Ricatech REVOLUTION BLACK RTT20 User manual

RTT20 REVOLUTION BLACK
GB
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
USER MANUAL
NL FR
GER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning bolt with an arrowhead within a triangle indicates the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within a triangle indicates the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the unit.
WARNING:
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
2. To avoid any damage, do not force the cover into position.
CAUTION!
Visible and invisible laser radiation when open and with interlocks disabled. Avoid direct exposure to
beam.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
GB-1
ACCESSORIES INCLUDED
2.
ACCESSORIES INCLUDED
1. AC adaptor
User m
anual

1. Turntable platter
2. Turntable Shaft
3. 45 RPM Adaptor
4. Tone arm lift
5. Tone arm
6. Head phone jack
7. Speed control selection
8. Power indicator
9. Auto stop on/off switch
10. Power/Volume control knob
11. 3.5mm line in jack
12. Stylus (needle) Cartridge
13. Built-in speak
14. Handle
15. Lock
16. RCA line-out L/R
17. DC in power jack
GB-2
PARTS / BUTTONS
MAIN UNIT
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
AN AC DC Adaptor with the output 5V DC 1A (included)is required for operating the main unit .To
connect the AC-DC Adaptor to the unit and 230V~60Hz AC outlet:
Firmly and securely insert the DC plug of the adaptor to the DC IN JACK on the back of the unit.
Plug the adaptor s AC plug into a power outlet rated at 230V AC~60Hz.
Rotate the POWER/VOLUME ON/OF SWITCH clockwise to turn on the system. The power indicator
Will light on.

GB-3
OPERATING THE GRAMOPHONE
Before use, please
-
Remove the stylus protector.
-
Ensure the tone
arm is free to move from the tone
arm rest. Lock the tone
arm in place again when not
in use.
Listening to records
1. Set the FUNCTION
selector (10) on the PHONO position and lift the turntable
dust cover
2. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the
central spindle
when playing 17cm EP records.
3
. Set the Speed selector (7) to 33, 45 or 78 rpm depending on the record.
4
. Lift the tone arm from the tone arm rest by using the Lift lever (4) and slowly move it over the record. Th
e
T
urntable platter (1) will start turning.
5
. Place the tone arm (5) on the desired position of the record.
6
. Gently lower the tone arm onto the record to start playing.
7
. When the record is finished the tone arm will automatically stop. Lift the tone arm from the record an
d
p
ut it back on the rest.
8
. To stop manually, lift the tone arm from the record and return it to the rest.
N
ote: Do not stop or turn the platter manually.
Moving or jarring the turntable without securing the tone arm clamp could result in damag
e
to the tone arm.
R
eplace the protective cap on the stylus when not in use.
-
USING HEADPHONES
WARNING! Risk of hearing impairment
•Set the volume on the playback device to low before connecting the headphones to th
e
sound source.
•
Avoid excessive volume, parcularly over extended periods or frequent use. Excessiv
e
volume can result in permanent hearing impairment.
P
LEASE READ THIS IMPORTANT INFORMATION BEFORE USING YOUR HEADPHONES
1
. Avoid extended play at a very high volume as it may impair your hearing.
2
. If you experience ringing in your ears, reduce the volume or shut off your unit.
3
. Keep the volume at a reasonable level even if your headset is an open-air type designed to allow you t
o
hear outside sounds. Note that excessively high volume may still block outside sounds.
AUTO -STOP SWITCH OPERATION
C
ertain types of records may have an auto-stop area outside the pre-set limit, so the turntable may stop
b
efore the last track finishes. If this occurs, set the AUTO-STOP switch (9) to the OFF position. This allow
s
t
he record to play to the end, but please note that it will not stop automatically. You must manually raise th
e
t
one arm and place it back in the rest and then turn the power OFF to stop the turntable from spinning.
LINE-OUT CONNECTION
Y
ou can connect this unit to an external stereo system or amplifier by connecting the RCA LINE-OUT jack
s
(
16) to the auxiliary input jacks on your stereo or amplifier with RCA cables (not included).
N
ote: The unit’s Volume Control (10) will not adjust the volume when line-out jacks are in use.
USING HEADPHONES (NOT INCLUDED)
Plugging your headphones into the Headphone jack (6) will allow you to listen in private.

AUXILIARY INPUT
1. Set the FUNCTION button (10) on LINE IN position and then use an audio cable (not included)
with a 3.5 mm stereo plug on each end of the cable.
2. Plug one end of the cable into the LINE IN jack (11) on the center board of the unit and the other
end into the Line-out jack or Headphone jack of your external audio device to be able to listen to the
external source through that system’s speakers.
3. The volume level can now be controlled through the main unit. Operate all other functions on the
auxiliary device as usual.
Note:
If the Line-Out jack of your external device is connected, you only need to adjust the system’s volume
control. If your external device’s Headphone jack is connected, you may need to adjust the volume
control on both your external device and this system to achieve the desired volume.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible cause Solution
The unit does not
respond (no power)
The unit is disconnected from
the AC outlet.
The AC outlet has no power.
Connect to the AC outlet.
Try the unit on another outlet.
No sound
Volume not adjusted.
Wrong source selected.
.
Device not turned ON.
Volume set too low.
Adjust the volume level.
Select the correct source.
Turn ON the device.
Press the Volume + button to turn
the sound level up.
Sound is distorted Volume level is set too high. Decrease the volume.
Unit becomes warm
after extended play
at high volume.
This is normal. Turn the unit off for some time or
lower the volume.
Specifications
AMPLIFIER
Output power……………………………………………..… 2W+2W
Frequency response……………………………………… 60 TO 20,000 Hz
GRAMOPHONE
GB-4
Motor……………………………………………………….… DC servo motor
Drive system…………………………………………………Belt drive
Speed………………………………………………………….. 33-1/3 rpm, 45 rpm and 78 rpm

Wow & Fluer………………………………………………. Less than 0.35% (WTD)
SNR …………………………………………………………... More than 35 dB
Cartridge type……………………………………………… Ceramic stereo cartridge
Output level………………………………………………… 1 KHz -1000 mV
SPEAKER SYSTEM
Impedance………………………………………………… 4 ohm
Input power………………………………………………. Max. 3 W
GENERAL
Power requirements……………………………………. AC 100/240 V ~ 50/60 Hz
Power consumpon……………………………………… 6W
Dimensions (LxDxH) ……………………………………..
18.5'' x 15.0'' x 9.6''
Standard accessories………………………………….. Instrucon manual
AC
adaptor
D
on’t discard electrical and electronic appliances with regular waste.
•Take them to an official collection point.
•Some components may be hazardous to health and the environment.
GB-5
You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with
your Ricatech product. For full procedure or contact information please visit the website of
Ricatech at: www.ricatech.com
CUSTOMER SUPPORT

NL-1
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, MAG U DE DEKPLAAT OF DE ACHTERKANT
NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN IN HET
TOESTEL; LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN ERKEND ONDERHOUDSPERSONEEL.
De bliksemschicht met pijl in een driehoek duidt op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde, gevaarlijk
e
spanning binnenin de behuizing van het product die van voldoende grootte kan zijn om een risico o
p
elektrische schokken te vormen voor mensen.
Het uitroepteken in een driehoek duidt op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhouds
-
(reparatie) -richtlijnen in de documentatie die is meegeleverd met het apparaat.
WAARSCHUWING:
1. OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, DIENT U DIT APPARAAT
NIET BLOOT TE STELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
2.
Om schade te voorkomen moet je de deksel niet forceren.
LET OP!
Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en vergrendelingen zijn uitgeschakeld
.
Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal.
ACCESSOIRES INBEGREPEN
1. AC-adapter
2. Gebruikershandleiding

1. Draaitafel platenspeler
2. Draaitafelas
3. 45 RPM-adapter
4. Toonarmsteun
5. Toonarm
6. Aansluiting hoofdtelefoon
7. Selectie snelheidsregeling
8. Stroomindicator
9. Aan/uit-schakelaar automatisch stoppen
10. Knop Stroom-/volumeregeling
11. 3,5 mm lijn in aansluiting
12. Stylus (naald) Cartridge
13. Ingebouwde speaker
14. Handgreep
15. Vergrendeling
16. RCA-lijnuitgang L/R
17. Stroomaansluiting DC-ingang
NL-2
ONDERDELEN /KNOPPEN
BEGINNEN
VOEDING
ER is een AC-DC-adapter met de output van 5 V DC 1A (inbegrepen) vereist voor de bediening van het
hoofdapparaat. Om de AC DC adapter aan te sluiten op het apparaat en op het 230 V~60 Hz stopcontact:
1. Steek de stekker van de adapter stevig en veilig in de DC ingangsaansluiting op de achterkant van het
apparaat.
2. Steek de stekker van de adapter in een stopcontact met een vermogen van 230 V AC~60 Hz.
Draai de STROOM/VOLUME AAN/UIT SCHAKELAAR met de klok mee om het systeem in te
schakelen. De stroomindicator
Zal gaan branden.
HOOFDEENHEID

NL-3
BEDIENING VAN DE GRAMOFOON
O
pmerking:
Stop of draai de draaitafel niet handmatig.
Het verplaatsen of aanstoten van de draaitafel zonder de toonarmklem vast te zetten, ka
n
resulteren in schade aan de toonarm.
P
laats de naaldbescherming van de naald terug wanneer de naald niet in gebruik is.
LIJN-
Zorg voor gebruik ervoor dat:
-
Verwijder de naaldbescherming.
-
Zorg dat de toonarm vrij van de toonarmsteun kan bewegen. Vergrendel de toonarm op zijn plaats
wanneer deze niet in gebruik is.
L
uisteren naar platen
1
. Stel de FUNCTIE-schakelaar (10) in op de PHONO-positie en til de stofkap van de draaitafel op
2
. Plaats een plaat op de draaitafel, over de centrale as. Plaats de EP-adapter over de centrale as bij he
t
a
fspelen van 17 cm EP-platen.
3
. Stel de Snelheidsregelaar (7) in op 33, 45 of 78 rpm, afhankelijk van de plaat.
4
. Til de toonarm van de toonarmsteun af door middel van de Tilhendel (4) en beweeg deze langzaam ove
r
d
e plaat. De Draaitafel (1) begint te draaien.
5
. Plaats de toonarm (5) op de gewenste positie van de plaat.
6
. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken om te beginnen met spelen.
7
. Als de plaat is afgelopen, stopt de toonarm automatisch. Til de toonarm van de plaat af en leg dez
e
t
erug op de steun.
8
. Til de toonarm van de plaat en plaats deze terug op de steun om handmatig te stoppen.
S
CHAKELWERKING AUTOMATISCH STOPPEN
B
epaalde soorten platen kunnen automatisch stoppen buiten de vooraf ingestelde limiet, dus de draaitafel
k
an stoppen voordat het laatste nummer op de plaat voltooid is. Stel in dit geval de AUTOMATISCHE
S
TOPPEN-schakelaar (9) in op de UIT-positie. Dit zorgt ervoor dat de plaat tot het einde kan blijven spele
n,
m
aar let er wel op dat deze niet automatisch stopt. U dient handmatig de toonarm op te tillen en deze teru
g
t
e plaatsen in de steun en daarna het vermogen UIT te schakelen om de draaitafel te laten stoppen met
d
raaien.
LIJN-UITGANGVERBINDING
U
kunt dit apparaat aansluiten op een extern stereosysteem of versterker door de RCA-LIJNUITGANG
a
ansluitingen (16) aan te sluiten op de hulpingangaansluitingen op uw stereo-installatie of versterker met
R
CA-kabels (niet meegeleverd).
O
pmerking: De Volumeregelaar (10) van het apparaat zal het volume niet bijstellen wanneer d
e
l
ijnuitgang aansluitingen in gebruik zijn.
HOOFDTELEFOON GEBRUIKEN (NIET MEEGELEVERD)
D
oor uw hoofdtelefoon in de Hoofdtelefoonaansluiting (6) te steken, kunt u ongestoord alleen luisteren.
L
EES DEZE BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDAT U UW HOOFDTELEFOON IN GEBRUIK NEEM
T
1
. Vermijd langdurige speeltijd bij hoog volume omdat dit uw gehoor kan beschadigen.
2
. Als u een piepend of fluitend geluid hoort, dient u het volume te verlagen of het apparaat uit te
s
chakelen.
3
. Houd het volume op een redelijk niveau, zelfs als uw headset een open-lucht type is dat is ontworpen
o
m u geluid van buitenaf te laten horen. Neem in acht dat een buitensporig hoog volume nog steeds
geluiden van buitenaf kan blokkeren.

NL-4
Vermijd een buitensporig volume, vooral gedurende langere perioden of frequent
gebruik.
Buitensporig volume kan resulteren in permanente gehoorbeschadiging.
LIJN INGANG
1. Stel de FUNCTIE-knop (10) in op de LIJN INGANG-positie en gebruik dan een audiokabel (niet
meegeleverd) met een 3,5 mm stereostekker aan elke uiteinde van de kabel.
2. Steek één uiteinde van de kabel in de LIJN NGANG aansluiting (11) op het middenbord van het
apparaat en het andere uiteinde in de Lijnuitgangsaansluiting of Hoofdtelefoonaansluiting van uw
externe audio-apparaat om te kunnen luisteren naar de externe bron door de luidsprekers van dat
systeem.
3. Het volumeniveau kan nu geregeld worden via het hoofdapparaat. Bedien alle andere functies op
het hulpapparaat zoals gewoonlijk.
Opmerking:
Als de Lijnuitgangsaansluiting van uw externe apparaat is aangesloten, dient u enkel nog de
volumeregelaar van het systeem bij te stellen. Als de Hoofdtelefoonaansluiting van uw externe
apparaat is aangesloten, dient u mogelijk de volumeregelaar op zowel uw externa apparaat en dit
systeem bij te stellen om het gewenste volume te bereiken.
GIDS PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
reageert niet (geen
stroom)
Het apparaat is niet
aangesloten op het
stopcontact.
Het stopcontact heeft geen
stroom.
Sluit aan op het stopcontact.
Probeer het apparaat op een ander
stopcontact.
Geen geluid
Volume niet bijgesteld.
Verkeerde bron geselecteerd.
.
Apparaat is niet ingeschakeld.
Volume te laag ingesteld.
Stel het volumeniveau bij.
Selecteer de juiste bron.
Zet het apparaat aan.
Druk op de Volume + knop om het
geluidsniveau te verhogen.
Het geluid wordt
vervormd
Volumeniveau is te hoog
ingesteld.
Verlaag het volume.
Het apparaat wordt
warm na langdurig
spelen op een hoog
volume.
Dit is normaal. Schakel het apparaat uit gedurende
enige tijd of verlaag het volume.
WAARSCHUWING! Risico op gehoorschade
•Stel het volume op het terugspeelapparaat in op laag voordat u de hoofdtelefoon aanslui
t
op de geluidsbron.
•

Specificaties
VERSTERKER
Uitgangsvermogen……………………………………………….… 2 W + 2 W
Frequenerespons……………………………………… 60 TOT 20.000 Hz
GRAMMOFOON
Motor…………………………………………………………. DC-servomotor
Aandrijfsysteem………………………………………………… Riemaandrijving
Snelheid………………………………………………………….. 33-1/3 rpm, 45 rpm en 78 rpm
Wow & Fluer………………………………………………. Minder dan 0,35% (WTD)
SNR…………………………………………………………... Meer dan 35 dB
Patroontype……………………………………………… Keramische stereocartridge
Uitgangsniveau………………………………………………… 1 KHz -1.000 mV
LUIDSPREKERSYSTEEM
Impedane………………………………………………… 4 ohm
Ingangsvermogen………………………………………………. Max. 3 W
ALGEMEEN
Voedingsvereisten……………………………………. AC 100/240 V ~ 50/60 Hz
Stroomverbruik……………………………………… 6 W
Afmengen (LxBxH) ……………………………………..
47,0 x 38,1 x 24,4 cm
Standaard accessoires…………………………………..Instrucehandleiding
AC-adapter
G
ooi elektrische en elektronische apparaten niet weg met het reguliere afval.
•Breng ze naar een officieel verzamelpunt.
•Sommige onderdelen kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
NL-5
U kunt contact opnemen met de Ricatech-klantenservice wanneer u een vraag of een probleem
heeft met uw Ricatech-product. Voor de volledige procedure of contactinformatie, bezoek alstublieft
de website van Ricatech op: www.ricatech.com
KLANTENSERVICE

FR-1
MISE EN GARDE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU
L'ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’éclair dont la pointe finit en flèche dans un triangle indique la présence d’une tension dangereuse no
n
isolée à l’intérieur du produit et qui peut être d’une magnitude suffisante pour constituer un risqu
e
d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence d’instructions importantes d’opération et de
maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT :
1. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L
A
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
2. Pour éviter un quelconque dommage, ne forcez pas sur le couvercle pour le refermer.
MISE EN GARDE
!
Radiation laser visible et invisible quand ouvert et avec verrouillages désactivés. Évitez toute
exposition directe au rayon laser.
ACCESSOIRES INCLUS
1.
Adaptateur secteur
2.
Manuel de l’utilisateur

1. Plateau de la platine
2. Axe du plateau tournant
3. Adaptateur 45 RPM
4. Bras de levage
5. Bras de lecture
6. Tête prise téléphonique
7. Sélection de contrôle de vitesse
8. Voyant d’alimentation
9. Bouton on/off arrêt automatique
10. Molette de contrôle du volume/alimentation
11. ligne d'entrée jack 3,5 mm
12. Cartouche du stylet (aiguille)
13. Parole intégrée
14. Poignée
15. Verrouiller
16. RCA ligne de sortie L/R
17. DC dans la prise d'alimentation
FR-1 FR-2
COMMENCER
LIMENTATION ÉLECTRIQUE
UN Adaptateur AC DC avec la sortie 5V DC 1A (inclus) est nécessaire pour faire fonctionner l'unité
principale. Pour connecter l'adaptateur AC DC à l'unité et à la sortie 230 V ~ 60 Hz AC :
Insérez bien fermement la prise DC de l’adaptateur dans la prise DC IN située à l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche secteur de l'adaptateur dans une prise de courant nominal à 230 V AC ~ 60 Hz.
Tourner le commutateur POWER/VOLUME ON/OFF dans le sens horaire pour allumer le système. Le
voyant d'alimentation
va s'allumer.
PIÈCES / BOUTONS
UNITÉ PRINCIPALE

FR-3
FONCTIONNEMENT DU GRAMOPHONE
F
ONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR AUTO-STOP
C
ertains types de documents peuvent avoir une zone d'arrêt automatique en dehors de la limite prédéfinie
,
d
e sorte que la platine peut s'arrêter avant la fin de la dernière piste. Si cela se produit, réglez le
c
ommutateur d’arrêt AUTOMATIQUE (9) en position OFF. Ceci permet à l'enregistrement de jouer jusqu'
à
l
a fin, mais s'il vous plaît notez qu'il ne s'arrêtera pas automatiquement. Vous devez lever manuellement l
e
b
ras de lecture et le replacer dans son accoudoir, puis mettez l'appareil hors tension pour arrêter la platin
e
d
e tourner.
CONNEXION LINE-OUT
V
ous pouvez connecter cet appareil à un système stéréo externe ou un amplificateur en connectant les
p
rises RCA LINE-OUT (16) aux prises d'entrée auxiliaires sur votre chaîne stéréo ou à un amplificateur
a
vec des câbles RCA (non inclus).
R
emarque : le contrôle du volume de l'unité (10) ne réglera pas le volume lorsque les prises de sortie d
e
l
igne sont en cours d' utilisation.
Utilisation d’écouteurs (non fourni)
B
rancher le casque sur la prise casque (6) vous permettra d'écouter en privé.
V
EUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'UTILISER VOTRE CASQUE
1
. Évitez la lecture prolongée à un volume très élevé car ceci peut altérer votre audition.
2
. En cas de bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou arrêtez votre appareil.
3
. Gardez le volume à un niveau raisonnable, même si votre casque est de type ouvert à l’air libre pour
v
ous permettre d'entendre les sons extérieurs. Notez qu'un volume excessivement élevé peut encore
b
loquer les sons extérieurs.
AVERTISSEMENT ! Risque de déficience auditive
•Réglez le volume sur l'appareil de lecture au plus bas avant de
connecter le casque à la source sonore.
Avant toute utilisation, assurez-vous de :
-
Retirez la protection du stylet.
-
S'assurer que le bras de lecture est libre de se déplacer depuis son accoudoir. Verrouiller le bras de
lecture en place à nouveau lorsqu'il ne sert pas.
E
n écoutant les enregistrements
1
. Réglez le sélecteur de fonction (10) sur la position PHONO et soulevez le couvercle anti-poussière d
e
l
a platine
2
. Placez un disque sur la platine, sur l'axe central. Placez l'adaptateur du PE sur l'axe central lors de l
a
l
ecture d'enregistrements PE 17 cm.
3
. Réglez le sélecteur de vitesse (7) à 33, 45 ou 78 trpm en fonction de l'enregistrement.
4
. Soulevez le bras de lecture de son accoudoir en utilisant le levier de levage (4) et lentement déplacez-l
e
s
ur l'enregistrement. Le plateau de la platine (1) commence à tourner.
5
. Placez le bras de lecture (5) sur la position souhaitée de l'enregistrement.
6
. Abaissez doucement le bras de lecture sur le disque pour commencer la lecture de la musique.
7
. Lorsque l'enregistrement est terminé, le bras de lecture s'arrêtera automatiquement. Soulevez le bra
s
d
e lecture du disque et remettez-le sur le support.
8
. Pour arrêter manuellement, soulevez le bras de lecture du disque et ramenez-le sur le support.
R
emarque : Ne pas arrêter ou tourner le plateau manuellement.
Déplacer ou bouger la platine sans fixation du bras de lecture peut entraîner de
s
dommages au bras de lecture.
R
emplacer le capuchon de protection sur le stylet lorsqu'il ne sert pas.

FR-4
•
Évitez un volume excessif, en parculier pendant des périodes prolongées ou une
ulisaon fréquente. Un volume trop élevé peut entraîner une déficience audive
permanente.
ENTREE AUXILIAIRE
1. Réglez le bouton de fonction (10) sur LINE IN position, puis utiliser un câble audio (non inclus)
avec une prise stéréo 3,5 mm à chaque extrémité du câble.
2. Branchez une extrémité du câble dans le LINE IN prise (11) sur la carte du centre de l'unité et
l'autre extrémité dans la prise ou casque jack de votre appareil audio externe Line-out pour être en
mesure d'écouter la source externe à travers les haut-parleurs de ce système.
3. Le niveau de volume peut maintenant être contrôlé par l'unité principale. Faire fonctionner toutes les
autres fonctions de l'appareil auxiliaire comme d'habitude.
Remarque :
Si la prise de sortie audio de votre périphérique externe est connectée, vous avez seulement besoin de
régler le volume du système de contrôle. Si la prise casque de votre appareil externe est connectée,
vous devrez peut-être ajuster le réglage du volume à la fois sur votre appareil externe et sur le système
pour obtenir le volume souhaité.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
répond pas
(aucune puissance)
L’appareil est déconnecté de la
prise secteur.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Connectez-vous à la prise secteur.
Essayez l'appareil sur une autre
prise.
Pas de son
Volume non réglé.
Mauvaise source sélectionnée.
.
Périphérique non activé.
Le volume est trop faible.
Ajustez le niveau du volume.
Sélectionnez la source appropriée.
Allumez l’appareil.
Appuyez sur le Volume + bouton
pour augmenter le niveau sonore.
Le son est déformé Le volume est trop haut. Diminuer le volume.
L’unité devient
chaude après une
lecture prolongée à
un volume élevé.
Ceci est tout à fait normal. Eteignez l'appareil pendant un
certain temps ou diminuer le volume.

FR-5
Sore d’alimentaon……………………………………………..… 2 W +2 W
Réponse en fréquence … … … … … … … … … … … … … … … 60 à 20 000 Hz
GRAMOPHONE
Moteur……………………………………………………….… servo-moteur DC
Système d’entraînement … … … … … … … … … … … … … … … … … … … Ceinture de sécurité
Vitesse………………………………………………………….. 33-1/3 trpm, 45 tours et 78 tours par minute
Pleurage et scinllement … … … … … … … … … … … … … … … … … …. Moins de 0,35% (JME)
Rapport S/B … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …... Plus de 35 dB
Type de cartouche … … … … … … … … … … … … … … … … … … Cartouche stéréo céramique
Niveau de sore … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 1 KHz -1 000 mV
SYSTÈME ENCEINTE
Impédance … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 4 ohm
Entrée d’alimentaon … … … … … … … … … … … … … … … … … …. Max. 3 W
GÉNÉRAL
Condions d’alimentaon … … … … … … … … … … … … … …. CA 100/240 V ~ 50/60 Hz
Consommaon électrique … … … … … … … … … … … … … … … 6 W
Dimensions (LxPxH) ……………………………………..
47,0 x 38,1 x 24,4 cm
Accessoires standards…………………………………..Mode d’emploi
adaptateur secteur
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les déchets ordinaires.
•Apportez-les dans un point de collecte officiel.
•Certains composants peuvent être dangereux pour l’environnement et la santé.
AMPLIFICATEUR
Vous pouvez contacter le service client de Ricatech si vous avez une question ou un problème
avec votre produit Ricatech. Pour la procédure complète ou pour les coordonnées de contact,
allez sur le site internet de Ricatech : www.ricatech.com
SERVICE CLIENT
Caractéristiques

FR-1
GER-1
ACCESSOIRES INCLUS
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN,ENTFERNEN SIE DIE
ABDECKUNG(ODER RÜCKSEITE)NICHT. KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM
INNEREN. LASSEN SIE ALLE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONALDURCHFÜHREN.
Das Symbol mit Blitz in einem Dreieck zeigt das Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher
Spannung innerhalb des Geräts an, welche so stark sein kann, dass sie eine Stromschlaggefahr
für Personen darstellen kann.
Das Symbol mit Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt das Vorhandensein von wichtigen
Betriebs- und Wartungshinweisen in den dem Gerät beiliegenden Unterlagen an.
WARNUNG:
1. UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
2. ENTFERNEN SIE DIEABDECKUNG NICHT MIT GEWALT,SODASS DIESENICHTBESCHÄDIGT
WIRD.
VORSICHT!
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung ist vorhanden, wenn das Gerät geöffnet wird
und die Versiegelungen entfernt werden. Vermeiden Sie es, sich direkt dem Laserstrahl
auszusetzen.
ZUBEHÖR
1. Wechselstromadapter
2. Bedienungsanleitung

FR-1 GER-2
PIÈCES / BOUTONS
GER-1
BEDIENELEMENTE
HAUPTGERÄT
1. Plattenteller
2. Plattentellerwelle
3. 45-U/min-Adapter
4. Tonarmheber
5. Tonarm
6. Kopfhörerbuchse
7. Geschwindi
g
keitseinstellun
g
8. Power-Anzeige
9.
A
utomatische Stopp-Ein/Aus-Taste
10. Ein/Ausschalter/Lautstärkere
g
ler
11. 3,5-mm-Line-In-Buchse
12. Nadelkartusche
13. Ein
g
ebauter Lautsprecher
14. Griff
15. Schloss
16. RCA-Line-Out L/R
17.DC-In-Strombuchse
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Gerätes wird der im Lieferumfang enthaltene Wechsel-/Gleichstromadapter mit einer
Ausgangsleistung von5V Gleichstrom 1 A benötigt. Den Netzadapter schließen Sie wie folgt an das
Hauptgerät und die Netzsteckdose230V~60 Hz Wechselstrom an:
1. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
A
dapters fest und sicher in die DC-IN-Buchse an der Rückseite
des Geräts.
2. Stecken Sie den Netzstecker des
A
dapters in eine Netzsteckdose mit 230V Wechselstrom~60 Hz.
Drehen Sie den EIN/AUSSCHALTER/LAUTSTÄRKEREGLER in Uhrzeigerrichtung, um das System
einzuschalten. Die Power-Anzeige leuchtet auf
INBETRIEBNAHME DES PLATTENSPIELERS
Vor Benutzung stellen Sie bitte Folgendes sicher:
-Entfernen Sie den Nadelschutz.
-Nehmen Sie den Tonarm aus der Tonarmaufla
g
e und achten Sie darauf, dass er frei bewe
g
lich ist. Le
g
en

GER-3
Sie den Tonarm wieder in die Auflage und verriegeln Sie ihn, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Plattenspielerbetrieb
1. Schalten Sie den FUNKTIONS-Wähler (10) auf die Stellung PHONO und heben Sie die Staubabdeckung
des Plattenspielers an
2. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller, über der zentralen Spindel. Setzen Sie den EP-Adapter
auf die zentrale Spindel, wenn Sie 17-cm-EP-Schallplatten abspielen.
3. Stellen Sie den Geschwindigkeitswähler (7) entsprechend der Schallplatte auf 33, 45 oder 78 U/minein.
4. Heben Sie den Tonarm mitdemTonarmheber (4) von der Tonarmauflage an und bewegen Sie ihnüber die
Schallplatte. Der Plattenteller (1) beginnt nun zu drehen.
5. Platzieren Sie den Tonarm (5) an die gewünschte Stelle auf der Schallplatte.
6. Senken Sie vorsichtig den Tonarm auf die Schallplatte, um die Wiedergabe zu starten.
7. Am Ende der Schallplatte hält der Tonarm automatisch an. Heben Sie den Tonarm von der Schallplatte
hoch und legen Sie ihn zurück auf die Auflage.
8. Heben Sie den Tonarm zum manuellen Stoppen von derSchallplattehoch und führen Sie ihn zurück zur
Auflage.
Hinweis: Halten Sie den Plattenteller nicht manuell an oder drehen Sie ihn nicht manuell.
Wenn Sie den Plattenspieler umstellen oder an ihm rütteln,ohne den Tonarm mit der Klemme
zu sichern, kann das zu einer Beschädigung des Tonarms führen.
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Plattennadel, wenn diese nicht verwendet wird.
AUTO-STOPP-SCHALTERBETRIEB
Einige Schallplattenarten enthalten möglicherweise einen Auto-Stopp-Bereich außerhalb der voreingestellten
Begrenzung, sodass der Plattenspieler möglicherweise anhält, bevor der letzte Titel beendet ist. Wenn dies
der Fall ist, schalten Sie den AUTO-STOPP-Schalter (9) auf die Stellung OFF. Damit kann die Platte zu Ende
spielen.Beachten Sie jedoch, dassdiese dann nicht automatisch anhält. Sie müssen den Tonarm manuell
anheben und in dieAuflage zurücklegen und dann das Gerät auf OFF schalten, um die Drehung des
Plattentellers zu beenden.
LINE-OUT-ANSCHLUSS
Sie können dieses Gerät an eine externe Stereoanlage oder einen Verstärker anschließen,indem Sie die
RCA-LINE-OUT-Buchsen (16) mit RCA-Kabeln (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den AUX-
EingangsbuchsenIhrer Stereoanlage oder IhresVerstärkers verbinden.
Hinweis: Wenn Sie die Line-Out-Buchsen verwenden, können Sie die Lautstärke nicht mit dem
Lautstärkeregler (10) dieses Geräts einstellen.
VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN (NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN)
Durch Ihre Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse (6) an zu schließen, können Sie ganzprivat von Ihrer Musik
genießen.
BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN INFORMATIONEN, BEVOR SIE IHRE KOPFHÖRER VERWENDEN
1. Vermeiden Sie das Abspielen von Musik mit sehr hoher Lautstärke, da dies Ihr Gehör schädigenkann.
2. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren hören, verringern Sie die Lautstärke oder schalten Sie Ihr Gerät aus.
3. Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau, auch wenn Ihr Kopfhörer nicht vom
abgeschlossenen Typ ist, um auch die äußeren Geräusche zu hören. Beachten Sie, das eine übermäßig
hohe Lautstärkedie äußeren Geräuscheabblocken kann.
WARNUNG! Gefahr von Hörschäden

GER-4
Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf einen niedrigen Wert ein, bevor
Sie die Kopfhörer an die Tonquelle anschließen.
Vermeiden Sie eine übermäßige Lautstärke, insbesondere über längere Zeiträume
oder bei häufiger Verwendung. Eine übermäßige Lautstärke kann zu bleibenden
Hörschäden führen.
AUX-EINGANG
1. Schalten Sie die FUNKTIONS-Taste (10) auf die Stellung LINE IN und verwenden Sie dann ein
Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5-mm-Stereostecker an beiden Enden des
Kabels.
2. Stecken Sie ein Ende des Kabels in die LINE IN Buchse (11) auf der Mittelplatte des Geräts und das
andere Ende in dieLine-out - Buchse oder Kopfhörerbuchse Ihres externen Audio - Gerät in der Lage
sein, um die externe Quelle zu hören durch, dassdieLautsprecher Ihres.
3. DieLautstärke kann nun über dasHauptgerät geregelt werden. Verwenden Sie alle anderen
Funktionen des AUX-Geräts wie gewohnt.
Hinweis:
Wenn die Line-Out-Buchse Ihres externen Geräts angeschlossen ist, müssen Sie nur die Lautstärke des
Systems regeln. Wenn die Kopfhörerbuchse Ihres externen Gerätsangeschlossen ist,müssen Sie
möglicherweise die Lautstärke sowohl Ihres externen Geräts als auch dieses Systems regeln, um die
gewünschte Lautstärke zu erzielen.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät reagiert
nicht (kein Strom)
Das Gerät ist von der
Netzsteckdose abgetrennt.
Die Netzsteckdose hat keinen
Strom.
Schließen Sie das Gerät an die
Netzsteckdose an.
Versuchen Sie das Gerät an einer
anderen Steckdose zu benutzen.
KeinTon
Die Lautstärke ist nicht
eingestellt.
Die falsche Quelle ist
ausgewählt.
.
Das Gerät ist nicht auf EIN
geschaltet.
Die Lautstärke ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wählen Sie die richtige Quelle aus.
Schalten Sie das Gerät auf EIN.
Drücken Sie die Taste Lautstärke +,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Der Ton ist verzerrtDie Lautstärke ist zu hoch
eingestellt. Verringern Sie die Lautstärke.
Das Gerät wird
warm, wenn es
lange Zeit bei
hoher Lautstärke
betrieben wird.
Das ist normal.
Schalten Sie das Gerät für einige
Zeit aus oder verringern Sie die
Lautstärke.
Table of contents
Languages:
Other Ricatech Turntable manuals

Ricatech
Ricatech RMC250 Deluxe User manual

Ricatech
Ricatech RTT25 User manual

Ricatech
Ricatech RTT95 User manual

Ricatech
Ricatech RMC430 User manual

Ricatech
Ricatech RTT21 User manual

Ricatech
Ricatech RMC160 User manual

Ricatech
Ricatech RTT88 User manual

Ricatech
Ricatech RTT77 User manual

Ricatech
Ricatech RTT98 User manual

Ricatech
Ricatech RTT22 User manual