
-10-Enjoy the RIHO life-style
OCEAN O104
niej kamień ani resztki mydła. Krople wody szybko
spływają i nie mają możliwości na niej wyschnąć.
Utrzymanie szkła w czystości jest niezwykle proste. Do
pielęgnacji zaleca się stosowanie zbieraczki gumowej,
ewentualnie miękkiej wilgotnej szmatki. Nie należy
stosować środków ściernych czy innych detergentów, gdyż
mogąoneuszkodzićochronnąpowłokęRIHOShield.
Dalsze informacje o kabinach prysznicowych RIHO:
kabina prysznicowa powinna być umieszczona na brodziku
prysznicowymlubnaczystym, twardymirównympodłożu.
Warunkiemprawidłowejinstalacjikabiny dościanipodłogi
jestto, aby ściany i podłoga trzymały piony, poziomy i kąty.
Kabiny prysznicowe nie sązaprojektowane jako absolutnie
wodoszczelne. Wszystkie podane wymiary kabin
prysznicowych oparte sąna wymiarach brodzików
znajdujących sięw standardowej ofercie RIHO. W
przypadku kabin prysznicowych w standardowych
wymiarach należy wziąć poprawkęna 10 mm grubość
warstwy płytek ponad brodzikiem. Jeśli brodzik jest
montowany we wnęce - wtedy wymiary elementów
szklanychsąmniejszeook.20mmodwymiarówbrodzika.
Instrukcjainstalacjiikonserwacji(uzupełnienie):
Zasady bezpiecznego obchodzenia sięze szkłem podczas
montażu, użytkowania i konserwacji: Kabiny prysznicowe
RIHO są produkowane ze specjalnego, bezpiecznego,
hartowanego szkła. Szkło to jest odporne na działanie
ciśnienia na jego powierzchnię, nie jest jednak odporne na
uderzenia o przedmiot lub przedmiotem, zwłaszcza w
krawędzie (podobnie jak w przypadku szyb
samochodowych).Dlatego, podczasmontażu, użytkowania
i konserwacji należy zachować szczególne środki
ostrożności. W wyniku uderzenia krawędzią szkła np. o
podłogę, może dojść do całkowitego potłuczenia się szkła
na małe kawałki. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe na
skutek nieprzestrzegania niniejszych zasad bezpieczeństwa
podczasmontażuiużytkowania.
Konserwacja szkła: szyby kabin prysznicowych RIHO
standardowo posiadają powłokę ochronną RIHO Shield.
Dziękiniejpowierzchniaszkłajestgładkainie osiadana
Jeśli brodzik jest montowany w narożniku - wymiary
elementów szklanych sąmniejsze o ok. 30 mm od
wymiarów brodzika tzn. 10 mm grubość warstwy płytek
plus odległość szyb od zewnętrznych krawędzi brodzika.
Zawiasy sąregulowane zakresie +/- 2 mm, zaś
kształtowniki ścienne w zakresie +/- 5 mm. Większe
odchylenia niżte wyżej wymienione, a wynikające z
obłożenia ścian płytkami, nierówności ścian, lub tego, że
ściany nie trzymająkątów, sąniewskazane. Standardowo
kabiny prysznicowe sądostarczane wraz z uniwersalnym
zestawem do montażu. Gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprzestrzegania zasad instalacji oraz
eksploatacjipodanychwInstrukcjiinstalacjiikonserwacji.
Pomimo tego, że kabiny RIHO spełniają wszelkie wymogi
bezpieczeństwa ustanowione przez prawo oraz tego, że są
one testowane zgodnie z obowiązującą normą EN 14428,
nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie ryzyka
ewentualnychobrażeńwprzypadkustłuczeniaszkła.
PL
felületén nem rakódik le a vízkő vagy a szappan maradéka
vagy hasonlók. Az ilyen módon kezelt üveg karbantartása
sokkal egyszerűbb. Az üveg karbantartásához gumi
tisztítótvagy puha nedves rongyocskát ajánlunkhasználni.
Tisztításhoz nem ajánlunk bármilyen abrazív vagy más
dörzsanyagot használni, mert ezek megsértik a RIHO
Shieldvédőréteget.
További információk a RIHO válaszfalakról: Azuhanyozó
válaszfalát a zuhanytálcára vagy tiszta, egyenes és kemény
padlóra kell elhelyezni. A padlóhoz és falakhoz való
megfelelő rögzítéshez elengedhetetlen, hogy ezekkel
derékszöget zárjon és vízszintben legyen. A víz esetleges
szivárgása csak cseppnyi mennyiségben engedélyezett. A
válaszfalak szerkezete nem teljesen vízzáró. A
zuhanyozósarok minden feltüntetett mérete a piacon lévő
standard RIHO zuhanytálca méretéből indul ki. A
megszokott méretű üvegrészek alkalmazásakor számolni
kella zuhanytálcafeletti burkolat 10mm-es vastagságával.
Amennyiben a zuhanytálca falmélyedésben lesz
elhelyezve,akiskádméreteibőlle
Szerelésiéskarbantartásiútmutatás(kiegészítés)
Az üveggel való manipuláció szabályai (a szerelés
folyamán és a biztonságos használathoz is): A RIHO
válaszfalakat speciális biztonsági-edzett üvegből gyártják.
Ez az üveg ellenáll a felületére ható nyomásnak, de nem
ellenálló, ha bármilyen tárggyal az élére ütés éri (hasonló
módon, mint a gépkocsik üvegei). Ezért a szerelés
folyamán és a felszerelt válaszfal használata közben is
növelt óvatossággal kell eljárni, és vigyázni kell, hogy az
üveg élét ne érje hasonló kemény ütés. Amennyiben az
üveg élét ütés érné (pl. padlóhoz ütődik), az üveg egészen
apró darabokra törne.ARIHO ezért nem felel a szerelésre
éshasználatravonatkozószabályokmegszegéséből esetleg
eredőkárokért.
Az üveg karbantartása: A válaszfalak üvege általában
RIHO Shield felületi megmunkálásban részesül. Ennek
köszönhetően az üveg felülete sima és a víz cseppek
szabadonfolynakleésnemszáradnakmeg.Azüveg
kell vonni kb. 20 mm-t. Ha a zuhanyozót sarokba helyezik,
a zuhanytálca méreteiből kb. 30 mm-t kell levonni (10 mm
a burkolatnak + 20 mm az üvegek elhelyezésére) , lásd az
útmutatóbanfeltüntetettméreteket.Apántokat+/- 2 mm és
a falprofilok +/- 5 mm közzel lehetnek beállítva. Nagyobb
eltérések, amelyek a fürdőszoba falának burkolása, a falak
egyenetlensége, vagy a nem derékszöget záró falak miatt
jönnek létre, nem felelnek meg. A válaszfalak standard
kiszerelésben, a fürdőszoba falához való rögzítéshez,
univerzális rögzítő alkatrészeket tartalmaznak. Agarancia
egyetlen feltétele a válaszfalnak az útmutatás szerinti
felszerelése,ellenkezőesetbenagaranciaérvényét veszti.
A sérülések kockázata az üveg betörése esetén teljes
mértékben annak ellenére sem kerülhető el, hogy a Riho
zuhanykabinok biztonsági szempontból minden
elvárásnakmegfelelnek ésátfogó teszteléseikaz EN
14428szabványalapjánmegtörténtek.
HU
обеспечивается гладкая поверхность, и капли воды
свободно стекают, не высыхая. Следовательно, на
поверхностистекла необразуетсянакипь,не осаждаются
остатки мыла и т. п. Уход за таким стеклом существенно
упрощается. Рекомендуем использовать для очистки
резиновый шпательили увлажнённуюмягкую тряпку.Не
рекомендуем пользоваться абразивными или подобными
шлифовальными средствами для чистки, которые могли
быповредитьзащитныйслой RIHO Shield.
Следующая информация о ширмах RIHO: Ширма
душевой кабины должна быть установлена на душевой
поддон или на чистый, ровный, твёрдый пол. Для
правильного присоединения к стенам и полу необходимо
обеспечить, чтобы они образовывали прямой угол по
отношению к горизонтали. Возможная утечка воды
допускается в случае образования капель. Конструкция
ширм не является совершенно водонепроницаемой. Все
указанные размеры душевых ширм выбраны исходя из
размеров поставляемых стандартных душевых поддонов
RIHO. При применении стеклянных элементов
стандартныхразмеровнеобходимосчитатьсяс10мм
толщиныоблицовкинад поддоном.Вслучаеразмещения
Инструкция по монтажу и текущему уходу
(дополнение)
Принципы обращения со стеклом (при монтаже и для
соблюдения безопасности при пользовании): Ширмы
RIHO изготовлены из специального безопасного
закалённого стекла. Это стекло обладает стойкостью к
действию давления на его поверхность, но не
выдерживает любых ударов предметом, особенно на
кромку (подобно как стекло у автомобиля). Поэтому при
обращении со стеклом в ходе выполнения монтажа и при
пользовании установленной ширмой необходимо
соблюдать особую осторожность и избегать твёрдых
ударов на кромку стекла. При ударе на кромку стекла
(например, о пол из керамических плиток) стекло
разбивается на мелкие куски. Поэтому фирма RIHO не
несёт ответственности завозможныйущерб, нанесённый
вследствие несоблюдения данного принципа в ходе
монтажаиприпользовании.
Уход за стёклами: Стёкла ширм имеют стандартную
отделкуповерхностиRIHOShield.Благодаряэтому
поддона в нише нужно из размера поддона вычесть ок. 20
мм.Вслучаеустановкивуглуследуетизразмераподдона
вычесть ок. 30 мм (10 мм на облицовку + 20 мм
расстояние стекла от кромки поддона) см. размеры в
Инструкции. Подвески могут быть установлены в
пределах +/- 2 мм, стенные профили +/- 5 мм. Наличие
бóльших отклонений вследствие выполнения облицовки
ванной комнаты, неровностей стены или стен, не
образующих прямой угол, не удовлетворяет
требованиям. Ширмы стандартно поставляются с
универсальными частями для крепления к стенам ванной
комнаты. Одним из условий предоставления гарантии
является выполнение монтажа в соответствии с
инструкцией по монтажу;в противном случае гарантия
утрачиваетсилу.
Не смотря на то, что шторки RIHO отвечают всем
установленным законом требованиям по безопасности
ČSN EN 14428, и проходят тестирование по этой норме,
нельзя совсем исключать риск порезов и повреждений в
случаеразбиваниястеклашторки.“
RUS
Glasoberfläche ist deshalb glatt und die Wassertropfen
fließenfreiherabundtrocknennichtein.Dadurchsetzensich
auf der Glasoberfläche weder hartes Wasser, Kalk, noch
Seifenreste und ähnlicheAblagerungen ab. Die Pflege der so
behandelten Glasoberfläche ist somit viel einfacher. Für die
Pflege empfehlen wir einen Gummiwischer,
beziehungsweise ein weiches, feuchtes Putztuch zu
verwenden. Wir empfehlen auf keinen Fall die Anwendung
jeglicher Scheuermittel oder anderer Sandreinigungsmittel,
mit denen man die RIHO Shield-Schutzschicht beschädigen
würde.
Weitere Informationen über die RIHO-Duschwände: Die
Duschwand muss auf die Duschwanne oder auf dem
sauberen, geraden und harten Fußboden befestigt werden.
Für die richtige Befestigung an den Wänden und dem
Fußboden müssen diese Bereiche unbedingt im rechten
Winkel und waagrecht sein. Eventuelle Wasserentweichung
wird in Falle von Tropfen toleriert. Die Duschwände sind
nicht als völlig wasserdicht konstruiert. Alle angeführten
Maße der Duschwände gehen von den Maßen der
standardmäßigangebotenen RIHO-
Montage-undWartungsanleitung(Ergänzung):
Grundsätze für unsere Duschabtrennungen (während der
Montage und auch für die sichere Nutzung): Die RIHO-
Duschwände sind aus einem speziellen, gehärteten
Sicherheitsglas hergestellt. Dieses Glas ist gegen
Glasflächendruck beständig, es ist aber nicht beständig
gegen Stöße mit einem harten Gegenstand, vor allem an den
Glaskanten (ähnlich wie die Scheiben beim Auto). Deshalb
muss man während der Montage und auch bei der
eigentlichen Benutzung der installierten Duschwände auf
erhöhte Vorsicht walten lassen und einen ähnlichen harten
Anschlag auf die Glaskante vermeiden. BeimAnstoß an die
Glaskante (zum Beispiel gegen den Fliesenbelag) würde es
zum völligen Glasbruch in kleine Stücke kommen. RIHO ist
deshalbfüreventuelle, durchVerletzungdieses Grundsatzes,
während der Montage und Benutzung verschuldete Schäden
nichtverantwortlich.
Glaspflege: Die Glasduschwände sind mit der
OberflächenbehandlungRIHOShieldversehen.Die
Duschwannen aus. Bei der Anwendung der Standardmaße
der Glasteile muss man mit einer 10 mm Dicke der Fliesen
über der Wanne rechnen. Falls die Wanne in eine Nische
platziert wird, wird vom Maß der Wanne ca. 20 mm
abgerechnet. Falls die Platzierung in der Ecke sein wird,
werdenca. 30 mm vomMaß derWanneabgerechnet (10 mm
für Fliesen + 20 mm Einrücken der Glaswände von der
Wannenkante) siehe Maße in der Anleitung. Die
Duschwände können im Bereich +/- 2 mm und die
Wandprofile +/- 5 mm eingestellt werden. Größere
Abweichungen, die durch den Fliesenumbau, Unebenheit
der Wände oder Wände die nicht im rechten Winkel sind,
sind unzureichend. Standardmäßig werden die Duschwände
mit Universalteilen für die Befestigung an die
Badezimmerwände geliefert. Eine der Garantiebedingungen
istdieDurchführungderMontagegemäßMontageanleitung,
andernfallsverliertdieGarantie ihreGültigkeit.
Alle Duschabtrennungen von Riho erfüllen die Norm
EN14428, jedoch ist es nicht ganz ausgeschlossen, dass
Verletzungen auftreten können, wenn eine Glasplatte aus
nichtvorhersehbarenGründenbricht.
D