi
NEPROFESIONALE: GARANŢIA NU ACOPERĂFOLOSIREA
DIFERITĂDE CEA PARTICULARĂ.

DESCRIERE:
• ASPIRATOR CENUȘĂ
MOD DE UTILIZARE
• Aparatul este conceput pentru uz casnic.
• A fost conceput numai pentru aspirarea cenușei reci; nu
este potrivit pentru cazane sau pentru sobe cu
combustibil lichid și nici pentru aspirarea prafului de
ipsos sau de ciment.
Domeniul de aplicare:
• Poate fi aspirată– cenușa rece din cămin, din sobe
cu lemn/cărbuni, din scrumierăși grătar.
• Goliți și curățați aspirator cenușă înainte și după
folosire, pentru a preveni colectarea de materiale care ar
putea duce la provocarea unui incendiu în interiorul
aparatului.
Restricții de utilizare:
• Nu folosiți aparatul pentru aspirația prafului periculos
sănătății (clase praf L, M, H).
• Nu aspirați funingine.
• Aspirați numai cenușa de combustibil nepoluant.
• Nu aspirați jarul sau obiectele calde, arse sau
incandescente.
• Nu aspirați nici un obiect mai cald de 40°C.
• Nu aspirați substanțe inflamabile.
SIMBOLURI
ATENŢIE! Fiţi atenţi din motive de siguranţă
Optional: DACĂPREZENTĂ
IZOLATIA DUBLĂ(dacăprezentă):
este o protectie suplementara a izolatiei electrice.
NORME DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENTE GENERALE
1- Poate fi folosit numai pentru aspirarea
produselor solide și nu trebuie utilizat sau stocat
în aer liber, în condiții de umiditate.
2- Componentele ambalajului pot constitui potenţiale
pericole (ex. sacul din plastic); prin urmare, nu le lăsaţi la
îndemâna copiilor şi a altor persoane sau animale ce nu
sunt conştiente de acţiunile lor.
3- Orice altăutilizare faţă de cele indicate în acest
manual poate constitui un pericol şi deci trebuie evitată.
4- înainte de golirea containerului, stingeţi aparatul
şi deconectaţi ştecherul de la priza de curent.
5- Înainte de utilizare, aparatul trebuie săfie corect
montat în întregime.
6- Asiguraţi-văcăpriza este conformăcu ştecherul
aparatului.
7- Când aparatul este în funcţiune, evitaţi apropierea
orificiul de aspirare de părţi delicate ale corpului precum
ochii, gura, urechile.
8- ATENŢIE: Produsul nu trebuie folosit de copii sau
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fărăexperienţe şi cunoştinte adecvate, până
când nu au fost instruite în mod corespunzător.
9- ATENŢIE: Copiii, chiar dacăsunt controlaţi, nu
trebuie săse joace cu produsul.
10- Nu apucaţi niciodatăştecherul cablului electric
cu mâinile ude.
11- Asiguraţi-văcăvaloarea tensiunii indicate pe
blocul motor corespunde cu cea a sursei de
energie la care se doreşte conectarea aparatului.
12- Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat.
13- Deconectaţi întotdeauna ştecherul de la priza de curent
înainte de efectuarea oricărei intervenţii asupra aparatului sau
când acesta rămâne nesupravegheat sau la îndemâna copiilor
sau a persoanelor inconştiente de faptele lor.
14- Nu trageţi niciodatăşi nu ridicaţi aparatul folosind
cablul electric.
15- Nu cufundaţi aparatul în apăpentru a-l curăţa şi
nu îl spălaţi sub jeturi de apă.
16- Nu este permis folosirea aparatului în medii
potențial umede (de exemplu: baia).
17- Controlaţi cu atenţie dacăcablul, ştecherul sau
alte părţi ale aparatului sunt deteriorate şi în
acest caz nu folosiţi în nici un caz aparatul, ci
adresaţi-văServiciului de asistenţă pentru
repararea acestuia.
18- XJ ATENŢIE: Dacăeste utilizat un prelungitor,
ştecherul aparatului şi priza prelungitorului trebuie
săfie impermeabile la apă.
19- ATENŢIE: Copiii, chiar dacăsunt controlaţi, nu
trebuie săse joace cu produsul.
20- Aparatul trebuie aşezat întotdeauna pe suprafeţe
plane.
21- Nu lucraţi niciodatăînainte de a monta filtrele
adecvate folosirii prevăzute.
22- Nu folosiți aparatul pentru a aspira apa sau altre
lichide.
23- Nu aspirați substanțe inflamabile, explozibile,
toxice sau periculoase sănătății.
24- Nu curățați capacul compartimentului motorului
cu apă, ci numai cu o cârpăuscată
25- Întreţinerea şi reparaţiile trebuie efectuate
întotdeauna de către personal specializat; piesele care
se defecteazătrebuie săfie înlocuite numai cu piese de
schimb originale.
26- Producătorul declinăorice reponsabilitate cu
privire la pagubele provocate persoanelor, animalelor
sau lucrurilor prin nerespectarea acestor instrucţiuni
dacăaparatul este folosit în mod greşit.
PREPARAREA ȘI UTILIZAREA APARATULUI
• (Vezi fig.1) Asigurați-văcăfiltrele sunt montate în
carcasă.
• Conectați țeava de oțel în locul premarcat.
• Înainte de a aspira cenușa, asigurați/văcăaceasta
este rece și complet stinsă. Nu aspirați jar fierbinte.
• Nu goliți recipientul niciodatăîntr-un container
inflamabil și asigurați-văcăcenușa este complet răcită.
• Dacătubul flexibil pentru cenușă în timpul utilizării
devine cald, opriți imediat aspiratorul și lăsați-l săse
răcească.
• Acționați pornirea aparatului prin comutatorul de
aprindere (I)ON, posiţionat pe capacul motorului.
• Aspirați cenușa prin intermediul tubului de oțel direct
de la șemineu sau sobă(de lemn sau pelet). Țineți duza
de aspirație la aproximativ 1 cm mai sus de cenușă.
• Sugerăm, în orice caz, săaspirați maxim 2/3 kg de
cenușă (lemn sau pelet) la fiecare proces de curățare.
• La sfârșitul utilizării, opriți aparatul și deconectați
cablul de alimentare.
• Dupăoperația de curățare a sobei sau a șemineului,
continuați cu curățenia aparatului și a filtrului de
aspirare.
ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Aparatul nu are nevoie de întreţinere.
• XX Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
înainte de a efectua orice intervenţie de întreţinere şi
curăţare.
• Curăţaţi partea exterioara a aparatului cu o cârpă
uscată.
• Mutaţi aparatul folosindu-vănumai de mânerul
de transport care este pe motor.
• Păstraţi aparatul si accesoriile într-un loc uscat şi
sigur, la neîndemâna copiilor., Lăsa la îndemâna
copiilor.
CURĂŢENIE DE FILTRU
(a se vedea 2)
• XX Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
înainte de a efectua orice intervenţie de întreţinere
şi curăţare.
1- Agitați filtrele
2- Scoateți filtrele
3- Suflați filtrele
4- Spălați filtrele
5- Lăsați filtrele săse usuce foarte bine înainte
reasamblați-l.
•Dupăoperația de curățare a filtrelor, verificați că
acestea sunt adecvate pentru o nouăutilizare. În cazul
în care se verificăo deteriorare sau ruptură, înlocuiți-le
cu unul original.
CONDIŢII DE GARANŢIE
Toate aparatele noastre au fost supuse unor testări
atente şi sunt acoperite de garanţie pentru defectele
de fabricaţie conform legislaţiei în vigoare. Garanţia
începe de la data cumpărării. În cazul reparării maşinii
cu jet de apăsub presiune sau a accesoriilor în timpul
perioadei de garanţie, este necesar săse anexeze o
copie a bonului fiscal.
Sunt excluse din garanţie: - Părţile care sunt supuse
unei normale uzuri. - Ţeava de înaltăpresiune şi
accesorii opţionale. - Daunele accidentale, ca urmare
a transportului, a neglijenţei sau unui tratament
necorespunzător, a folosirii şi înstalării incorecte,
neconforme cu avertismentele arătate în caietul de
instrucţiuni. - Garanţia nu prevede eventuala curăţare
a componentelor interne.
IMPORTANT Defecţiuni precum duze înfundate, utilaje
blocate din cauza reziduurilor de calcar, accesorii
deteriorate (ex. tub îndoit) şi/sau utilaje care nu
prezintădefecte NU SUNT ACOPERITE DE GARANŢIE.
Utilajul este destinat exclusiv folosirii de tip hobby şi
NEPROFESIONALE: GARANŢIA NU ACOPERĂFOLOSIREA
DIFERITĂDE CEA PARTICULARĂ.
ELIMINARE
În calitate de proprietar al unui aparat electric sau
electronic, legea (conform Directivei 2012/19/EU cu
privire la deşeurile rezultate din debarasarea de
aparaturăelectronicăşi electricăşi conform legislaţiilor
naţionale ale Statelor membre din Uniunea Europeană
care au aplicat aceastădirectivă) văinterzice săvă
debarasaţi de acest produs aruncându-l laolaltăcu
celelalte deşeuri menajere şi văobligăsă-l duceţi la
centrele specializate de colectare. Vămai puteţi
debarasa de acest produs ducându-l la reprezentanţa
firmei noastre şi cumpărând alt produs, echivalent cu
cel vechi. Dacăabandonaţi produsul în mediul
înconjurător, periclitaţi atât mediul înconjurător cât şi
sănătatea persoanelor.
Simbolul din desen reprezintăcoşul de gunoi pentru
deşeuri menajere. Este interzisăaruncarea produsului
în aceste recipiente. Nerespectarea normelor
directivei 2012/19/EU cât si punerii în aplicare a
acestora în statele comunitare se pedepseşte conform
legilor în vigoare.
Nivel presiune acusticăLpa 77-79 dB (A)
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

Ribimex
Ribimex Ribitech Cenerill Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCEN003 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRCEN009 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCEN003 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH CENETOP PRO Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH CENETOP Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCEN010IT User manual
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Hakko Electronics
Hakko Electronics FT-720 instruction manual

NSS
NSS Predator CXC Information & operating instructions

Makita
Makita DCL285F instruction manual

Wynn Marine
Wynn Marine 8000 Series Installation and operation manual

Makita
Makita DCL184 instruction manual

Hydro-Force
Hydro-Force AC040 Operator's manual