
9
BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 ZŸndelektroden
2 Flammkopf
3 Einstellschraube Flammkopf
4 Schraube fŸr die Befestigung des GeblŠses
am Flansch
5 Pumpe
6 Hydraulikzylinder zur Einstellung der Luft-
klappe auf der 1. und 2. Stufe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe
geschlossen, um die WŠrmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnach-
fŸhrung von der Saugšffnung des GeblŠses
zu vermeiden
7 Lufteinla§ zum GeblŠse
8 Luftklappen
9 GeblŠsedruckanschlu§
10 Befestigungsßansch am Kessel
11 Scheibe fŸr FlammenstabilitŠt
12 Gleitschienen zum Ausschwenken des Bren-
ners und fŸr die Kontrolle des Flammkopfs
13 VerlŠngerungen zu Gleitschienen 12)
14 Elektromotor
15 ZŸndtransformator
16 Motorschaltglied und WŠrmerelais mit Entrie-
gelungsschalter
17 STATUS
18 Klemmenbrett
19 Zwei Schalter:
- einer fŸr ÒBrenner eingeschaltet-ausgeschaltetÓ
- einer fŸr Ò1. - 2. StufeÓ
20 KabeldurchgŠnge fŸr die ElektroanschlŸsse
vom Installateur auszufŸhren
21 SteuergerŠt mit Kontrollampe fŸr Stšrab-
schaltung und Entriegelungsschalter
22 Sichtfenster
23 Lichtelektrischer Widerstand fŸr die Flam-
menŸberwachung
24 Ventile 2. Stufe
25 Sicherheits-Elektroventil
26 Ventile 1. Stufe
Die Stšrabschaltungen des Brenners kšnnen
zweierlei Art sein:
Stšrabschaltung des GerŠtes: Das Außeuchten
des Druckknopfes des GerŠtes 21)(A) weist auf
eine Stšrabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drŸcken, min-
destens 10 s nach der Stšrabschaltung.
Stšrabschaltung des Motors: Entriegelung
durch DrŸkken auf den Druckknopf des †ber-
stromauslšsers 16)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B)
- Richtwerte
¥Der Brenner steht auf einem besonders fŸr-
die Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Au§enabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (B) aufgefŸhrt.
¥Das Gesamtgewicht des Brenners ein-
schlie§lich Verpackung wird aus Tabelle (B)
ersichtlich (B).
ABMESSUNGEN (C)
- Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angefŸhrt.
Zur Inspektion des Flammkopfes mu§ der Bren-
ner gešffnet und der hintere Teil auf den Gleit-
schienen zurŸckgeschoben werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter I aufgefŸhrt.
AUSSTATTUNG
2 - SchlŠuche
2 - Schlauchdichtungen
2 - Schlauchnippel
1 - WŠrmeschild
4 - VerlŠngerungen 13)(A) fŸr Gleitschienen
12)(A)
4 - Schrauben fŸr die Befestigung des Bren-
nerßanschs am Kessel: M 16 x 40
2 - DŸsen
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Ignition electrodes
2 Combustion head
3 Screw for combustion head adjustment
4 Screw for Þxing fan to ßange
5 Pump
6 Hydraulic cylinder for regulation of the air
gate valve in 1st and 2nd stage positions.
When the burner is not operating the air gate
valve is fully closed in order to reduce to a
minimum heat dispersion from the boiler due
to the ßue draught which draws air from the
fan suction inlet.
7 Air inlet to fan
8 Air gate valves
9 Fan pressure test point
10 Boiler mounting ßange
11 Flame stability disk
12 Slide bars for opening the burner and
inspecting the combustion head
13 Extensions for slide bars 12)
14 Electrical motor
15 Ignition transformer
16 Motor contactor and thermal cut-out with
reset button
17 STATUS
18 Terminal strip
19 Two switches:
- one Òburner off - onÓ
- one for Ò1st - 2nd stage operationÓ
20 Fairleads for electrical connections by
installer
21 Control box with lock-out pilot light and lock-
out reset button
22 Flame inspection window
23 Photocell for ßame presence control
24 2nd stage valve
25 Safety solenoid valve
26 1st stage valve
Two types of burner failure may occur:
Control Box Lock-out: if the control box 21)(A)
pushbutton lights up, it indicates that the burner
is in lock-out.
To reset, press the pushbutton, no sooner than
10 s after the lock-out.
Motor trip: release by pressing the pushbutton
on thermal relay 16)(A).
PACKAGING - WEIGHT (B)
- Approximate mea-
surements
¥The burners stands on a wooden base which
can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (B).
¥The weight of the burner complete with pack-
aging is indicated in Table (B).
MAX. DIMENSIONS (C)
-
Approximate mea-
surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part withdrawn on the slide bars.
The maximum dimension of the burnerwhen
open, without casing, is give in measurement I.
STANDARD EQUIPMENT
2 - Flexible hoses
2 - Gaskets for ßexible hoses
2 - Nipples for ßexible hoses
1 - Thermal insulation screen
4 - Extensions 13)(A) for slide bars 12)(A)
4 - Screws to secure the burner ßange to the
boiler: M 16 x 40
2 - Nozzles
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Electrodes d'allumage
2 T•te de combustion
3 Vis pour rŽglage t•te de combustion
4 Vis de Þxation du ventilateur ˆ la bride
5 Pompe
6 VŽrin hydraulique de rŽglage du volet dÕair
sur la position de 1•re ou 2•me allure. Lors
de l'arr•t du bržleur ce volet d'air est compl•-
tement fermŽ aÞn de rŽduire le plus possible
les dispersions thermiques de la chaudi•re
causŽes par le tirage du conduit de rappel
d'air sur la bouche d'aspiration du ventilateur
7 EntrŽe air dans le ventilateur
8 Volets d'air
9 Prise de pression ventilateur
10 Bride de Þxation ˆ la chaudi•re
11 Disque de stabilitŽ de ßamme
12 Guides pour ouverture bržleur et inspection
de la t•te de combustion
13 Rallonges de guides 12)
14 Moteur Žlectrique
15 Transformateur dÕallumage
16 Contacteur moteur et relais thermique avec
bouton de dŽblocage
17 STATUS
18 Bornier
19 Deux interrupteurs Žlectriques:
- un pour ÒallumŽ - Žteint bržleurÓ
- un pour Ò1•re - 2•me allureÓ
20 Passe-c‰bles pour les connexions Žlectri-
ques ˆ la charge de lÕinstallateur
21 Coffret de sŽcuritŽ avec signal lumineux de
blocage et bouton de dŽblocage
22 Viseur ßamme
23 PhotorŽsistance pour le contr™le prŽsence
ßamme
24 Electrovanne de 2•me allure
25 Electrovanne de sŽcuritŽ
26 Electrovanne de 1•re allure
Il existe deux types de blocage du bržleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton du coffret
de sŽcuritŽ 21)(A) avertit que le bržleur s'est
bloquŽ.
Pour le dŽbloquer appuyer sur le bouton, au
moins 10 s apr•s le blocage.
Blocage moteur: pour le dŽbloquer appuyer sur
le bouton-poussoir du relais thermique 16)(A).
EMBALLAGE - POIDS (B)
- Mesures indicati-
ves
¥Le bržleur est placŽ sur une palette qui peut
•tre soulevŽe par des chariots transpalettes.
Les dimensions dÕencombrement de lÕembal-
lage sont reportŽes dans le tableau (B).
¥Le poids du bržleur avec son emballage est
indiquŽ dans le tab. (B).
ENCOMBREMENT (C)
- Mesures indicatives
L'encombrement du bržleur est indiquŽ dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que pour inspecter la
t•te de combustion, le bržleur doit •tre ouvert, la
partie arri•re reculŽe sur les guides. L'encom-
brement du bržleur ouvert, sans carter, est indi-
quŽ par la cote I.
EQUIPEMENT STANDARD
2 - Tuyaux ßexibles
2 - Joints pour tuyaux ßexibles
2 - Nipples pour tuyaux ßexibles
1 - Ecran thermique
4 - Rallonges 13)(A) de guides 12)(A)
4 - Vis pour Þxer la bride du bržleur ˆ la chau-
di•re: M 16 x 40
2 - Gicleurs
1 - Instructions
1 - Catalogue pi•ces dŽtachŽes