manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ring Automotive
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Ring Automotive TradeChargeDigital User manual

Ring Automotive TradeChargeDigital User manual

Fully automatic battery charger
with Engine start
Chargeur de batterie entièrement
automatique avec démarrage de
moteur
Vollautomatisches
Batterieladegerät mit Motorstart
Caricabatterie completamente
automatico con Avviamento
motore
Cargador de batería totalmente
automático con arranque de motor
Fuldt automatisk batterioplader
med motorstart
Volautomatische acculader met
motorstarter
Helautomatisk batteriladdare med
motorstart
Täysin automaattinen akkulaturi
moottorikäynnistyksellä
Helautomatisk batterilader med
motorstart
WůŶĢĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĄŶĂďşũĞēŬĂ
akumulátoru s nastartováním
motoru
Fully Automatic
Battery Charger
with Engine Start
RCBT60T: 12/24v, 60A
Instructions
TradeChargeDigital
www.ringautomotive.co.uk
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 1 17/07/2015 09:54
2
1
Contents
Sommaire
Inhalt
Il Kit contiene
Índice
Indhold
Inhoud
innehåll
Sisältö
Innhold
Obsah
Positive battery clamps (red +)
Pinces de batterie borne positive (rouge +)
Positive Batterieklemme (rot +)
Morsetti batteria positivo (rosso +)
WŝŶnjĂƐƉŽƐŝƚŝǀĂƐĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ;ƌŽũĂƐнͿ
Positive batteriklemmer (rød +)
Positieve accuklemmen (rood +)
positiva batteriklämmor (röda +)
Positiiviset akkuliittimet (punainen +)
Positive batteriklemmer (rød +)
<ůĂĚŶĠƐǀŽƌŬLJĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ;ēĞƌǀĞŶĠнͿ
1
Negative battery clamps (black -)
Pinces de batterie borne négative (noire -)
Negative Batterieklemme (schwarz -)
Morsetti batteria negativo (nero -)
Pinzas negativas de la batería (negras -)
Negative batteriklemmer (sort -)
Negatieve accuklemmen (zwart -)
negativa batteriklämmor (svarta -)
Negatiiviset akkuliittimet (musta -)
Negative batteriklemmer (svart -)
ĄƉŽƌŶĠƐǀŽƌŬLJĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ;ēĞƌŶĠͲͿ
2
Converting to 2 pin
Conversion vers 2 broches
Umstellung auf 2-polig
Conversione a 2 pin
ŽŶǀŝƌƚŝĞŶĚŽĂϮĐůĂǀŝũĂƐ
Konverter til to ben
Omzetting naar 2-pins
omvandling till två pinnar
Muunto kahteen
kosketinnastaan
Konvertere til 2 tapper
WƎĞǀŽĚŶĂϮƉŝŶ
Control panel
Panneau de contrôle
Bedienfeld
Pannello di controllo
Panel de control
Kontrolpanel
Bedieningspaneel
kontrollbord
KŚũĂƵƐƉĂŶĞĞůŝ
Kontrollpanel
Ovládací panel
3
Transport Handle
Poignée de
transport
Transportgriff
Maniglia di trasporto
Asa de transporte
Transporthåndtag
Transporthendel
transporthandtag
<ƵůũĞƚƵƐŬĂŚǀĂ
Transporthåndtak
DĂŶŝƉƵůĂēŶşƌƵŬŽũĞƛ
4
Trolley wheels
Roues de chariot
Laufräder
Ruote carrello
Ruedas del carrito
dƌŽůůĞLJŚũƵů
Trolleywielen
kontakttrissor
Kärrypyörät
dƌĂůůĞŚũƵů
<ŽůĞēŬĂǀŽnjşēŬƵ
5
1
2
3
4
5
TradeChargeDigital
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 2 17/07/2015 09:54
3
2
Assembly
Assemblage
Anordnung
Gruppo
Montaje
Samling
Montage
hopsättning
Kokoaminen
Montering
Sestavení
Battery type selection
Sélection du type de batterie
Auswahl Batterietyp
Selezione tipo di batteria
Selección de tipo de batería
Valg af batteritype
Selectie accutype
Val av batterityp
Akkutyypin valinta
Batteritypevalg
Volba typu akumulátoru
ON / OFF Operation
Fonctionnement Marche/Arrêt
Betrieb EIN/AUS
Funzionamento ON/OFF
Funcionamiento ON/OFF
KEK&&ďĞƚũĞŶŝŶŐ
AAN/UIT-stand
Påslagning / avstängning
ON/OFF-toiminto
sWͲďĞƚũĞŶŝŶŐ
Provoz ZAP/VYP
LED display - volts/amps
Affichage LED - volts / ampères
LED-Anzeige - Volt/Amp
Display a LED - volt/ampere
Pantalla LED - voltios/amperios
LED display - volt/amperer
LED-display - volt/ampère
LED-display - volt/ampère
LED-näyttö - voltit/ampeerit
LED-display - volt/amp
Obrazovka LED - volty/ampéry
Charge rate selection
Sélection du débit de charge
Auswahl Ladestrom
Selezione velocità di carica
Selección de velocidad de carga
Valg af opladningsrate
Selectie oplaadsnelheid
val av laddningsstyrka
Latausnopeuden valinta
Valg for ladestrømstyrke
sŽůďĂŶĂďşũĞĐşŚŽƉƌŽƵĚƵ
Engine Start / Charging mode
Démarrage de moteur / Mode de charge
Betriebsart Motorstart / Laden
Avviamento motore/ modalità di carica
Arranque del motor / Modo de carga
Motorstart/opladningsindstilling
Motor starten / oplaadmodus
start av motor / laddningsläge
Moottorikäynnistys / Lataustila
Motorstart / lademodus
EĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵZĞǎŝŵŶĂďşũĞŶş
321
5
4
1 2
3
4 5
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 3 17/07/2015 09:54
4
3
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Sikkerhed
Veiligheid
säkerhet
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
TradeChargeDigital
Risk Of Explosion
Risque D’explosion
Explosionsgefahr
Pericolo Di Esplosione
Riesgo De Explosión
Risiko For Eksplosion
Ontploffingsgevaar
Risk För Explosion
ZćũćŚĚLJƐǀĂĂƌĂ
ŬƐƉůŽƐũŽŶƐĨĂƌĞ
Riziko Exploze
Only connect the battery leads when the mains
supply is disconnected
Ne raccordez les câbles de batterie que lorsque
l’alimentation secteur est débranchée.
Verbinden Sie die Batteriekabel nur bei
ausgeschalteter Stromzufuhr.
Collegare i cavi della batteria solo se
l’alimentazione di rete è scollegata.
Conecte solo los cables de la batería cuando la
alimentación de red esté desconectada.
Sæt kun batteriledningerne til når der er slukket
for strømforsyningen.
Sluit de accukabels alleen aan als de oplader niet
is aangesloten op het stroomnet.
Anslut bara batteriledningarna när nätströmmen
är avstängd.
zŚĚŝƐƚćĂŬƵŶũŽŚĚŽƚǀĂƐƚĂŬƵŶƉććǀŝƌƚĂŽŶ
katkaistu.
Batterikablene må kun tilkobles når
strømforsyningen er frakoblet.
WƎşǀŽĚŶşĚƌĄƚLJďĂƚĞƌŝĞƉƎŝƉŽũƵũƚĞƉŽƵnjĞŬĚLJǎũĞ
ŶĂƉĄũĞŶşnjĞůĞŬƚƌŝĐŬĠƐşƚĢŽĚƉŽũĞŶŽ
Explosive gasses may escape from the battery during the charging process. Prevent flames and sparks and
provide adequate ventilation during charging
Des vapeurs explosives peuvent s’échapper de la batterie pendant le processus de charge. Évitez les
flammes ainsi que les étincelles et assurez une bonne ventilation pendant la charge.
Explosive Gase könnten während des Ladevorgangs aus der Batterie entweichen. Verhindern Sie das
Entstehen von Flammen oder Funken und sorgen Sie während des Ladens für eine ausreichende Belüftung.
Durante il processo di carica la batteria potrebbe rilasciare gas esplosivi. Durante la carica evitare fiamme e
scintille e accertare che vi sia un’adeguata ventilazione.
Se podría producir un escape de los gases explosivos de la batería durante el proceso de carga. Evite las
llamas y las chispas y proporcione una ventilación adecuada durante el proceso de carga.
Der kan slippe eksplosive gasser ud af batteriet under opladningsprocessen. Undgå flammer og gnister og
sørg for tilstrækkelig ventilation under opladningen.
ƌŬƵŶŶĞŶƚŝũĚĞŶƐŚĞƚŽƉůĂĚĞŶĞdžƉůŽƐŝĞǀĞŐĂƐƐĞŶŽŶƚƐŶĂƉƉĞŶƵŝƚĚĞĂĐĐƵsĞƌŵŝũĚǀůĂŵŵĞŶĞŶǀŽŶŬĞŶĞŶ
njŽƌŐƚŝũĚĞŶƐŚĞƚŽƉůĂĚĞŶǀŽŽƌǀŽůĚŽĞŶĚĞǀĞŶƚŝůĂƚŝĞ
Explosiva gaser kan komma ut ur batteriet under bytesprocessen. Undvik lågor och gnistor och se till att det
finns tillräcklig ventilation under bytet.
ŬƵƐƚĂǀŽŝůĂƚĂƵŬƐĞŶĂŝŬĂŶĂƉĂĞƚĂƌćũćŚƚćǀŝćŬĂĂƐƵũĂƐƚćůŝĞŬŬŝĞŶũĂŬŝƉŝŶƂŝĚĞŶƐLJŶƚLJŵŝŶĞŶũĂǀĂƌŵŝƐƚĂ
riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.
ĂƚƚĞƌŝĞƚŬĂŶĂǀŐŝĞŬƐƉůŽƐŝǀĞŐĂƐƐĞƌƵŶĚĞƌůĂĚĞƉƌŽƐĞƐƐĞŶ&ŽƌŚŝŶĚƌĞĂƚĚĞƚŽƉƉƐƚĊƌĨůĂŵŵĞƌŽŐŐŶŝƐƚĞƌŽŐ
sørg for tilstrekkelig lufting under ladingen.
WƎŝŶĂďşũĞŶşŵŽŚŽƵnjďĂƚĞƌŝĞƵŶŝŬĂƚǀljďƵƓŶĠƉůLJŶLJWƎŝŶĂďşũĞŶşĚďĞũƚĞŶĂƚŽĂďLJŶĞǀnjŶŝŬůƉůĂŵĞŶŶĞďŽũŝƐŬƌLJ
ĂnjĂũŝƐƚĢƚĞĚŽƐƚĂƚĞēŶŽƵǀĞŶƚŝůĂĐŝ
Indoor use only
Destiné à un usage en
intérieur seulement
Nur für den Innengebrauch
Esclusivamente per uso interno
Solo para uso en interiores
Må kun bruges indendørs
Gebruik de oplader alleen binnen
Endast för användning inomhus
Vain sisäkäyttöön
Kun til innendørs bruk
WŽƵǎşǀĞũƚĞƉŽƵnjĞǀŵşƐƚŶŽƐƚŝ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 4 17/07/2015 09:54
5
Unplug the charger from the mains before breaking or making the connection to the battery
Débranchez le chargeur du secteur avant d’arrêter ou de faire le raccordement à la batterie
dƌĞŶŶĞŶ^ŝĞĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚǀŽŵ^ƚƌŽŵŶĞƚnjďĞǀŽƌ^ŝĞĚŝĞsĞƌďŝŶĚƵŶŐnjƵƌĂƚƚĞƌŝĞƚƌĞŶŶĞŶŽĚĞƌŚĞƌƐƚĞůůĞŶ
WƌŝŵĂĚŝŝŶƚĞƌƌŽŵƉĞƌĞŽĞĨĨĞƚƚƵĂƌĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂƐĐŽůůĞŐĂƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĂůůĂƉƌĞƐĂĚŝĐŽƌƌĞŶƚĞ
Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de interrumpir o establecer la conexión con la batería
Tag opladeren ud af strømforsyningen før afbrydelse eller skabelse af forbindelsen til batteriet
Haal de stroom van de oplader voordat u de accu aansluit of loskoppelt
Koppla ur laddaren från elnätet innan brytning eller anslutning till batteriet
Irrota laturi verkkovirrasta ennen akun irrottamista tai yhdistämistä
Frakoble laderen fra strømforsyningen før du fra- eller tilkobler den til batteriet
ƎşǀĞŶĞǎďƵĚĞƚĞďĂƚĞƌŝŝǀLJŶĚĄǀĂƚŶĞďŽďĂƚĞƌŝŝƉƎŝƉŽũŽǀĂƚǀLJŶĚĞũƚĞŶĂďşũĞēŬƵnjĞnjĄƐƵǀŬLJ
Not suitable for use with non-rechargeable batteries
Ne convient pas pour une utilisation sur des batteries non
rechargeables
Nicht geeignet für die Verwendung mit nicht aufladbaren Batterien
Non adatto per l’utilizzo con batterie non ricaricabili
No es adecuado para usar con baterías no recargables
Er ikke egnet til brug med ikke-genopladelige batterier
Niet geschikt voor gebruik in combinatie met niet-
oplaadbare accu’s
Inte lämpligt för användning med inte-återuppladdbara batterier
<ĞƌƚĂŬćLJƚƚƂŝƐƚĞŶƉĂƌŝƐƚŽũĞŶŬćLJƚƚƂŬŝĞůůĞƚƚLJ
Ikke egnet til bruk med batterier som ikke kan lades
EĞŶşǀŚŽĚŶĠƉƌŽƉŽƵǎŝƚşƐďĂƚĞƌŝĞŵŝŬƚĞƌĠŶĞũƐŽƵĚŽďşũĞĐş
/ŶĂĚĚŝƚŝŽŶƚŽƚŚĞďĂƚƚĞƌLJƚLJƉĞƐĂŶĚĐĂƉĂĐŝƚLJĚĞƚĂŝůĞĚŝŶƚŚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐƚŚĞĐŚĂƌŐĞƌŝƐƐƵŝƚĂďůĞĨŽƌƚŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐŽŶůLJ
• Charging a single battery at any one time
ͻŚĂƌŐŝŶŐƌĞĐŚĂƌŐĞĂďůĞůĞĂĚĂĐŝĚ'ĞůŽƌ'DďĂƚƚĞƌŝĞƐǁŝƚŚϲĐĞůůƐ
ŶƉůƵƐĚĞƐƚLJƉĞƐĞƚĚĞƐĐĂƉĂĐŝƚĠƐĚĞďĂƚƚĞƌŝĞƐĚĠƚĂŝůůĠƐĚĂŶƐůĞƐĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĐŽŶǀŝĞŶƚƉŽƵƌƋƵĞĐĞƋƵŝƐƵŝƚ
• Charge d’une seule batterie à la fois
ͻŚĂƌŐĞĚĚĞďĂƚƚĞƌŝĞƐƌĞĐŚĂƌŐĞĂďůĞƐĂƵƉůŽŵďĂƵŐĞů'DŽƵĂƵĐĂůĐŝƵŵĂǀĞĐϲĐĞůůƵůĞƐ
EĞďĞŶĚĞŶŝŶĚĞŶ^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶĂƚƚĞƌŝĞƚLJƉĞŶƵŶĚ<ĂƉĂnjŝƚćƚĞŶŝƐƚĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚŶƵƌŐĞĞŝŐŶĞƚĨƺƌ
• das gleichzeitige Laden von nur einer Batterie
ͻĚĂƐ>ĂĚĞŶǀŽŶĂƵĨůĂĚďĂƌĞŶůĞŝƐćƵƌĞͲ'ĞůͲ'DͲŽĚĞƌ<ĂůnjŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞŶŵŝƚϲĞůůĞŶ
KůƚƌĞĂŝƚŝƉŝĚŝďĂƚƚĞƌŝĂĞĂůůĂĐĂƉĂĐŝƚăĚĞƐĐƌŝƚƚŝŶĞůůĞƐƉĞĐŝĨŝĐŚĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞğŝĚŽŶĞŽƉĞƌ
• Caricare una sola batteria alla volta
ͻĂƌŝĐĂƌĞďĂƚƚĞƌŝĞĂϲĐĞůůĞƌŝĐĂƌŝĐĂďŝůŝĂůƉŝŽŵďŽͲĂĐŝĚŽŐĞů'DŽĂůĐĂůĐŝŽ
ĚĞŵĄƐĚĞůŽƐƚŝƉŽƐĚĞďĂƚĞƌşĂLJĚĞůĂĐĂƉĂĐŝĚĂĚĚĞƚĂůůĂĚĂĞŶůĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĐŝŽŶĞƐĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĞƐĂĚĞĐƵĂĚŽƐŽůŽƉĂƌĂůŽƐŝŐƵŝĞŶƚĞ
• Carga de únicamente una sola batería cada vez
ͻĂƌŐĂĚĞƉŝůĂƐƌĞĐĂƌŐĂďůĞƐĚĞƉůŽŵŽͲĄĐŝĚŽŐĞů'DŽĚĞĐĂůĐŝŽĚĞϲĐĞůĚĂƐ
&ŽƌƵĚĞŶĚĞďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞƌŵĞĚĚĞŶŬĂƉĂĐŝƚĞƚĚĞƌĞƌĂŶŐŝǀĞƚŝƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌŶĞŬĂŶŽƉůĂĚĞƌĞŶŬƵŶďƌƵŐĞƐƚŝůĨƆůŐĞŶĚĞ
• Opladning af et enkelt batteri ad gangen
ͻKƉůĂĚŶŝŶŐĂĨŐĞŶŽƉůĂĚĞůŝŐĞďůLJƐLJƌĞŐĞů'DĞůůĞƌĐĂůĐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
sŽŽƌĚĞĂĐĐƵŐĞůĚĞŶďŽǀĞŶŽƉĚĞĞŝƐĞŶǀŽŽƌĂĐĐƵƚLJƉĞƐĞŶĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚĞŶĚŝĞŝŶĚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝĞƐǁŽƌĚĞŶŽŵƐĐŚƌĞǀĞŶĚĞǀŽůŐĞŶĚĞĞŝƐĞŶ
ͻƌŵĂŐƐůĞĐŚƚƐĠĠŶĂĐĐƵƚĞŐĞůŝũŬǁŽƌĚĞŶŽƉŐĞůĂĚĞŶ
ͻƌŵŽŐĞŶĂůůĞĞŶŽƉůĂĂĚďĂƌĞůŽŽĚͲŐĞůͲ'DͲŽĨĐĂůĐŝƵŵĂĐĐƵƐŵĞƚϲĐĞůůĞŶǁŽƌĚĞŶŽƉŐĞůĂĚĞŶ
&ƂƌƵƚŽŵĨƂƌďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞƌŶĂŽĐŚŬĂƉĂĐŝƚĞƚƐŽŵďĞƐŬƌŝǀƐŝƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌŶĂćƌůĂĚĚĂƌĞŶĞŶĚĂƐƚůćŵƉůŝŐĨƂƌĨƂůũĂŶĚĞ
• Ladda bara ett batteri åt gången
ͻ>ĂĚĚŶŝŶŐĂǀĊƚĞƌƵƉƉůĂĚĚďĂƌĂďůLJͲŐĞůͲ'DͲĞůůĞƌŬĂůĐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞƌŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
dĞŬŶŝƐŝƐƐćƚŝĞĚŽŝƐƐĂŵććƌŝƚĞůƚLJũĞŶĂŬŬƵƚLJLJƉƉŝĞŶũĂŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝĞŶůŝƐćŬƐŝůĂƚƵƌŝƐŽǀĞůƚƵƵĂŝŶŽĂƐƚĂĂŶƐĞƵƌĂĂǀŝŝŶƚĂƌŬŽŝƚƵŬƐŝŝŶ
• Yhden akun lataamiseen milloin vain
ͻhƵĚĞůůĞĞŶůĂĚĂƚƚĂǀŝĞŶϲͲŬĞŶŶŽŝƐƚĞŶůLJŝũLJĂŬŬƵũĞŶŐĞĞůŝĂŬŬƵũĞŶ'DͲĂŬŬƵũĞŶƚĂŝŬĂůƐŝƵŵĂŬŬƵũĞŶůĂƚĂĂŵŝƐĞĞŶ
/ƚŝůůĞŐŐƚŝůĚĞďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞŶĞŽŐŬĂƉĂƐŝƚĞƚĞŶĞƐŽŵŽƉƉŐŝƐŝƐƉĞƐŝĨŝŬĂƐũŽŶĞŶĞƌůĂĚĞƌĞŶŬƵŶĞŐŶĞƚƚŝůĨƆůŐĞŶĚĞ
• Kun lading av ett enkelt batteri om gangen
ͻ>ĂĚŝŶŐĂǀŽƉƉůĂĚďĂƌĞďůLJƐLJƌĞͲŐĞůͲ'DĞůůĞƌŬĂůƐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞƌŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
sĞĚůĞƚLJƉƽďĂƚĞƌŝşĂŬĂƉĂĐŝƚĢŬƚĞƌĠũƐŽƵƵǀĞĚĞŶLJǀƚĞĐŚŶŝĐŬljĐŚƉĂƌĂŵĞƚƌĞĐŚũĞŶĂďşũĞēŬĂǀŚŽĚŶĄƉŽƵnjĞƉƌŽŶĄƐůĞĚƵũşĐş
ͻEĂďşũĞŶşƉŽƵnjĞũĞĚŝŶĠďĂƚĞƌŝĞŶĂƌĄnj
ͻEĂďşũĞŶşĚŽďşũĞкЌŽůŽǀĢŶŽͲŬLJƐĞůŝŶŽǀljĐŚŐĞůŽǀljĐŚ'DŶĞďŽŬĂůĐŝŽǀljĐŚďĂƚĞƌŝşƐĞϲēůĄŶŬLJ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 5 17/07/2015 09:54
6
3
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Sikkerhed
Veiligheid
säkerhet
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
TradeChargeDigital
ϱϮϬϲϬĐŚĂƌŐŝŶŐƌĂƚĞŽƉƚŝŽŶƐĂƌĞĂǀĂŝůĂďůĞtŝƚŚƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĨƵůůLJĐŚĂƌŐĞĚƚŚĞĐŚĂƌŐŝŶŐƉƌŽĐĞƐƐƐƚŽƉƐĂƐƚŚĞ
battery naturally discharges further charge is applied until the battery is again fully charged. This is an ongoing
process to ensure a safe connection for an indefinite period.
ĞƐŽƉƚŝŽŶƐĚĞĚĠďŝƚƐĚĞĐŚĂƌŐĞϱϮϬϲϬƐŽŶƚĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐǀĞĐůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞŶƚŝğƌĞŵĞŶƚĐŚĂƌŐĠĞůĞ
ƉƌŽĐĞƐƐƵƐĚĞĐŚĂƌŐĞƐĂƌƌġƚĞĐĂƌůĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĠĐŚĂƌŐĞŶĂƚƵƌĞůůĞŵĞŶƚƚŽƵƚĞĐŚĂƌŐĞƐƵƉƉůĠŵĞŶƚĂŝƌĞĂƉƉůŝƋƵĠĞ
ũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŽŝƚĚĞŶŽƵǀĞĂƵĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚĐŚĂƌŐĠĞ/ůƐĂŐŝƚĚƵŶƉƌŽĐĞƐƐƵƐĐŽŶƚŝŶƵĂĨŝŶ
d’assurer une connexion sécurisée pour une durée indéterminée.
>ĂĚĞƐƚƌŽŵͲKƉƚŝŽŶĞŶϱϮϬϲϬǀĞƌĨƺŐďĂƌtĞŶŶĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞǀŽůůƐƚćŶĚŝŐĂƵĨŐĞůĂĚĞŶŝƐƚƐƚŽƉƉƚĚĞƌ
>ĂĚĞǀŽƌŐĂŶŐĂƐŝĐŚĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞŶĂƚƺƌůŝĐŚĞŶƚůćĚƚǁŝƌĚĚĞƌ>ĂĚĞǀŽƌŐĂŶŐĨŽƌƚŐĞƐĞƚnjƚďŝƐĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞǁŝĞĚĞƌ
ǀŽůůƐƚćŶĚŝŐŐĞůĂĚĞŶŝƐƚƐŚĂŶĚĞůƚƐŝĐŚĚĂďĞŝƵŵĞŝŶĞŶůĂƵĨĞŶĚĞŶWƌŽnjĞƐƐƵŵĞŝŶĞƐŝĐŚĞƌĞsĞƌďŝŶĚƵŶŐĨƺƌ
einen unbestimmten Zeitraum zu gewährleisten
^ŽŶŽĚŝƐƉŽŶŝďŝůŝŽƉnjŝŽŶŝĚŝǀĞůŽĐŝƚăĚŝĐĂƌŝĐĂϱϮϬϲϬhŶĂǀŽůƚĂĐŽŵƉůĞƚĂƚĂůĂĐĂƌŝĐĂŝůƉƌŽĐĞƐƐŽƐŝĂƌƌĞƐƚĂWŽŝ
ĐŽŶŝůƉƌŽŐƌĞƐƐŝǀŽĞŶĂƚƵƌĂůĞĞƐĂƵƌŝŵĞŶƚŽĚĞůůĂĐĂƌŝĐĂŝůƉƌŽĐĞƐƐŽƌŝƉƌĞŶĚĞĨŝŶŽĂůƌŝƉƌŝƐƚŝŶŽĐŽŵƉůĞƚŽYƵĞƐƚŽ
ƉƌŽĐĞƐƐŽĂǀǀŝĞŶĞŝŶŵŽĚŽĐŽŶƚŝŶƵŽĂƐƐŝĐƵƌĂŶĚŽĐŚĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂǀǀĞŶŐĂŝŶŵŽĚŽƐŝĐƵƌŽĂŶĐŚĞƉĞƌůƵŶŐŚŝ
periodi
>ĂƐŽƉĐŝŽŶĞƐĚĞǀĞůŽĐŝĚĂĚĚĞĐĂƌŐĂĚĞϱϮϬϲϬĞƐƚĄŶĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐCon la batería completamente cargada se
ĚĞƚŝĞŶĞĞůƉƌŽĐĞƐŽĚĞĐĂƌŐĂƐĞŐƷŶƐĞǀĂĚĞƐĐĂƌŐĂŶĚŽĚĞĨŽƌŵĂŶĂƚƵƌĂůƐĞǀĂĐĂƌŐĂŶĚŽŚĂƐƚĂƋƵĞůĂďĂƚĞƌşĂ
está completamente cargada de nuevo. Este es un proceso continuo para garantizar una conexión segura por
un período indefinido
ϱϮϬϲϬŽƉůĂĚŶŝŶŐƐƌĂƚĞƌŬĂŶǀčůŐĞƐEĊƌďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉůĂĚĞƚƐƚŽƉƉĞƌŽƉůĂĚŶŝŶŐƐƉƌŽĐĞƐƐĞŶŶĊƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚĂĨůĂĚĞƌƐŽŵŶŽƌŵĂůƚŽƉůĂĚĞƐĚĞƌLJĚĞƌůŝŐĞƌĞŝŶĚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŝŐĞŶĞƌŚĞůƚŽƉůĂĚƚĞƚƚĞĞƌĞŶ
ǀĞĚǀĂƌĞŶĚĞƉƌŽĐĞƐƐŽŵƐŝŬƌĞƌĞŶƐŝŬŬĞƌĨŽƌďŝŶĚĞůƐĞŵĞŐĞƚůčŶŐĞ
ƌnjŝũŶŽƉƚŝĞƐŵĞƚŽƉůĂĂĚƐŶĞůŚĞĚĞŶǀĂŶϱϮϬϲϬďĞƐĐŚŝŬďĂĂƌůƐĚĞĂĐĐƵǀŽůůĞĚŝŐŝƐŽƉŐĞůĂĚĞŶƐƚŽƉƚŚĞƚ
ŽƉůĂĚĞŶůƐĚĞĂĐĐƵƵŝƚnjŝĐŚnjĞůĨůĞĞŐůŽŽƉƚǁŽƌĚƚĚĞnjĞŶĞƚnjŽůĂŶŐŽƉŐĞůĂĚĞŶƚŽƚĚĞnjĞǁĞĞƌǀŽůŝƐŝƚŝƐĞĞŶ
ĚŽŽƌůŽƉĞŶĚƉƌŽĐĞƐŽŵĞƌǀŽŽƌƚĞnjŽƌŐĞŶĚĂƚĚĞĂĂŶƐůƵŝƚŝŶŐĂůƚŝũĚǀĞŝůŝŐďůŝũĨƚ
>ĂĚĚŶŝŶŐƐƐƚLJƌŬŽƌŶĂϱϮϬŽĐŚϲϬĨŝŶŶƐƐŽŵƚŝůůǀĂůƐŵƂũůŝŐŚĞƚĞƌNär batteriet är fullt laddat stoppas
ůĂĚĚŶŝŶŐƐƉƌŽĐĞƐƐĞŶŶćƌďĂƚƚĞƌŝĞƚŶĂƚƵƌůŝŐƚƵƌůĂĚĚĂƐƚŝůůƐćƚƚƐLJƚƚĞƌůŝŐĂƌĞůĂĚĚŶŝŶŐƚŝůůďĂƚƚĞƌŝĞƚćƌĨƵůůƚůĂĚĚĂƚ
igen. Detta är en pågående process för att garantera en säker anslutning under den obegränsad tid.
ϱϮϬϲϬůĂƚĂƵƐŶŽƉĞƵƐǀĂůŝŶŶĂƚŽǀĂƚƐĂĂƚĂǀŝůůĂŬŬƵƉƵƌŬĂƵƚƵƵůƵŽŶŶŽƐƚĂĂŶũŽƚĞŶĂŬŬƵĂůĂĚĂƚĂĂŶůŝƐćć
ŬƵŶŶĞƐĂŬŬƵŽŶƚĂĂƐƚćLJƚĞĞŶůĂĚĂƚƚƵdćŵćŽŶũĂƚŬƵǀĂƉƌŽƐĞƐƐŝũŽŬĂǀĂƌŵŝƐƚĂĂƚƵƌǀĂůůŝƐĞŶũĂƚŬƵǀĂŶLJŚƚĞLJĚĞŶ
ϱϮϬϲϬůĂĚĞŚĂƐƚŝŐŚĞƚǀĂůŐĞƌƚŝůŐũĞŶŐĞůŝŐĞEĊƌďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉƉůĂĚĞƚƐƚŽƉƉĞƌůĂĚĞƉƌŽƐĞƐƐĞŶŽŐŶĊƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚƵƚůĂĚĞƐŶĂƚƵƌůŝŐůĂĚĞƐĚĞƚŽƉƉǀŝĚĞƌĞƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉƉůĂĚĞƚŝŐũĞŶĞƚƚĞĞƌĞŶŬŽŶƚŝŶƵĞƌůŝŐ
prosess for å sørge for en trygg forbindelse i ubegrenset tid.
<ĚŝƐƉŽnjŝĐŝũƐŽƵŵŽǎŶŽƐƚŝŶĂďşũĞĐşŚŽƉƌŽƵĚƵϱϮϬϲϬ. <ĚLJǎũĞďĂƚĞƌŝĞƉůŶĢŶĂďŝƚĄŶĂďşũĞŶşƐĞƵŬŽŶēşũĂŬ
ƐĞďĂƚĞƌŝĞƉƎŝƌŽnjĞŶĢǀLJďşũşĚŽĐŚĄnjşŬĚĂůƓşŵƵŶĂďşũĞŶşĂǎũĞďĂƚĞƌŝĞnjŶŽǀƵnjĐĞůĂŶĂďŝƚĄdŽƚŽƉƌŽďşŚĄĚĄůĞĂ
njĂũŝƓƛƵũĞďĞnjƉĞēŶĠƉƎŝƉŽũĞŶşƉŽŶĞƵƌēŝƚŽƵĚŽďƵ
The charger contains no serviceable parts
Le chargeur ne contient pas de pièces de rechange réparables
Das Ladegerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Ersatzteile
Il caricabatterie non contiene parti sostituibili riparabili
El cargador contiene piezas que no pueden ser reparadas o sustituidas
Opladeren indeholder ingen dele som kan udskiftes eller repareres
De oplader bevat geen vervangbare onderdelen die
onderhouden moeten worden
Laddaren innehåller inga användbara och ersättningsbara delar
Laturi ei sisällä huollettavia tai vaihdettavia osia
Laderen inneholder ingen deler som kan repareres eller
skiftes ut av brukeren
EĂďşũĞēŬĂŶĞŽďƐĂŚƵũĞǎĄĚŶĠĚşůLJŬƚĞƌĠũĞŵŽǎŶŽǀLJŵĢŶŝƚ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 6 17/07/2015 09:54
7
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be disposed of
>ĞĐŽƌĚŽŶĚĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶŶĞƉĞƵƚƉĂƐġƚƌĞƌĞŵƉůĂĐĠ^ŝůĞĐŽƌĚŽŶĞƐƚĞŶĚŽŵŵĂŐĠůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĚŽŝƚġƚƌĞĠůŝŵŝŶĠ
ĂƐ^ƚƌŽŵŬĂďĞůŬĂŶŶŶŝĐŚƚĞƌƐĞƚnjƚǁĞƌĚĞŶtĞŶŶĚĂƐ<ĂďĞůďĞƐĐŚćĚŝŐƚŝƐƚŵƵƐƐĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚĞŶƚƐŽƌŐƚǁĞƌĚĞŶ
/ůĐĂǀŽĚŝĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞŶŽŶƉƵžĞƐƐĞƌĞƐŽƐƚŝƚƵŝƚŽ^ĞĚĂŶŶĞŐŐŝĂƚŽƐŵĂůƚŝƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞ
ůĐĂďůĞĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶŶŽƐĞƉƵĞĚĞƐƵƐƚŝƚƵŝƌ^ŝĞůĐĂďůĞĞƐƚĄĚĂŹĂĚŽĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĚĞďĞƌĄƐĞƌĚĞƐĞĐŚĂĚŽ
El-ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges bør opladeren kasseres.
ĞƐƚƌŽŽŵŬĂďĞůŬĂŶŶŝĞƚǁŽƌĚĞŶǀĞƌǀĂŶŐĞŶůƐĚĞnjĞŬĂďĞůďĞƐĐŚĂĚŝŐĚŝƐŵŽĞƚĚĞŽƉůĂĚĞƌǁŽƌĚĞŶĂĨŐĞǀŽĞƌĚ
EćƚƐůĂĚĚĞŶŬĂŶŝŶƚĞĞƌƐćƚƚĂƐKŵƐůĂĚĚĞŶƐŬĂĚĂƐďƂƌůĂĚĚĂƌĞŶŬĂƐƐĞƌĂƐ
sŝƌƚĂũŽŚƚŽĂĞŝǀŽŝǀĂŝŚƚĂĂ>ĂƚƵƌŝƚƵůĞĞŚćǀŝƚƚććŵŝŬćũŽŚƚŽŽŶǀĂŚŝŶŐŽŝƚƚƵŶƵƚ
Tilførselsledningen kan ikke skiftes ut. Hvis ledningen skades må laderen kasseres.
WƎşǀŽĚŶşƓŸƽƌƵŶĞŶşŵŽǎŶĠǀLJŵĢŸŽǀĂƚWŽŬƵĚĚŽũĚĞŬũĞũşŵƵƉŽƓŬŽnjĞŶşũĞŶƵƚŶĠŶĂďşũĞēŬƵnjůŝŬǀŝĚŽǀĂƚ
dŚĞĂƉƉůŝĂŶĐĞĐĂŶďĞƵƐĞĚďLJĐŚŝůĚƌĞŶĂŐĞĚĨƌŽŵϴLJĞĂƌƐĂŶĚĂďŽǀĞĂŶĚƉĞƌƐŽŶƐǁŝƚŚƌĞĚƵĐĞĚƉŚLJƐŝĐĂů
sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understanding the hazards involved
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes souffrant de capacités
ƉŚLJƐŝƋƵĞƐƐĞŶƐŽƌŝĞůůĞƐŽƵŵĞŶƚĂůĞƐƌĠĚƵŝƚĞƐŽƵďŝĞŶŵĂŶƋƵĂŶƚĚĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞĞƚĚĞĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞƐƐŝůƐ
sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers impliqués
ŝĞƐĞƐ'ĞƌćƚŬĂŶŶǀŽŶ<ŝŶĚĞƌŶĂďϴ:ĂŚƌĞŶǀĞƌǁĞŶĚĞƚǁĞƌĚĞŶĞďĞŶƐŽǀŽŶWĞƌƐŽŶĞŶŵŝƚĞŝŶŐĞƐĐŚƌćŶŬƚĞŶ
ƉŚLJƐŝƐĐŚĞŶƐĞŶƐŽƌŝƐĐŚĞŶŽĚĞƌŐĞŝƐƚŝŐĞŶ&ćŚŝŐŬĞŝƚĞŶŽĚĞƌŵĂŶŐĞůŶĚĞƌƌĨĂŚƌƵŶŐƵŶĚŵĂŶŐĞůŶĚĞŵtŝƐƐĞŶ
wenn diese im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen
YƵĞƐƚŽĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽƉƵžĞƐƐĞƌĞƵƚŝůŝnjnjĂƚŽĚĂďĂŵďŝŶŝĂƉĂƌƚŝƌĞĚĂůůĞƚăϴĂŶŶŝĞĚĂŝŶĚŝǀŝĚƵŝĐŽŶĐĂƉĂĐŝƚă
ĨŝƐŝĐŚĞƐĞŶƐŽƌŝĂůŝŽŵĞŶƚĂůŝƌŝĚŽƚƚĞŽƉƌŝǀĞĚŝĞƐƉĞƌŝĞŶnjĂĞĐŽŶŽƐĐĞŶnjĂƉƵƌĐŚĠƐƵƉĞƌǀŝƐŝŽŶĂƚŝŽŝƐƚƌƵŝƚŝ
relativamente all’uso corretto dell’apparecchio e nella consapevolezza dei pericoli correlati
ƐƚĞĂƉĂƌĂƚŽƉƵĞĚĞƐĞƌƵƚŝůŝnjĂĚŽƉŽƌŶŝŹŽƐĚĞϴĂŹŽƐĞŶĂĚĞůĂŶƚĞLJƉŽƌƉĞƌƐŽŶĂƐĐŽŶĐĂƉĂĐŝĚĂĚĞƐĨşƐŝĐĂƐ
sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y conocimientos necesarios siempre que hayan sido
supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de una manera segura y que comprendan los peligros
que conlleva
ĞƚƚĞĂƉƉĂƌĂƚŬĂŶďƌƵŐĞƐĂĨďƆƌŶĨƌĂϴĊƌŽŐŽƉĞĨƚĞƌŽŐƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚƌĞĚƵĐĞƌĞĚĞĨLJƐŝƐŬĞƐĞŶƐŽƌŝƐŬĞĞůůĞƌ
ŵĞŶƚĂůĞĞǀŶĞƌĞůůĞƌŵĂŶŐůĞŶĚĞĞƌĨĂƌŝŶŐŽŐǀŝĚĞŶŚǀŝƐĚĞŚĂƌŵŽĚƚĂŐĞƚǀĞũůĞĚŶŝŶŐŽŐŝŶƐƚƌƵŬƚŝŽŶĂŶŐĊĞŶĚĞ
brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de risici der kan være.
ŝƚƚŽĞƐƚĞůŵĂŐǁŽƌĚĞŶŐĞďƌƵŝŬƚĚŽŽƌŬŝŶĚĞƌĞŶǀĂŶĂĨĞĞŶůĞĞĨƚŝũĚǀĂŶϴũĂĂƌĞŶĚŽŽƌƉĞƌƐŽŶĞŶŵĞƚ
ǀĞƌŵŝŶĚĞƌĚĞĨLJƐŝĞŬĞnjŝŶƚƵŝŐůŝũŬĞŽĨŐĞĞƐƚĞůŝũŬĞǀĞƌŵŽŐĞŶƐŽĨŵĞƚŽŶǀŽůĚŽĞŶĚĞĞƌǀĂƌŝŶŐĞŶŬĞŶŶŝƐŵŝƚƐnjĞ
onder toezicht staan of instructie hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
ĞŶnjĞĚĞŐĞǀĂƌĞŶĚŝĞŵĞƚŚĞƚĂƉƉĂƌĂĂƚƐĂŵĞŶŚĂŶŐĞŶŚĞďďĞŶďĞŐƌĞƉĞŶ
ĞŶŶĂĂƉƉĂƌĂƚŬĂŶĂŶǀćŶĚĂƐĂǀďĂƌŶĨƌĊŶϴĊƌŽĐŚƂǀĞƌŽĐŚĂǀƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚƌĞĚƵĐĞƌĂĚĨLJƐŝƐŬƐĞŶƐŽƌŝƐŬ
ŽĐŚŵĞŶƚĂůĨƂƌŵĊŐĂĞůůĞƌďƌŝƐƚƉĊĞƌĨĂƌĞŶŚĞƚŽĐŚŬƵŶƐŬĂƉŽŵĚĞŐĞƐƂǀĞƌǀĂŬŶŝŶŐĞůůĞƌŝŶƐƚƌƵŬƚŝŽŶĞƌŚƵƌ
apparaten skall användas på ett säkert sätt och att de förstår involverade risker.
zůŝϴͲǀƵŽƚŝĂĂƚůĂƉƐĞƚŚĞŶŬŝůƂƚũŽŝĚĞŶĨLJLJƐŝŶĞŶƚŽŝŵŝŶƚĂŬLJŬLJĂŝƐƚŝƚƚĂŝŚĞŶŬŝŶĞŶƚŽŝŵŝŶƚĂŬLJŬLJŽŶŚĞŝŬĞŶƚLJŶLJƚ
ƐĞŬćŚĞŶŬŝůƂƚũŽŝůůĂĞŝŽůĞŬŽŬĞŵƵƐƚĂƚĂŝƚŝĞƚŽĂůĂŝƚƚĞĞŶŬćLJƚƂƐƚćǀŽŝǀĂƚŬćLJƚƚććůĂŝƚĞƚƚĂŵŝŬćůŝŚĞŝƚć
ǀĂůǀŽƚĂĂŶũĂŚĞŝƚćŽŶŽƉĂƐƚĞƚƚƵůĂŝƚƚĞĞŶƚƵƌǀĂůůŝƐĞĞŶŬćLJƚƚƂƂŶůŝŝƚƚLJĞŶũĂŚĞLJŵŵćƌƚćǀćƚůĂŝƚƚĞĞŶŬćLJƚƚƂƂŶ
liittyvät vaarat.
ĞƚƚĞĂƉƉĂƌĂƚĞƚŬĂŶďĞŶLJƚƚĞƐĂǀďĂƌŶƐŽŵĞƌϴĊƌĞůůĞƌĞůĚƌĞŽŐĂǀƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚŶĞĚƐĂƚƚĞĨLJƐŝƐŬĞ
ƐĞŶƐŽƌŝƐŬĞĞůůĞƌŵĞŶƚĂůĞĞǀŶĞƌĞůůĞƌƐŽŵŵĂŶŐůĞƌĞƌĨĂƌŝŶŐŽŐŬƵŶŶƐŬĂƉĚĞƌƐŽŵĚĞŚĂƌŵŽƚƚĂƚƚŽƉƉůčƌŝŶŐ
ĞůůĞƌŝŶƐƚƌƵŬƐũŽŶĞƌŵĞĚŚĞŶƐLJŶƚŝůƐŝŬŬĞƌďƌƵŬĂǀĂƉƉĂƌĂƚĞƚŽŐĨŽƌƐƚĊƌĨĂƌĞŶĞĨŽƌďƵŶĚĞƚŵĞĚĚĞƚƚĞ
dŽƚŽnjĂƎşnjĞŶşŵŽŚŽƵƉŽƵǎşǀĂƚĚĢƚŝŽĚǀĢŬƵŽƐŵŝůĞƚĂŽƐŽďLJƐĞƐŶşǎĞŶljŵŝĨLJnjŝĐŬljŵŝƐŵLJƐůŽǀljŵŝŶĞďŽ
ŵĞŶƚĄůŶşŵŝƐĐŚŽƉŶŽƐƚŵŝŶĞďŽŶĞĚŽƐƚĂƚŬĞŵnjŬƵƓĞŶŽƐƚşĂnjŶĂůŽƐƚşƉŽŬƵĚũƐŽƵƉŽĚĚŽŚůĞĚĞŵŶĞďŽĚŽƐƚĄǀĂũş
ƉŽŬLJŶLJƚljŬĂũşĐşƐĞƉŽƵǎŝƚşnjĂƎşnjĞŶşďĞnjƉĞēŶljŵnjƉƽƐŽďĞŵĂĐŚĄƉŽƵƌŝnjŝŬĂŬƚĞƌĄƚŽŽďŶĄƓş
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 7 17/07/2015 09:54
8
4
Connection
Connexion
Anschluss
Collegamento
Conexión
Tilslutning
De oplader aansluiten
Kopplingar
Liittäminen
Tilkobling
WƎŝƉŽũĞŶş
TradeChargeDigital
Ensure AC mains plug is not connected to the AC mains supply
Assurez-vous que la prise secteur AC ne soit pas connectée à l’alimentation secteur AC
^ƚĞůůĞŶ^ŝĞƐŝĐŚĞƌĚĂƐƐĚĞƌͲEĞƚnjƐƚĞĐŬĞƌŶŝĐŚƚŵŝƚĚĞƌͲEĞƚnjƐƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐǀĞƌďƵŶĚĞŶŝƐƚ
Accertare che la spina CA non sia collegata alla rete elettrica CA
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no está conectado a la fuente de alimentación de CA
Vær sikker på at vekselstrømstikket ikke er sat til vekselstrømforsyningen
Zorg dat de AC-stekker niet is aangesloten op het lichtnet
Se till att AC huvudkontakt inte är ansluten till AC nätström
sĂƌŵŝƐƚĂĞƚƚĞŝͲƉŝƐƚŽŬĞŽůĞŬŝŝŶŶŝǀĞƌŬŬŽǀŝƌƌĂƐƐĂ
Påse at AC-strømpluggen ikke er tilkoblet AC-strømforsyningen
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞǎĞnjĄƐƚƌēŬĂƉƌŽƐƚƎşĚĂǀljƉƌŽƵĚŶĞŶşƉƎŝƉŽũĞŶĂŬĞnjĚƌŽũŝƐƚƎşĚĂǀĠŚŽƉƌŽƵĚƵ
Attach the red (+) battery clip to the red (+) terminal on the battery
Fixez la pince de batterie rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie
Schließen Sie die rote (+) Batterieklemme am roten (+) Pol der Batterie an
Collegare la pinza rossa (+) al terminale rosso (+) sulla batteria
ŽŶĞĐƚĞůĂƉŝŶnjĂĚĞďĂƚĞƌşĂƌŽũĂ;нͿĂůƚĞƌŵŝŶĂůƌŽũŽ;нͿĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ
Sæt den røde (+) batteriklips til den røde (+) terminal på batteriet
Sluit de rode (+) accuklem aan op de rode (+) aansluiting op de accu
Sätt fast den röda (+) batteriklämman till det röda (+) uttaget på batteriet
Liitä punainen (+) akun nipistin akun punaiseen (+) napaan
Fest den røde (+) batteriklemmen til den røde (+) terminalen på batteriet
WƎŝƉŽũƚĞēĞƌǀĞŶlj;нͿŬůŝƉďĂƚĞƌŝĞŶĂēĞƌǀĞŶŽƵ;нͿŬŽŶĐŽǀŬƵŶĂďĂƚĞƌŝŝ
ƚƚĂĐŚƚŚĞďůĂĐŬ;ͲͿďĂƚƚĞƌLJĐůŝƉƚŽĂďŽůƚŽƌďƌĂĐŬĞƚŽŶƚŚĞĞŶŐŝŶĞďůŽĐŬĂǁĂLJĨƌŽŵƚŚĞďĂƚƚĞƌLJŽƌĨƵĞůůŝŶĞƐ
&ŝdžĞnjůĂƉŝŶĐĞĚĞďĂƚƚĞƌŝĞŶŽŝƌĞ;ͲͿăƵŶďŽƵůŽŶŽƵăƵŶƐƵƉƉŽƌƚĚƵďůŽĐŵŽƚĞƵƌăĚŝƐƚĂŶĐĞĚĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞƚ
du circuit de carburant
Schließen Sie die schwarze (-) Batterieklemme an einem Bolzen oder einer Halterung auf dem Motorblock
fern von der Batterie und den Kraftstoffleitungen an
ŽůůĞŐĂƌĞůĂƉŝŶnjĂŶĞƌĂ;ͲͿĂůďƵůůŽŶĞŽĂůůĂƐƚĂĨĨĂƐƵůďůŽĐĐŽŵŽƚŽƌĞĚŝƐƚĂŶƚĞĚĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂĞĚĂůĐĂƌďƵƌĂŶƚĞ
ŽŶĞĐƚĞůĂƉŝŶnjĂŶĞŐƌĂ;ͲͿĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĂƵŶƉĞƌŶŽŽƵŶƐŽƉŽƌƚĞĚĞůďůŽƋƵĞĚĞůŵŽƚŽƌůĞũŽƐĚĞůĂďĂƚĞƌşĂLJ
los conductos de combustible
^čƚĚĞŶƐŽƌƚĞ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůŝƉƐƉĊĞŶďŽůƚĞůůĞƌĞƚďĞƐůĂŐƉĊŵŽƚŽƌďůŽŬŬĞŶǀčŬĨƌĂďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐ
brændstoftilførslen
^ůƵŝƚĚĞnjǁĂƌƚĞ;ͲͿĂĐĐƵŬůĞŵĂĂŶŽƉĞĞŶďŽƚŽĨďĞƵŐĞůŽƉŚĞƚŵŽƚŽƌďůŽŬƵŝƚĚĞďƵƵƌƚǀĂŶĚĞĂĐĐƵĞŶĚĞ
brandstofleidingen.
^ćƚƚĨĂƐƚĚĞŶƐǀĂƌƚĂ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůćŵŵĂŶƉĊĞŶďƵůƚĞůůĞƌĨćƐƚĞƉĊŵŽƚŽƌďůŽĐŬĞƚďŽƌƚĂĨƌĊŶďĂƚƚĞƌŝĞƚŽĐŚ
bränsleledningar
>ŝŝƚćŵƵƐƚĂ;ͲͿĂŬƵŶŶŝƉŝƐƚŝŶŵŽŽƚƚŽƌŝŶŵƵƚƚĞƌŝŝŶƚĂŝŚĂĂƌƵŬŬĂĂŶĞƌŝůůĞĞŶĂŬƵƐƚĂũĂƉŽůƚƚŽĂŝŶĞůĞƚŬƵŝƐƚĂ
&ĞƐƚĚĞŶƐŽƌƚĞ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůĞŵŵĞŶƚŝůĞŶďŽůƚĞůůĞƌĨĞƐƚĞƉĊŵŽƚŽƌďůŽŬŬĞŶŵĞĚĂǀƐƚĂŶĚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐ
drivstoffslangene
WƎŝƉŽũƚĞēĞƌŶlj;ͲͿŬůŝƉďĂƚĞƌŝĞŶĂƓƌŽƵďŶĞďŽƐǀŽƌŬƵŶĂďůŽŬƵŵŽƚŽƌƵŵŝŵŽďĂƚĞƌŝŝĂƉĂůŝǀŽǀĠŚĂĚŝēŬLJ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 8 17/07/2015 09:54
9
Connect mains plug to AC mains supply and turn on
Connectez la prise secteur à l’alimentation secteur AC et mettez en marche
Verbinden Sie den Netzstecker mit der AC-Netzstromversorgung und schalten Sie das Gerät ein
Collegare la spina di alimentazione CA alla rete e accendere
Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA y enciéndala
Sæt strømforsyningskontakten i vekselstrømforsyningen og tænd
Sluit de AC-stekker aan op het lichtnet en zet de oplader aan
Anslut huvudkontakten till AC nätström och slå på
<LJƚŬĞǀĞƌŬŬŽƉŝƐƚŽŬĞǀĞƌŬŬŽǀŝƌƚĂĂŶũĂŬćLJŶŶŝƐƚć
Tilkoble strømpluggen til AC-strømforsyningen og slå på
ĂƉŽũƚĞnjĄƐƚƌēŬƵŬĂďĞůƵĚŽnjĚƌŽũĞƐƚƎşĚĂǀĠŚŽƉƌŽƵĚƵĂnjĂƉŶĢƚĞ
ĨƚĞƌĐŚĂƌŐŝŶŐĚŝƐĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĐŚĂƌŐĞƌĨƌŽŵƚŚĞƐƵƉƉůLJŵĂŝŶƐdŚĞŶƌĞŵŽǀĞƚŚĞĐŚĂƐƐŝƐĐŽŶŶĞĐƚŝŽŶ
and then the battery connection
ƉƌğƐƌĞĐŚĂƌŐĞĚĠďƌĂŶĐŚĞnjůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĚĞďĂƚƚĞƌŝĞĚĞůĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶƐĞĐƚĞƵƌŶůĞǀĞnjĞŶƐƵŝƚĞůĂĐŽŶŶĞdžŝŽŶ
au châssis puis la connexion à la batterie
Ladegerät nach dem Aufladen vom Stromnetz trennen. Anschließend erst den Gehäuseanschluss und dann
den Batterieanschluss entfernen
ŽƉŽůĂƌŝĐĂƌŝĐĂƐĐŽůůĞŐĂƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĂůůĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞĚŝƌĞƚĞƋƵŝŶĚŝƌŝŵƵŽǀĞƌĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂů
telaio e poi il collegamento della batteria
ĞƐƉƵĠƐĚĞůĂĐĂƌŐĂĚĞƐĐŽŶĞĐƚĞĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĚĞůĂƌĞĚĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĐŽŶƚŝŶƵĂĐŝſŶƌĞƚŝƌĞůĂĐŽŶĞdžŝſŶĂů
chasis y luego la conexión de la batería.
ĨƚĞƌŽƉůĂĚŶŝŶŐƐŬĂůďĂƚƚĞƌŝŽƉůĂĚĞƌĞŶƚĂŐĞƐƵĚĂĨƐƚŝŬŬŽŶƚĂŬƚĞŶ&ũĞƌŶƐĊĨŽƌďŝŶĚĞůƐĞŶƉĊĐŚĂƐƐŝƐĞƚŽŐ
dernæst batteriforbindelsen
KŶƚŬŽƉƉĞůĚĞĂĐĐƵůĂĚĞƌǀĂŶĚĞŶĞƚƐƚƌŽŽŵŶĂŚĞƚŽƉůĂĚĞŶsĞƌǁŝũĚĞƌǀĞƌǀŽůŐĞŶƐĚĞĐŚĂƐƐŝƐǀĞƌďŝŶĚŝŶŐĞŶ
daarna de accuverbinding
ĨƚĞƌůĂĚĚŶŝŶŐŬŽƉƉůĂƵƌďĂƚƚĞƌŝůĂĚĚĂƌĞŶĨƌĊŶĞůŶćƚĞƚ&ůLJƚƚĂƐĞĚĂŶĐŚĂƐƐŝĂŶƐůƵƚŶŝŶŐĞŶŽĐŚƐĞĚĂŶ
batterianslutningen
/ƌƌŽƚĂĂŬŬƵůĂƚƵƌŝǀĞƌŬŬŽǀŝƌƌĂƐƚĂůĂƚĂƵŬƐĞŶũćůŬĞĞŶ/ƌƌŽƚĂƚćŵćŶũćůŬĞĞŶůŝŝƚćŶŶćƚŬŽƌŝƐƚĂũĂĂŬƵƐƚĂ
ƚƚĞƌůĂĚŝŶŐƐŬĂůďĂƚƚĞƌŝůĂĚĞƌĞŶŬŽďůĞƐĨƌĂƐƚƌƆŵĨŽƌƐLJŶŝŶŐĞŶ&ũĞƌŶƐĊƚŝůŬŽďůŝŶŐĞŶƉĊĐŚĂƐƐŝƐĞƚŽŐĚĞƌĞƚƚĞƌ
batterikontakten
WŽŶĂďŝƚşŽĚƉŽũƚĞŶĂďşũĞēŬƵŽĚnjĚƌŽũĞƉƌŽƵĚƵWŽƚŽŵŽĚƐƚƌĂŸƚĞƉƎŝƉŽĞŶşƓĂƐŝĂƉƎŝƉŽũĞŶşďĂƚĞƌŝĞ
If ‘Incorrect Polarity’ LED illuminates check battery connection is correct
^ŝůĂ>ŝŶǀĞƌƐŝŽŶĚĞƉŽůĂƌŝƚĠƐĂůůƵŵĞǀĠƌŝĨŝĞƌƋƵĞůĞƌĂĐĐŽƌĚĞŵĞŶƚăůĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŽŝƚĐŽƌƌĞĐƚ
>ĞƵĐŚƚĞƚĚŝĞ>&ĂůƐĐŚĞWŽůĂƌŝƚćƚĚĞŶŽƌĚŶƵŶŐƐŐĞŵćƘĞŶĂƚƚĞƌŝĞĂŶƐĐŚůƵƐƐƺďĞƌƉƌƺĨĞŶ
^ĞƐŝĂĐĐĞŶĚĞůĂƐƉŝĂWŽůĂƌŝƚăĞƌƌĂƚĂǀĞƌŝĨŝĐĂƌĞŝůĐŽƌƌĞƚƚŽĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĚĞůůĂďĂƚƚĞƌŝĂ
^ŝƐĞŝůƵŵŝŶĂĞů>ĚĞWŽůĂƌŝĚĂĚŝŶĐŽƌƌĞĐƚĂĐŽŵƉƌƵĞďĞƋƵĞůĂĐŽŶĞdžŝſŶĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĞƐĐŽƌƌĞĐƚĂ
,ǀŝƐ&ŽƌŬĞƌƚWŽůĂƌŝƚĞƚ>ĞŶůLJƐĞƌƵŶĚĞƌƐƆŐŽŵďĂƚƚĞƌŝƚŝůƐůƵƚŶŝŶŐĞŶĞƌŬŽƌƌĞŬƚ
ŽŶƚƌŽůĞĞƌĂůƐĚĞ>WŽůĂƌŝƚĞŝƚŽŶũƵŝƐƚďƌĂŶĚƚŽĨĚĞĂĐĐƵŐŽĞĚŝƐĂĂŶŐĞƐůŽƚĞŶ
Kŵ>ͲůĂŵƉĂŶ&ĞůƉŽůĂƌŝƚĞƚůLJƐĞƌŬŽŶƚƌŽůůĞƌĂĂƚƚďĂƚƚĞƌŝĞƚƐĂŶƐůƵƚŶŝŶŐćƌŬŽƌƌĞŬƚ
DŝŬćůŝsŝƌŚĞĞůůŝŶĞŶŶĂƉĂŝƐƵƵƐͲǀĂůŽƐLJƚƚLJLJƚĂƌŬŝƐƚĂĞƚƚćĂŬŬƵŽŶůŝŝƚĞƚƚLJŽŝŬĞŝŶ
Hvis “feil polaritet”-LEDen tennes må du kontrollere at batteritilkoblingen er riktig
WŽŬƵĚƐĞƌŽnjƐǀşƚş>ŶĞƐƉƌĄǀŶĄƉŽůĂƌŝƚĂ;/ŶĐŽƌƌĞĐƚWŽůĂƌŝƚLJͿnjŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞnjĚĂũĞĂŬƵŵƵůĄƚŽƌnjĂƉŽũĞŶƐƉƌĄǀŶĢ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 9 17/07/2015 09:54
10
4
Battery Charger - Operation
Chargeur de batterie -
Fonctionnement
Batterieladegerät - Betrieb
Caricabatterie - Funzionamento
Cargador de batería - Funcionamiento
Batterioplader – betjening
Acculader - werking
batteriladdare - drift
Akkulaturi - Käyttö
Batterilader - betjening
EĂďşũĞēŬĂĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵͲWƌŽǀŽnj
TradeChargeDigital
tŝƚŚƚŚĞĐŚĂƌŐĞƌĐŽŶŶĞĐƚĞĚƚŽƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĂŶĚŵĂŝŶƐƐƵƉƉůLJŽŶƐĞůĞĐƚƚŚĞƌĞƋƵŝƌĞĚĐŚĂƌŐŝŶŐŵŽĚĞ
ǀĞĐůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĐŽŶŶĞĐƚĠăůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞƚůĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶĠůĞĐƚƌŝƋƵĞĞŶŵĂƌĐŚĞƐĠůĞĐƚŝŽŶŶĞƌůĞŵŽĚĞĚĞĐŚĂƌŐĞƌĞƋƵŝƐ
>ĂĚĞŐĞƌćƚĂŶĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞĂŶƐĐŚůŝĞƘĞŶƵŶĚ^ƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐĞŝŶƐĐŚĂůƚĞŶĚĂŶŶĚŝĞŐĞǁƺŶƐĐŚƚĞ>ĂĚĞĂƌƚǁćŚůĞŶ
ŽŶŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĐŽůůĞŐĂƚŽĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂĞĂůŝŵĞŶƚĂƚŽƐĞůĞnjŝŽŶĂƌĞůĂŵŽĚĂůŝƚăĚŝƌŝĐĂƌŝĐĂĚĞƐŝĚĞƌĂƚĂ
ŽŶĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĐŽŶĞĐƚĂĚŽĂůĂďĂƚĞƌşĂLJƌĞĐŝďŝĞŶĚŽĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĞůĠĐƚƌŝĐĂƐĞůĞĐĐŝŽŶĞĞůŵŽĚŽĚĞĐĂƌŐĂƌĞƋƵĞƌŝĚŽ
DĞĚŽƉůĂĚĞƌĞŶƚŝůƐůƵƚƚĞƚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐĞůͲŶĞƚƚĞƚǀčůŐĚĞŶƉĊŬƌčǀĞĚĞŽƉůĂĚŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐ
<ŝĞƐĂůƐĚĞŽƉůĂĚĞƌŝƐĂĂŶŐĞƐůŽƚĞŶŽƉĚĞĂĐĐƵĞŶŽƉŚĞƚůŝĐŚƚŶĞƚĚĞŐĞǁĞŶƐƚĞŽƉůĂĂĚŵŽĚƵƐ
DĞĚůĂĚĚĂƌĞŶĂŶƐůƵƚĞŶƚŝůůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽĐŚŶćƚƐƉćŶŶŝŶŐĞŶƉĊƐůĂŐĞŶǀćůũƂŶƐŬĂƚůĂĚĚŶŝŶŐƐůćŐĞ
sĂůŝƚƐĞƚĂƌǀŝƚƚĂǀĂůĂƚĂƵƐƚŝůĂŬƵŶůĂƚƵƌŝŽŶůŝŝƚĞƚƚLJĂŬŬƵƵŶũĂǀĞƌŬŬŽǀŝƌƚĂŽŶŬLJƚŬĞƚƚLJƉććůůĞ
DĞĚůĂĚĞƌĞŶƚŝůŬŽďůĞƚďĂƚƚĞƌŝĞƌŽŐƐƚƌƆŵƚŝůĨƆƌƐĞůĞŶƉĊǀĞůŐĞƌĚƵŶƆĚǀĞŶĚŝŐůĂĚĞŵŽĚƵƐ
<ĚLJǎũĞŶĂďşũĞēŬĂƉƎŝƉŽũĞŶĂŬĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵĂŶĂƉĄũĞŶşnjĞƐşƚĢũĞnjĂƉŶƵƚĠnjǀŽůƚĞƐŝƉŽǎĂĚŽǀĂŶljƌĞǎŝŵŶĂďşũĞŶş
31 2
Charging rates
Débits de charge
Ladeströme
Velocità di carica
Velocidades de carga
Opladningsrater
Oplaadsnelheden
laddningsstyrkor
Latausnopeudet
Ladestrømstyrker
EĂďşũĞĐşƉƌŽƵĚLJ
5A 20A 60A
 ϭϬͲϲϬŚ ϯϬͲϮϮϱŚ ϲϬͲϳϬϬŚ
5 / 20 /50A
1
Charging – 12 / 24v
Engine Start – 12/24v
2
Gel / AGM / Lead acid
3
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 10 17/07/2015 09:54
11
‘ON/OFF’ starts and stops the charging process
‘Marche / Arrêt’ démarre et arrête le processus de charge
Der Ladevorgang wird mit ‘EIN/AUS’ gestartet und angehalten
‘ON/OFF” avvia e arresta il processo di carica
“ON / OFF”se inicia y se detiene el proceso de carga
‘ON/OFF’ starter og stopper opladningsprocessen
Met ‘AAN/UIT’ start of stopt het opladen
‘PÅ/AV’ startar och stoppar laddningsprocessen
KEK&&ͲƉĂŝŶŝŬĞŬćLJŶŶŝƐƚććũĂƉLJƐćLJƚƚććůĂƚĂƵƐƉƌŽƐĞƐƐŝŶ
“AV/PÅ” starter og stopper ladeprosessen
WŽŵŽĐşǀŽůĞďKEK&&ƐĞƐƉƵƐƚşĂƵŬŽŶēşƉƌŽĐĞƐŶĂďşũĞŶş
1
Shows battery voltage or % of battery charged
Affiche la tension de la batterie ou le % de charge de la batterie
Zeigt Batteriespannung oder % der Batterieladung
Mostra la tensione della batteria o la percentuale di
carica della batteria
Muestra la tensión de la batería o el % de carga de la batería
Viser batterispænding eller % batteriopladning
Laat accuspanning of % acculading zien
utvisar batterispänning eller den andel av batteriet som är laddad
EćLJƚƚććĂŬƵŶũćŶŶŝƚƚĞĞŶƚĂŝĂŬƵŶůĂƚĂƵƐƉƌŽƐĞŶƚŝŶ
Viser batterispenning eller % ladet batteri
ŽďƌĂnjƵũĞŶĂƉĢƚşŶĂĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵŶĞďŽйŶĂďŝƚşĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ
2
Fully Charged LED
LED de pleine charge
LED voll aufgeladen
LED carica completata
LED completamente cargado
Fuldt opladet LED
LED ‘volledig geladen’
LED-lampa för full laddning
Täyteen ladattu - valo
Fulladet-LED
WůŶĢŶĂďŝƚĠ>
3
Charging LED
LED de charge
LED Ladevorgang
LED di ricarica
LED de carga
Opladnings LED
LED ‘aan het opladen’
LED-lampa för laddning
Lataa-valo
Lade-LED
EĂďşũĞŶş>
4
Ensure charger is in OFF position after charging
S’assurer que le chargeur soit en position d’arrêt après la charge
^ŝĐŚĞƌƐƚĞůůĞŶĚĂƐƐĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚŶĂĐŚĚĞŵƵĨůĂĚĞŶŝŶ
der Position AUS ist
ŽƉŽůĂƌŝĐĂƌŝĐĂĂĐĐĞƌƚĂƌĞĐŚĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŝĂŝŶƉŽƐŝnjŝŽŶĞK&&
Asegúrese de que el cargador está en la posición OFF
después de cargar
Sørg for at opladeren står på OFF efter opladning.
Zorg dat de oplader na het opladen op UIT staat
säkerställ att laddaren är i AV-läge efter laddning
sĂƌŵŝƐƚĂĞƚƚćůĂƚƵƌŝŽŶůĂƚĂƵŬƐĞŶũćůŬĞĞŶK&&ͲĂƐĞŶŶŽƐƐĂ
<ŽŶƚƌŽůůĞƌĂƚůĂĚĞƌĞŶĞƌŝsͲƉŽƐŝƐũŽŶĞƚƚĞƌůĂĚŝŶŐ
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞƐŝnjĚĂũĞŶĂďşũĞēŬĂƉŽƉƌŽǀĞĚĞŶşŶĂďŝƚşǀ
poloze OFF
5
1
2
5
3
4
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 11 17/07/2015 09:54
12
5
Engine Start Operation
Fonctionnement en
démarrage de moteur
Betrieb Motorstart
Funzionamento Avviamento motore
Funcionamiento de
arranque del motor
Motorstart betjening
Motor starten - werking
tillvägagångssätt för att starta motorn
Moottorikäynnis tyksen käyttö
Motor start-betjening
KƉĞƌĂĐĞŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶş
motoru
TradeChargeDigital
12V Press Operating Mode until both 12v charging and Engine Start LED’s illuminate
ƉƉƵLJĞƌƐƵƌůĞDŽĚĞ&ŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĞƐ>ĚĞĐŚĂƌŐĞϭϮsĞƚĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌƐĂůůƵŵĞŶƚ
ĞƚƌŝĞďƐĂƌƚĚƌƺĐŬĞŶďŝƐƐŽǁŽŚůĚŝĞ>ϭϮsͲ>ĂĚƵŶŐĂůƐĂƵĐŚĚŝĞ>DŽƚŽƌƐƚĂƌƚůĞƵĐŚƚĞŶ
Premere Modalità di funzionamento finché non si accendono entrambi i LED di carica 12V e Avviamento motore
Pulse el Modo de funcionamiento hasta que los LED de carga de 12v y de arranque del motor se iluminen
dƌLJŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐŝŶĚƚŝůďĞŐŐĞϭϮǀŽƉůĂĚŶŝŶŐƐͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ĞƌĞůLJƐĞƌ
Druk op Operating Mode tot de 12 V-oplaad-LED én de motorstart-LED gaan branden
tryck ned driftläge tills både 12 V-laddning och LED-lampa för motorstart lyser
WĂŝŶĂŬćLJƚƚƂƚŝůĂƉĂŝŶŝŬĞƚƚĂŬƵŶŶĞƐƐĞŬćϭϮǀůĂƚĂƵƐǀĂůŽĞƚƚćŵŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJŬƐĞŶ>ͲǀĂůŽƐLJƚƚLJǀćƚ
dƌLJŬŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŵŽĚƵƐƚŝůďĊĚĞϭϮǀůĂĚĞͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ͲĞŶĞƚĞŶŶĞƐ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƉƌŽǀŽnjŶşƌĞǎŝŵĚŽŬƵĚƐĞŶĞƌŽnjƐǀşƚş>ƉƌŽĚŽďşũĞŶşϭϮǀĂ>ƉƌŽŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵ
24V Press Operating Mode until both 24v charging and Engine Start LED’s illuminate
ƉƉƵLJĞƌƐƵƌůĞDŽĚĞ&ŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĞƐ>ĚĞĐŚĂƌŐĞϮϰsĞƚĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌƐĂůůƵŵĞŶƚ
ĞƚƌŝĞďƐĂƌƚĚƌƺĐŬĞŶďŝƐƐŽǁŽŚůĚŝĞ>ϮϰsͲ>ĂĚƵŶŐĂůƐĂƵĐŚĚŝĞ>DŽƚŽƌƐƚĂƌƚůĞƵĐŚƚĞŶ
Premere Modalità di funzionamento finché non si accendono entrambi i LED di carica 24V e Avviamento motore
Pulse el Modo de funcionamiento hasta que los LED de carga de 24v y de arranque del motor se iluminen
dƌLJŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐŝŶĚƚŝůďĞŐŐĞϮϰǀŽƉůĂĚŶŝŶŐƐͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ĞƌĞůLJƐĞƌ
Druk op Operating Mode tot de 24 V-oplaad-LED én de motorstart-LED gaan branden
tryck ned driftläge tills både 24 V-laddning och LED-lampa för motorstart lyser
WĂŝŶĂŬćLJƚƚƂƚŝůĂƉĂŝŶŝŬĞƚƚĂŬƵŶŶĞƐƐĞŬćϮϰǀůĂƚĂƵƐǀĂůŽĞƚƚćŵŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJŬƐĞŶ>ͲǀĂůŽƐLJƚƚLJǀćƚ
dƌLJŬŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŵŽĚƵƐƚŝůďĊĚĞϮϰǀůĂĚĞͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ͲĞŶĞƚĞŶŶĞƐ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƉƌŽǀŽnjŶşƌĞǎŝŵĚŽŬƵĚƐĞŶĞƌŽnjƐǀşƚş>ƉƌŽĚŽďşũĞŶşϮϰǀĂ>ƉƌŽŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵ
12V
24V
Press ‘ON /OFF’
Appuyer sur ‘Marche / Arrêt’
‘EIN/AUS’ drücken
Premere “ON/OFF”
Pulse el botón “ON/OFF”
Tryk ON/OFF
Druk op ‘AAN/UIT’
tryck ned ‘PÅ/AV’
Paina “ON/OFF”
Trykk på AV/PÅ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞKEK&&;WszWͿ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 12 17/07/2015 09:54
13
&ŽƌƐĂĨĞƚLJƚŚĞŶŐŝŶĞ^ƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝŽŶ/ŶĐůƵĚĞƐĂϯϬƐĞĐŽŶĚĐƵƚŽĨĨ
WŽƵƌůĂƐĠĐƵƌŝƚĠůĂĨŽŶĐƚŝŽŶĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌĐŽŵƉŽƌƚĞƵŶĞĐŽƵƉƵƌĞĚĞϯϬƐĞĐŽŶĚĞƐ
ƵƐ^ŝĐŚĞƌŚĞŝƚƐŐƌƺŶĚĞŶŐĞŚƂƌƚnjƵƌ&ƵŶŬƚŝŽŶDŽƚŽƌƐƚĂƌƚĞŝŶĞďƐĐŚĂůƚƵŶŐǀŽŶϯϬ^ĞŬƵŶĚĞŶ
ŝĨŝŶŝĚĞůůĂƐŝĐƵƌĞnjnjĂůĂĨƵŶnjŝŽŶĞǀǀŝĂŵĞŶƚŽŵŽƚŽƌĞŝŶĐůƵĚĞůĂƌƌĞƐƚŽĂƵƚŽŵĂƚŝĐŽĚŝϯϬƐĞĐŽŶĚŝ
WŽƌƐĞŐƵƌŝĚĂĚůĂĨƵŶĐŝſŶĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞĚĞůŵŽƚŽƌŝŶĐůƵLJĞƵŶĂŝŶƚĞƌƌƵƉĐŝſŶĚĞϯϬƐĞŐƵŶĚŽƐ
ĨƐŝŬŬĞƌŚĞĚƐŐƌƵŶĚĞŽŵĨĂƚƚĞƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚĨƵŶŬƚŝŽŶĞŶϯϬƐĞŬƵŶĚĞƌƐƐůƵŬŶŝŶŐ
sŽŽƌĚĞǀĞŝůŝŐŚĞŝĚǁŽƌĚƚĚĞŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝĞŶĂϯϬƐĞĐŽŶĚĞŶǁĞĞƌƵŝƚŐĞƐĐŚĂŬĞůĚ
ǀƐćŬĞƌŚĞƚƐƐŬćůŝŶŶĞĨĂƚƚĂƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚƐĨƵŶŬƚŝŽŶĞŶϯϬƐĞŬĂǀƐƚćŶŐŶŝŶŐ
DŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJƐƚŽŝŵŝŶŶŽƐƐĂŽŶϯϬƐĞŬƵŶŶŝŶŬĂƚŬĂŝƐƵĂŝŬĂƚƵƌǀĂůůŝƐƵƵĚĞŶǀƵŽŬƐŝ
ǀƐŝŬŬĞƌŚĞƚƐĊƌƐĂŬĞƌŚĂƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚͲĨƵŶŬƐũŽŶĞŶĞƚϯϬƐĞŬƵŶĚĞƌƐĂǀďƌƵĚĚ
ďĞnjƉĞēŶŽƐƚŶşĐŚĚƽǀŽĚƽŽďƐĂŚƵũĞĨƵŶŬĐĞŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵƚƎŝĐĞƚŝǀƚĞƎŝŶŽǀĠŽĚƉŽũĞŶş
Pre-charge to 11v
Précharge à 11V
Vorladen auf 11V
Pre-carica a 11V
Pre-carga a 11v
Foroplad til 11v
Vooraf opladen tot 11 V
förladdning till 11 V
Esilataus 11 volttiin
Forhåndslading til 11v
WƎĞĚďĢǎŶĠŶĂďŝƚşŶĂϭϭǀ
0.5v-15v (12v)
ϭǀͲϯϭǀ;ϮϰǀͿ
1
10-40 Sec
<0.5v
(12v & 24v)
3 Sec
30 SEC
1
30 SEC
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 13 17/07/2015 09:54
14
6
Specifications
Spécifications
Technische Kenndaten
Specifiche
Especificaciones
Specifikationer
Specificaties
Specifikationer
Tekniset tiedot
Spesifikasjoner
Technické parametry
TradeChargeDigital
WĂƌƚEŽ ZdϲϬd
 /ŶƉƵƚsŽůƚĂŐĞ ϮϯϬǀ
AC Input Power 900w
 ŚĂƌŐĞƵƌƌĞŶƚ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Start Current 540A (RMS)
 ƌĂŶŬŝŶŐƵƚKĨĨ ϯϬƐĞĐƐ
Charging Voltage Lead Acid 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƚƚĞƌLJĂƉĂĐŝƚLJ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƚƚĞƌLJĂƉĂĐŝƚLJ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Weight (Kg) 18.5Kg
EƵŵĠƌŽĚĞƉŝğĐĞ ZdϲϬd
 dĞŶƐŝŽŶĚĞŶƚƌĠĞ ϮϯϬǀ
Puissance d’entrée AC 900w
 ŽƵƌĂŶƚĚĞĐŚĂƌŐĞ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Courant de démarrage 540A (RMS)
 ŽƵƉƵƌĞĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞ ϯϬƐĞĐƐ
Tension de charge
Plomb acide 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
Capacité de la batterie (12v) ϮϬͲϳϬϬŚ
Capacité de la batterie (24v) ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Poids (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
 ŝŶŐĂŶŐƐƐƉĂŶŶƵŶŐ ϮϯϬǀ
Wechselstrom-Eingangsleistung
900w
 >ĂĚĞƐƚƌŽŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Einschaltstrom 540A (RMS)
 ďƐĐŚĂůƚƵŶŐŶůĂƐƐĞŶ ϯϬƐĞĐƐ
Ladespannung Bleisäure 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƚƚĞƌŝĞůĞŝƐƚƵŶŐ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƚƚĞƌŝĞůĞŝƐƚƵŶŐ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ďŵĞƐƐƵŶŐĞŶ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Gewicht (Kg) 18.5Kg
EƵŵĞƌŽƉĂƌƚĞ ZdϲϬd
Tensione CA in entrata ϮϯϬǀ
Potenza in ingresso CA 900w
 ŽƌƌĞŶƚĞĚŝĐĂƌŝĐĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Corrente di avviamento 540A (RMS)
 ƌƌĞƐƚŽĂǀǀŝĂŵĞŶƚŽ ϯϬƐĞĐƐ
Tensione di carica
Piombo acido 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƉĂĐŝƚăďĂƚƚĞƌŝĂ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƉĂĐŝƚăďĂƚƚĞƌŝĂ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶŝ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Peso (Kg) 18.5Kg
EƷŵĞƌŽĚĞƉŝĞnjĂ ZdϲϬd
 dĞŶƐŝſŶĚĞĞŶƚƌĂĚĂ ϮϯϬǀ
Potencia de entrada CA 900w
 ŽƌƌŝĞŶƚĞĚĞĐĂƌŐĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Corriente de arranque 540A (RMS)
 /ŶƚĞƌƌƵƉĐŝſŶĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞ ϯϬƐĞĐƐ
Tensión de carga
Plomo-ácido 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
Capacidad de la batería (12v)
 ϮϬͲϳϬϬŚ
Capacidad de la batería (24v)
 ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Peso (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
Input spænding > vekselstrøm
 ϮϯϬǀ
Vekselstrøm input styrke 900w
 KƉůĂĚŶŝŶŐƐƐƚƌƆŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startspænding 540A (RMS)
 ^ƚĂƌƚƐƚƌƆŵƐůƵŬŬĞƚ ϯϬƐĞĐƐ
Opladningsspænding Blysyre 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƌ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vægt (Kg) 18.5Kg
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 14 17/07/2015 09:54
15
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
 /ŶŐĂŶŐƐƐƉĂŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
AC-ingangsstroom 900w
 KƉůĂĂĚƐƚƌŽŽŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startstroom 540A (RMS)
 hŝƚƐĐŚĂŬĞůŝŶŐƐƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝĞ ϯϬƐĞĐƐ
Oplaadspanning Lood 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĐĐƵĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĐĐƵĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ĨŵĞƚŝŶŐĞŶ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Gewicht (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
 /ŶƐƉćŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
Växelspänning in 900w
 >ĂĚĚŶŝŶŐƐƐƚƌƂŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startström 540A (RMS)
 ŝŐĊŶŐƐćƚƚŶŝŶŐĞŶĂǀƐƚćŶŐĚ ϯϬƐĞĐƐ
Laddningsspänning Bly syra 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƌ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vikt (Kg) 18.5Kg
KƐĂŶƵŵĞƌŽ ZdϲϬd
 dƵůŽũćŶŶŝƚĞ ϮϯϬǀ
AC-ottoteho 900w
 >ĂƚĂƵƐǀŝƌƚĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Käynnistysvirta 540A (RMS)
Käynnistyksen katkaisuaika ϯϬƐĞĐƐ
 >ĂƚĂƵƐũćŶŶŝƚĞ >LJŝũLJϭϰϱǀϮϵϬǀ
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞĞůŝϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ŬƵŶŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ŬƵŶŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 DŝƚĂƚ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Paino (Kg) 18.5Kg
ĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
 /ŶŶŐĂŶŐƐƐƉĞŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
Vekselsstrømeffekt 900w
 >ĂĚĞƐƚƌƆŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startstrøm 540A (RMS)
 ^ƚĂƌƚŵŽƚŽƌĂǀďƌƵĚĚ ϯϬƐĞĐƐ
Ladespenning Blysyre 14.5v / 29.0v
 ;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂƐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
 ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂƐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
 DĊů;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vekt (Kg) 18.5Kg
şƐůŽƐŽƵēĄƐƚŬLJ ZdϲϬd
 sƐƚƵƉŶşŶĂƉĢƚş ϮϯϬǀ
 ǀƐƚƵƉŶşƉƎşŬŽŶ ϵϬϬǁ
 EĂďşũĞĐşƉƌŽƵĚ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startovací proud 540A (RMS)
 WƌŽƚĄēĞĐşŽĚƉŽũĞŶş ϯϬƐĞĐƐ
 EĂďşũĞĐşŶĂƉĢƚş KůŽǀĢŶŽŬLJƐĞůŝŶŽǀĄ 
(12v/24v) 14.5v / 29.0v
  'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
  'ĞůŽǀĄϭϯϴǀϮϳϲǀ
Kapacita akumulátoru (12v)
 ϮϬͲϳϬϬŚ
Kapacita akumulátoru
(24v)
 ϮϬͲϯϱϬŚ
 ZŽnjŵĢƌLJ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Váha (Kg) 18.5Kg
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 15 17/07/2015 09:54
Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
[email protected]
www.ringautomotive.co.uk L480
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 16 17/07/2015 09:54

This manual suits for next models

1

Other Ring Automotive Batteries Charger manuals

Ring Automotive TradeCharge30 RCBT30 User manual

Ring Automotive

Ring Automotive TradeCharge30 RCBT30 User manual

Ring Automotive DCCHARGE30 User manual

Ring Automotive

Ring Automotive DCCHARGE30 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Mooreco iTeach owner's manual

Mooreco

Mooreco iTeach owner's manual

Bosch GAL 3680 CV Professional Original instruction

Bosch

Bosch GAL 3680 CV Professional Original instruction

Scosche BASE3 3IN1 manual

Scosche

Scosche BASE3 3IN1 manual

ReVIVE DualFLUX AC instruction manual

ReVIVE

ReVIVE DualFLUX AC instruction manual

ANSMANN Energy 8 Professional operating instructions

ANSMANN

ANSMANN Energy 8 Professional operating instructions

AccuPower IQ216 user manual

AccuPower

AccuPower IQ216 user manual

Schumacher SpeedCharge 1000AP owner's manual

Schumacher

Schumacher SpeedCharge 1000AP owner's manual

Dolgin TC200-DSLR-C owner's manual

Dolgin

Dolgin TC200-DSLR-C owner's manual

go-e Charger HOMEfix operating instructions

go-e

go-e Charger HOMEfix operating instructions

RND 305-00019 user manual

RND

RND 305-00019 user manual

GSL electronics MPPT60-2 operating instructions

GSL electronics

GSL electronics MPPT60-2 operating instructions

Velleman VLEVP2 user manual

Velleman

Velleman VLEVP2 user manual

VXI ORACLE III 200W-E installation manual

VXI

VXI ORACLE III 200W-E installation manual

Digitus DA-10063 Quick installation guide

Digitus

Digitus DA-10063 Quick installation guide

Lester 16360 Safety and operating instructions

Lester

Lester 16360 Safety and operating instructions

EVSE BS20 quick start guide

EVSE

EVSE BS20 quick start guide

Analytic Systems IBC320W Installation & operation manual

Analytic Systems

Analytic Systems IBC320W Installation & operation manual

Anywhere Cart AC-SLIM-PW45 user guide

Anywhere Cart

Anywhere Cart AC-SLIM-PW45 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.