Ridder A0110101 User manual

Art.-Nr.: A011010107
0762020
2.
1. 1.1
3. 4.
A0110101
A
R
B
L
L
R
B
COMFORT
Art.-Nr.: A011010107
2612019
A0110101
COMFORT
RIDDER GmbH
Ridder Straße 1, 56379 Singhofen, Germany
Tel.: +49 (2604) 9541-0, Fax +49 (2604) 9541-50
1x
1x
1x
1x
8x
4x
4x
55mm
50mm
8x
1x
2x
1x
max.
150 kg
330 lbs
A
?
2 kg
4.4 lbs

Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
die weitere Nutzung auf. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei fehlerhafter Montage oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts.
Sicherheitshinweise: Die mobile WC-Aufstehhilfe ist zur Nutzung an der Toilette ausgelegt und erleichtert das Setzen
und Aufstehen beim Toilettengang. Verpackungsmaterialien von Kindern fern halten. Feuchte Oberflächen können die
rutschhemmenden Eigenschaften verschlechtern. Die Zertifizierung schließt keine Prüfungen für den Einsatz im Bereich
der Reha- und medizinischen Betreuung von Personen mit ein. Empfohlene Nutzungsdauer: max. 5 Jahre. Bei Beschädi-
gung nicht mehr verwenden.
Reinigungs- und Pflegehinweise: Bitte beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise. Bei unsachgemäßer Druchfüh-
rung kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt sanft mit Wasser und handelsüblichem Haushalts-
reiniger. Trocknen Sie das Produkt anschließend mit einem Tuch ab.
Dear customer, please read the safety instructions carefully before use and keep the manual for further use.
The manufacturer assumes no liability for faulty assembly or improper use of the product.
Safety instructions: This product is produced for applying on toilets and makes it easier to sit down on the toilet and raising
from the toilet. Keep packaging materials away from children. Moist surfaces can impair the anti-slip function. The certi-
ficate does not contain tests for the use of people/patients who are in rehab or medical care sectors. The recommended
maximum usage is 5 years. Do not use if the product is damaged.
Cleaning and care instructions: Please pay attention to the cleaning and care instructions. In the case of improper use the
product can be damaged. Clean it carefully with water and standard commercial detergents. Subsequently, you can dry the
product with a cloth.
Estimado Cliente, por favor, leia com atenção as instruções de segurança antes de utilização e guarde este manual para
futuras consultas. O fabricante não se responsabiliza por má montagem ou uso indevido do andarilho.
Instruções de segurança: Este produto foi concebido para ser aplicado em casas de banho e torna mais fácil o assentar e
levantar da sanita. Mantenha as embalagens afastadas das crianças. As superfícies húmidas podem anular o efeito
antiderrapante. A certificação do produto não contempla a utilização por pessoas ou pacientes de centros de reabilitação ou a
necessitar de cuidados médicos. A utilização máxima recomendada é de 5 anos. Não utilizar o produto se este estiver danificado.
Instruções de limpeza e outros cuidados a ter: Por favor, tenha em atenção as instruções de limpeza e cuidados a ter. No
caso de utilização indevida, o produto pode danificar-se. Limpar cuidadosamente com água e detergentes comuns. De segui-
da, pode limpar o produto com um pano.
HINWEIS!
i
NOTE!
i
Estimado cliente, por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de usar el producto y guardelo para futuros
usos. El fabricante no se responbiliza de un montaje mal realizado o de un uso indebido del andador.
Instrucciones de seguridad: Este producto está hecho para uso en baño y facilita el sentarse y levantarse de la tasa.
Mantenga los materiales del embalaje alejados de los niños. Las superficies húmedas pueden afectar la función antideslizante.
El certificado no contiene tests para uso en personas/pacientes que se encuentran en rehabilitación o en cuidado médico.
Recomendamos un uso máximo de 5 años. No usar si el producto si este dañado.
Instrucciones de limpieza y cuidado: Por favor preste atención a las instrucciones de limpieza y cuidado. Un uso indebido
del producto puede dañarlo. Limpielo cuidado usando papel y un detergente estándar. Puede secarlo con un trapo normal.
¡NOTa!
i
NOTa!
i
Уважаемый клиент, перед использованием внимательно прочитайте инструкции по технике безопасности и
сохраните их для дальнейшего использования. Производитель не несет ответственности за неправильную
установку или неправильное, не целевое использование продукта.
Мобильный поручень для подъёма с унитаза является вспомогательным средством
предназначенным для использования в туалете и облегчает процесс посадки и вставания на/c унитаза. Храните
упаковочные материалы вдали от детей. вогкая/мокрая поверхность может ухудшить противо-скользящую функцию.
Сертификация типа не включает в себя тестирование для использования в реабилитационных и медицинских
центрах. Рекомендуемый срок службы продукта - макс. 5 лет. Не используйте продукт, если он повреждён.
Пожалуйста примите во внимание инструкции по чистке и уходу. Неправильное,
не целевое использование продукта может привести к повреждению изделия. Аккуратно очистите продукт водой
и коммерческим чистящим средством. Затем высушите продукт тряпкой.
i
Kære kunde, læs venligst sikkerhedsmanualen omhyggeligt, før brug af produktet, og gem denne for senere brug. Pro-
ducenten påtager sig intet ansvar for mangelfuld montering eller forkert brug af gangstativet.
Sikkerhedsinstruktioner: Produktet er produceret til brug på toiletter, og gør det nemmere at sætte og rejse sig fra toilettet.
Opbevar emballagematerialer væk fra børn. Fugtige overflader kan påvirke anti-slip funktionen. Certifikatet indeholder ikke
tests til brug for mennesker/patienter der er I rehabilitering eller til brug I lægehuse eller på hospitaler. The anbefalede
maksimumbrug er 5 år. Benyt ikke produktet, hvis dette er skadet.
Instruktioner til rengøring og vedligeholdelse: Læs venligt både instruktioner til rengøring samt vedligeholdelse. I tilfælde
af forkert brug, kan produktet blive beskadiget. Rengør produktet grundigt, med vand og almindelige rengøringsmidler.
Derefter kan produktet tørres af med en klud.
BEMæRk!
i
Hea klient, enne kasutamise alustamist loe palun turvalise kasutamise juhised läbi ning hoia nad edaspidiseks alles. Kõndi-
misraami vale kokkupaneku või mitteotstarbeka kasutamise eest tootja ei vastuta.
Turvalise kasutamise juhised: Antud toode on loodud paigaldamiseks WC-ruumis ning hõlbustab WC-potile istumist ja
sellelt tõusmist. Hoidke pakendimaterjalid lastelt ära. Niiske pind võib mõjutada libisemisvastast funktsiooni. Sertifikaat
ei sisalda testimist rehabilitatsiooni- või raviasutustes viibivate inimeste poolt kasutamise tingimustes. Maksimaalne
soovitatav kasutusiga on 5 aastat. Rikkis toodet kasutada ei tohi.
Puhastus- ja hooldusjuhend:
Palun järgi puhastus- ja hooldusjuhendit. Mitteotstarbeka kasutamise tagajärjel võib toodet kahjustada. Puhasta hoolikalt
vee ja tavalise pesuvahendiga. Pärast pesemist kuivata toodet lapiga.
MäRgE!
i
Hyvä asiakas, lukekaa turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilyttäkää ne myöhempää käyttöä varten.
Valmistaja ei vastaa tuotteiden ohjeidenvastaisteta asennuksesta tai asiankuulumattomasta käytöstä.
Turvallisuusohjeet: Liikuteltava WC-nousutuki on suunniteltu käytettäväksi vessassa ja se helpottaa istumista ja
ylösnousemista WC-istuimelta. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Kosteat pinnat voivat heikentää
liukastumisen estäviä ominaisuuksia. Tuotesertifikaatti ei sulje pois tuotteiden käyttöä lääketieteellisessä kuntoutuksessa.
Tuotteiden suositeltu käyttöikä on enintään 5 vuotta. Tuotetta ei saa käyttää jos sen on vaurioitunut.
Puhdistus- ja hoito-ohjeet: Huomioikaa puhdistus- ja hoito-ohjeet. Epäasianmukainen puhdistus voi vahingoittaa tuotetta.
Puhdista tuote kevyesti vedellä ja kaupallisella puhdistusaineella. Kuivatkaa tuote sitten kankaalla.
HuOMauTuS!
i
Gerbiamas kliente,
atidžiai perskaitykite saugos reikalavimus prieš naudojant ir laikykitės naudojimosi instrukcijos. Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jeigu prekė buvo netinkamai surinkta arba netinkamai naudojama.
Saugos instrukcija: Šis produkats yra kaip pagalbinė priemonė, padedanti lengviau atsisėti ant klozeto ir atsikelti nuo jo.
Laikyti pakuotės medžiagas nuo vaikų. Drėgnas paviršius silpnina neslystančio paviršiaus funkciją. Netestuota, kad pro-
duktas būtų skirtas ligoniams/ pacientams, kurie yra reabilitacijos ar sveikatos priežiūros įstaigose. Rekomenduojamas
maksimalus naudojimas - 5 metai. Nesinaudokite pažeistu ar sugadintu produktu.
Valymo ir priežiūros instrukcijos:
Atkreipkite dėmesį į valymo ir priežiūros instrukcijas. Netinkamai naudojant, produktas gali būti pažeistas. Valykite van-
deniu ir valymui tinkančiais valikliais. Nusausinkite sausa šluoste.
PaSTaBa!
i
Cien. klient! Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus un saglabājiet šo instrukciju turpmākai uzziņai. Ražotājs
neuzņemas nekādu atbildību par staigāšanas palīglīdzekļa kļūdainu montāžu vai nepienācīgu lietošanu.
Drošības norādījumi: Šis produkts ir paredzēts lietošanai uz tualetes podiem un atvieglo apsēšanos uz poda un piecelšanos
no tā. Uzglabāt iepakojuma materiālus prom no bērniem. Mitrā virsma var pasliktināt pretslīdes funkciju. Šajā sertifikātā
nav iekļauti testi lietošanai cilvēkiem/pacientiem rehabilitācijas vai medicīniskās aprūpes sektoros. Maksimālais ieteica-
mais lietošanas laiks ir 5 gadi. Nelietot, ja produkts ir bojāts.
Tīrīšanas un apkopes norādījumi: Levērojiet tīrīšanas un apkopes norādījumus. Nepienācīgas lietošanas gadījumā produktu
var sabojāt. Jātīra rūpīgi ar ūdeni un standarta komerciālajiem tīrīšanas līdzekļiem. Pēc tam var noslaucīt ar drānu.
PIEzīME!
i
Geachte klant, a.u.b. voor gebruik zorgvuldig de veiligheidsaanwijzingen doorlezen en deze voor later gebruik opbergen.De
fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid bij niet correcte montage of onoordeelkundig gebruik van het product af.
Veiligheidsaanwijzing: De mobiele wc-opstahulp is voor gebruik bij het toilet ontworpen en maakt het gaan zitten en weer
opstaan bij het naar het toilet gaan eenvoudiger. Verwijder verpakkingsmateriaal van kinderen. Vochtige oppervlakken
kunnen de antislip eigenschappen verminderen. De constructieve certificering geldt niet voor behandeling van personen
in de paramedische of medische sector. De geadviseerde gebruiksduur van het product is max. 5 jaren. Bij beschadigingen
niet meer gebruiken.
Reiniging en onderhoud:Wilt u a.u.b. de reinigings-, en onderhoudsadviezen in acht nemen. Bij onoordeelkundig gebruik
kan het product beschadigen. Reinig het product voorzichtig met water en een in de detailhandel verkrijgbaar huishoudrei-
nigingsmiddel. Droog daarna het product met een doek af.
aaNWIJzINg!
i
Bästa kund, var noga med att läsa säkerhetsanvisningarna noggrant före användning och förvara dem för vidare använd-
ning. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för felaktig installation eller felaktig användning av produkten.
Säkerhetsåtgärder: Den mobila „resa sig upp“- hjälpen är utformad för att användas på toaletten och gör det lättare att
sätta sig ner och resa sig upp. Förvara förpackningsmaterial borta från barn. Fuktiga ytor kan försämra antislippfunkti-
onen. Typcertifieringen omfattar inte undersökningar för användning vid rehabilitering och vård av personer. Den rekom-
menderade användningsperioden för produkten är max. 5 år. Använd inte om den är skadat.
Rengöring och skötselråd: Observera rengörings- och skötselråd. Felaktig användning kan skada produkten. Rengör
produkten försiktigt med vatten och lämplig rengöringsmedel. Torka sedan produkten med en trasa.
NOTERa!
i
Cher client, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant l‘utilisation et veuillez les conserver pour une utilisation
ultérieure si besoin est. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de montage incorrect ou d‘utilisation inadaptée.
Consignes de sécurité: Le cadre de toilette mobile est conçu pour être utilisé dans les toilettes et aide à s‘asseoir sur les
toilettes et à se relever des toilettes. Garder les matériaux d‘emballage hors de la portée des enfants. Si la surface est humide, les
propriétés antidérapantes peuvent être affectées. La certification n‘inclut aucun test pour une utilisation dans le domaine de la
rééducation et de l‘assistance médicale à la personne. La durée maximale d‘utilisation recommandée du produit est de 5
ans. Ne plus utiliser en cas de dommage.
Consignes de nettoyage et d‘entretien: Veuillez respecter les consignes de nettoyage et d‘entretien. Le non-respect de ces
consignes peut endommager le produit.Veuillez nettoyer le produit délicatement avec de l‘eau et un nettoyant ménager
doux. Frotter ensuite le produit avec un chiffon pour le sécher.
REMaRQuE!
i
Vážený zákazníku, před použitím si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a uschovejte si jej pro další použití. Výrobce nepřebírá
žádnou odpovědnost za vadnou montáž nebo nesprávné použití výrobku.
Bezpečnostní instrukce: Tento výrobek se vyrábí pro požítí na záchody a usnadňuje sedání na záchodě a zvedání z WC. Uchováve-
jte obalové materiály mimo dosah dětí. Vlhké povrchy mohou zhoršit protiskluzové vlasnosti. Certifikát neobsahuje testy pro
použití osob / pacientů, kteří jsou v sektoru rehabilitace nebo lékařské péče. Doporučené maximální použití: 5 let. Nepoužívejte,
pokud je výrobek poškozen.
Pokyny k čištění a péči: Věnujte pozornost pokynům na čištění a péči. V případě nesprávného použití může dojít k poškození
výrobku. Pečlivě jej vyčistěte vodou a běžnými komerčními čistícími prostředky. Následně můžete výrobek sušit hadříkem.
POzNáMka!
i
Dragi kupče, pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije uporabe i čuvajte priručnik za daljnju uporabu. Proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost za neispravnu montažu ili nepravilno korištenje proizvoda.
Sigurnosne upute: Ovaj proizvod se proizvodi za nanošenje na toalete i olakšava sjedanje na zahod i podizanje iz toaleta.
Držite materijal za pakiranje od djece. Vlažne površine mogu umanjiti zaštitu protiv proklizavanja. Certifikat ne sadrži testove za
korištenje osoba / pacijenata koji se nalaze u sektorima rehabilitacije ili medicinske skrbi. Preporučena maksimalna uporaba: 5
godina. Nemojte ga koristiti ako je proizvod oštećen.
Upute za čišćenje i njegu: Obratite pozornost na upute za čišćenje i njegu. U slučaju nepravilne uporabe proizvod se može ošte-
titi. Pažljivo ga očistite vodom i standardnim komercijalnim deterdžentima. Nakon toga proizvod možete osušiti krpom.
BIlJEška!
i
Tisztelt vásárló, kérjük, figyelmesen olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és tartsa meg őket további fel-
használás céljából. A gyártó nem vállal felelősséget a termék helytelen beszereléséért vagy helytelen használatáért.
Biztonság: A mobil WC-állvány segédeszközt a WC-hez való használatra tervezték, és könnyebbé válik a WC-hez való
ülésre és felállni. Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől. A nedves felületek csökkenthetik a csúszásgátló
funkciót. A típusalkalmassági bizonyítvány nem tartalmazza a személyek rehabilitációjára és orvosi ellátására vonat-
kozó vizsgálatokat. A termék ajánlott élettartama max. 5 év. Ne használja, ha sérült.
Tisztítási és ápolási utasítások: Kérjük, vegye figyelembe a tisztítási és ápolási utasításokat. A nem megfelelő kezelés
károsíthatja a terméket. Óvatosan tisztítsa meg a terméket vízzel és háztartási tisztítószerrel. Ezután szárítsa meg a
terméket egy ruhával.
CélzáS!
i
Caro cliente, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima dell‘uso e conservare il manuale per ulteriori utilizzi. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità per il montaggio difettoso o l‘uso improprio del prodotto.
Istruzioni di sicurezza: Questo prodotto è prodotto per l‘applicazione sui servizi igienici e rende più facile sedersi sul
water e sollevarsi dalla toilette. Non mettere sul sedile. Tenere i materiali di imballaggio lontani dai bambini. Le superfici
umide possono compromettere l‘azione antiscivolo. Il certificato non contiene test per l‘uso di persone / pazienti che si
trovano in settori di riabilitazione o assistenza medica. Utilizzo massimo consigliato: 5 anni. Non usare se il prodotto è
danneggiato.
Istruzioni per la pulizia e la cura: Si prega di prestare attenzione alle istruzioni di pulizia e cura. In caso di uso improprio,
il prodotto può essere danneggiato. Pulire accuratamente con acqua e detergenti commerciali standard. Successiva-
mente, è possibile asciugare il prodotto con un panno.
NOTa!
i
Dragi kupec, pred uporabo natančno preberite varnostna navodila in priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. Proizva-
jalec ne prevzema odgovornosti za napačno montažo ali nepravilno uporabo izdelka.
Varnostna navodila: Ta izdelek je izdelan za uporabo na straniščih in omogoča lažje sedenje na stranišču in dviganje iz
stranišča. Odstranite embalažni material od otrok. Vlažne površine lahko poslabšajo funkcijo proti zdrsu. Potrdilo ne vsebuje
testov za uporabo oseb / bolnikov, ki so v sektorju rehabilitacije ali zdravstvene oskrbe. Priporočena maksimalna upora-
ba: 5 let. Ne uporabljajte, če je izdelek poškodovan.
Navodila za čiščenje in nego: Prosimo, upoštevajte navodila za čiščenje in nego. V primeru nepravilne uporabe se izdelek
lahko poškoduje. Previdno ga očistite z vodo in standardnimi čistilnimi sredstvi. Nato lahko izdelek posušite s krpo.
OPOMBa!
i
Kjære kunde, les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet og oppbevar dem for senere bruk. Produsenten
påtar seg intet ansvar for feil montering eller feil bruk av produktet.
Sikkerhetsanvisninger: Den frittstående toalettstøtten er konstruert for bruk på toalettet, og gjør det lettere å sette og reise
seg ved toalettbesøk. Hold emballasjemateriell borte fra barn. Fuktige overflater kan svekke anti-skli funksjonen. Type-serti-
fiseringen omfatter ikke prøver for bruk i rehabilitering og medisinsk behandling av personer. Anbefalt brukstid for produktet:
maksimalt 5 år. Produktet må ikke brukes hvis det har skader.
Anvisninger for rengjøring og stell: Følg anvisningene for rengjøring og stell. Hvis det utføres feil, kan produktet bli skadet.
Rengjør produktet forsiktig med vann og vanlig rengjøringsmiddel. Tørk produktet med en klut etterpå.
aNvISNINgER!
i
dIkkaT!
i
Değerli Müşterimiz, lütfen kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun ve daha sonraki kullanım için
saklayın. Üretici, yanlış kurulum veya ürünün yanlış kullanımı konusunda sorumluluk kabul etmez
Güvenlik Uyarısı: Seyyar klozetten kalkma yardımcısı tuvalette kullanım için tasarlanmıştır ve tuvalete giderken oturmayı
ve ayağa kalkmayı kolaylaştırır. Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Nemli yüzeyler kaymaz özelliklerini boz-
abilir. Tip sertifikasyonu, kişilerin rehabilitasyon ve tıbbi bakımında kullanılmak üzere muayene içermez. Ürünün önerilen
ömrü maks. 5 yıl. Hasarlı ise kullanmayın.
Temizlik ve bakım talimatları:Lütfen temizlik ve bakım talimatlarına dikkat edin. Yanlış kullanım ürüne zarar verebilir.
Ürünü su ve ticari ev temizleyicisi ile hafifçe temizleyin. Daha sonra ürünü bir bezle kurulayınız.
Other Ridder Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Focal Meditech
Focal Meditech Papillon head support manual

aidapt
aidapt VP183WHITE Usage and maintenance instructions

Timago
Timago KING-SS-20 user manual

Talk To Me Technologies
Talk To Me Technologies wego 13A-D quick reference

Invacare
Invacare Actio 2 P550/2 user manual

Invacare
Invacare Comfort-Mate Extra / Comfort-Mate Extra Base Installation and operating instructions