Ring Automotive TradeChargeDigital User manual

Fully automatic battery charger
with Engine start
Chargeur de batterie entièrement
automatique avec démarrage de
moteur
Vollautomatisches
Batterieladegerät mit Motorstart
Caricabatterie completamente
automatico con Avviamento
motore
Cargador de batería totalmente
automático con arranque de motor
Fuldt automatisk batterioplader
med motorstart
Volautomatische acculader met
motorstarter
Helautomatisk batteriladdare med
motorstart
Täysin automaattinen akkulaturi
moottorikäynnistyksellä
Helautomatisk batterilader med
motorstart
WůŶĢĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĄŶĂďşũĞēŬĂ
akumulátoru s nastartováním
motoru
Fully Automatic
Battery Charger
with Engine Start
RCBT60T: 12/24v, 60A
Instructions
TradeChargeDigital
www.ringautomotive.co.uk
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 1 17/07/2015 09:54

2
1
Contents
Sommaire
Inhalt
Il Kit contiene
Índice
Indhold
Inhoud
innehåll
Sisältö
Innhold
Obsah
Positive battery clamps (red +)
Pinces de batterie borne positive (rouge +)
Positive Batterieklemme (rot +)
Morsetti batteria positivo (rosso +)
WŝŶnjĂƐƉŽƐŝƚŝǀĂƐĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ;ƌŽũĂƐнͿ
Positive batteriklemmer (rød +)
Positieve accuklemmen (rood +)
positiva batteriklämmor (röda +)
Positiiviset akkuliittimet (punainen +)
Positive batteriklemmer (rød +)
<ůĂĚŶĠƐǀŽƌŬLJĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ;ēĞƌǀĞŶĠнͿ
1
Negative battery clamps (black -)
Pinces de batterie borne négative (noire -)
Negative Batterieklemme (schwarz -)
Morsetti batteria negativo (nero -)
Pinzas negativas de la batería (negras -)
Negative batteriklemmer (sort -)
Negatieve accuklemmen (zwart -)
negativa batteriklämmor (svarta -)
Negatiiviset akkuliittimet (musta -)
Negative batteriklemmer (svart -)
ĄƉŽƌŶĠƐǀŽƌŬLJĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ;ēĞƌŶĠͲͿ
2
Converting to 2 pin
Conversion vers 2 broches
Umstellung auf 2-polig
Conversione a 2 pin
ŽŶǀŝƌƚŝĞŶĚŽĂϮĐůĂǀŝũĂƐ
Konverter til to ben
Omzetting naar 2-pins
omvandling till två pinnar
Muunto kahteen
kosketinnastaan
Konvertere til 2 tapper
WƎĞǀŽĚŶĂϮƉŝŶ
Control panel
Panneau de contrôle
Bedienfeld
Pannello di controllo
Panel de control
Kontrolpanel
Bedieningspaneel
kontrollbord
KŚũĂƵƐƉĂŶĞĞůŝ
Kontrollpanel
Ovládací panel
3
Transport Handle
Poignée de
transport
Transportgriff
Maniglia di trasporto
Asa de transporte
Transporthåndtag
Transporthendel
transporthandtag
<ƵůũĞƚƵƐŬĂŚǀĂ
Transporthåndtak
DĂŶŝƉƵůĂēŶşƌƵŬŽũĞƛ
4
Trolley wheels
Roues de chariot
Laufräder
Ruote carrello
Ruedas del carrito
dƌŽůůĞLJŚũƵů
Trolleywielen
kontakttrissor
Kärrypyörät
dƌĂůůĞŚũƵů
<ŽůĞēŬĂǀŽnjşēŬƵ
5
1
2
3
4
5
TradeChargeDigital
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 2 17/07/2015 09:54

3
2
Assembly
Assemblage
Anordnung
Gruppo
Montaje
Samling
Montage
hopsättning
Kokoaminen
Montering
Sestavení
Battery type selection
Sélection du type de batterie
Auswahl Batterietyp
Selezione tipo di batteria
Selección de tipo de batería
Valg af batteritype
Selectie accutype
Val av batterityp
Akkutyypin valinta
Batteritypevalg
Volba typu akumulátoru
ON / OFF Operation
Fonctionnement Marche/Arrêt
Betrieb EIN/AUS
Funzionamento ON/OFF
Funcionamiento ON/OFF
KEK&&ďĞƚũĞŶŝŶŐ
AAN/UIT-stand
Påslagning / avstängning
ON/OFF-toiminto
sWͲďĞƚũĞŶŝŶŐ
Provoz ZAP/VYP
LED display - volts/amps
Affichage LED - volts / ampères
LED-Anzeige - Volt/Amp
Display a LED - volt/ampere
Pantalla LED - voltios/amperios
LED display - volt/amperer
LED-display - volt/ampère
LED-display - volt/ampère
LED-näyttö - voltit/ampeerit
LED-display - volt/amp
Obrazovka LED - volty/ampéry
Charge rate selection
Sélection du débit de charge
Auswahl Ladestrom
Selezione velocità di carica
Selección de velocidad de carga
Valg af opladningsrate
Selectie oplaadsnelheid
val av laddningsstyrka
Latausnopeuden valinta
Valg for ladestrømstyrke
sŽůďĂŶĂďşũĞĐşŚŽƉƌŽƵĚƵ
Engine Start / Charging mode
Démarrage de moteur / Mode de charge
Betriebsart Motorstart / Laden
Avviamento motore/ modalità di carica
Arranque del motor / Modo de carga
Motorstart/opladningsindstilling
Motor starten / oplaadmodus
start av motor / laddningsläge
Moottorikäynnistys / Lataustila
Motorstart / lademodus
EĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵZĞǎŝŵŶĂďşũĞŶş
321
5
4
1 2
3
4 5
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 3 17/07/2015 09:54

4
3
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Sikkerhed
Veiligheid
säkerhet
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
TradeChargeDigital
Risk Of Explosion
Risque D’explosion
Explosionsgefahr
Pericolo Di Esplosione
Riesgo De Explosión
Risiko For Eksplosion
Ontploffingsgevaar
Risk För Explosion
ZćũćŚĚLJƐǀĂĂƌĂ
ŬƐƉůŽƐũŽŶƐĨĂƌĞ
Riziko Exploze
Only connect the battery leads when the mains
supply is disconnected
Ne raccordez les câbles de batterie que lorsque
l’alimentation secteur est débranchée.
Verbinden Sie die Batteriekabel nur bei
ausgeschalteter Stromzufuhr.
Collegare i cavi della batteria solo se
l’alimentazione di rete è scollegata.
Conecte solo los cables de la batería cuando la
alimentación de red esté desconectada.
Sæt kun batteriledningerne til når der er slukket
for strømforsyningen.
Sluit de accukabels alleen aan als de oplader niet
is aangesloten op het stroomnet.
Anslut bara batteriledningarna när nätströmmen
är avstängd.
zŚĚŝƐƚćĂŬƵŶũŽŚĚŽƚǀĂƐƚĂŬƵŶƉććǀŝƌƚĂŽŶ
katkaistu.
Batterikablene må kun tilkobles når
strømforsyningen er frakoblet.
WƎşǀŽĚŶşĚƌĄƚLJďĂƚĞƌŝĞƉƎŝƉŽũƵũƚĞƉŽƵnjĞŬĚLJǎũĞ
ŶĂƉĄũĞŶşnjĞůĞŬƚƌŝĐŬĠƐşƚĢŽĚƉŽũĞŶŽ
Explosive gasses may escape from the battery during the charging process. Prevent flames and sparks and
provide adequate ventilation during charging
Des vapeurs explosives peuvent s’échapper de la batterie pendant le processus de charge. Évitez les
flammes ainsi que les étincelles et assurez une bonne ventilation pendant la charge.
Explosive Gase könnten während des Ladevorgangs aus der Batterie entweichen. Verhindern Sie das
Entstehen von Flammen oder Funken und sorgen Sie während des Ladens für eine ausreichende Belüftung.
Durante il processo di carica la batteria potrebbe rilasciare gas esplosivi. Durante la carica evitare fiamme e
scintille e accertare che vi sia un’adeguata ventilazione.
Se podría producir un escape de los gases explosivos de la batería durante el proceso de carga. Evite las
llamas y las chispas y proporcione una ventilación adecuada durante el proceso de carga.
Der kan slippe eksplosive gasser ud af batteriet under opladningsprocessen. Undgå flammer og gnister og
sørg for tilstrækkelig ventilation under opladningen.
ƌŬƵŶŶĞŶƚŝũĚĞŶƐŚĞƚŽƉůĂĚĞŶĞdžƉůŽƐŝĞǀĞŐĂƐƐĞŶŽŶƚƐŶĂƉƉĞŶƵŝƚĚĞĂĐĐƵsĞƌŵŝũĚǀůĂŵŵĞŶĞŶǀŽŶŬĞŶĞŶ
njŽƌŐƚŝũĚĞŶƐŚĞƚŽƉůĂĚĞŶǀŽŽƌǀŽůĚŽĞŶĚĞǀĞŶƚŝůĂƚŝĞ
Explosiva gaser kan komma ut ur batteriet under bytesprocessen. Undvik lågor och gnistor och se till att det
finns tillräcklig ventilation under bytet.
ŬƵƐƚĂǀŽŝůĂƚĂƵŬƐĞŶĂŝŬĂŶĂƉĂĞƚĂƌćũćŚƚćǀŝćŬĂĂƐƵũĂƐƚćůŝĞŬŬŝĞŶũĂŬŝƉŝŶƂŝĚĞŶƐLJŶƚLJŵŝŶĞŶũĂǀĂƌŵŝƐƚĂ
riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.
ĂƚƚĞƌŝĞƚŬĂŶĂǀŐŝĞŬƐƉůŽƐŝǀĞŐĂƐƐĞƌƵŶĚĞƌůĂĚĞƉƌŽƐĞƐƐĞŶ&ŽƌŚŝŶĚƌĞĂƚĚĞƚŽƉƉƐƚĊƌĨůĂŵŵĞƌŽŐŐŶŝƐƚĞƌŽŐ
sørg for tilstrekkelig lufting under ladingen.
WƎŝŶĂďşũĞŶşŵŽŚŽƵnjďĂƚĞƌŝĞƵŶŝŬĂƚǀljďƵƓŶĠƉůLJŶLJWƎŝŶĂďşũĞŶşĚďĞũƚĞŶĂƚŽĂďLJŶĞǀnjŶŝŬůƉůĂŵĞŶŶĞďŽũŝƐŬƌLJ
ĂnjĂũŝƐƚĢƚĞĚŽƐƚĂƚĞēŶŽƵǀĞŶƚŝůĂĐŝ
Indoor use only
Destiné à un usage en
intérieur seulement
Nur für den Innengebrauch
Esclusivamente per uso interno
Solo para uso en interiores
Må kun bruges indendørs
Gebruik de oplader alleen binnen
Endast för användning inomhus
Vain sisäkäyttöön
Kun til innendørs bruk
WŽƵǎşǀĞũƚĞƉŽƵnjĞǀŵşƐƚŶŽƐƚŝ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 4 17/07/2015 09:54

5
Unplug the charger from the mains before breaking or making the connection to the battery
Débranchez le chargeur du secteur avant d’arrêter ou de faire le raccordement à la batterie
dƌĞŶŶĞŶ^ŝĞĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚǀŽŵ^ƚƌŽŵŶĞƚnjďĞǀŽƌ^ŝĞĚŝĞsĞƌďŝŶĚƵŶŐnjƵƌĂƚƚĞƌŝĞƚƌĞŶŶĞŶŽĚĞƌŚĞƌƐƚĞůůĞŶ
WƌŝŵĂĚŝŝŶƚĞƌƌŽŵƉĞƌĞŽĞĨĨĞƚƚƵĂƌĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂƐĐŽůůĞŐĂƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĂůůĂƉƌĞƐĂĚŝĐŽƌƌĞŶƚĞ
Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de interrumpir o establecer la conexión con la batería
Tag opladeren ud af strømforsyningen før afbrydelse eller skabelse af forbindelsen til batteriet
Haal de stroom van de oplader voordat u de accu aansluit of loskoppelt
Koppla ur laddaren från elnätet innan brytning eller anslutning till batteriet
Irrota laturi verkkovirrasta ennen akun irrottamista tai yhdistämistä
Frakoble laderen fra strømforsyningen før du fra- eller tilkobler den til batteriet
ƎşǀĞŶĞǎďƵĚĞƚĞďĂƚĞƌŝŝǀLJŶĚĄǀĂƚŶĞďŽďĂƚĞƌŝŝƉƎŝƉŽũŽǀĂƚǀLJŶĚĞũƚĞŶĂďşũĞēŬƵnjĞnjĄƐƵǀŬLJ
Not suitable for use with non-rechargeable batteries
Ne convient pas pour une utilisation sur des batteries non
rechargeables
Nicht geeignet für die Verwendung mit nicht aufladbaren Batterien
Non adatto per l’utilizzo con batterie non ricaricabili
No es adecuado para usar con baterías no recargables
Er ikke egnet til brug med ikke-genopladelige batterier
Niet geschikt voor gebruik in combinatie met niet-
oplaadbare accu’s
Inte lämpligt för användning med inte-återuppladdbara batterier
<ĞƌƚĂŬćLJƚƚƂŝƐƚĞŶƉĂƌŝƐƚŽũĞŶŬćLJƚƚƂŬŝĞůůĞƚƚLJ
Ikke egnet til bruk med batterier som ikke kan lades
EĞŶşǀŚŽĚŶĠƉƌŽƉŽƵǎŝƚşƐďĂƚĞƌŝĞŵŝŬƚĞƌĠŶĞũƐŽƵĚŽďşũĞĐş
/ŶĂĚĚŝƚŝŽŶƚŽƚŚĞďĂƚƚĞƌLJƚLJƉĞƐĂŶĚĐĂƉĂĐŝƚLJĚĞƚĂŝůĞĚŝŶƚŚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐƚŚĞĐŚĂƌŐĞƌŝƐƐƵŝƚĂďůĞĨŽƌƚŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐŽŶůLJ
• Charging a single battery at any one time
ͻŚĂƌŐŝŶŐƌĞĐŚĂƌŐĞĂďůĞůĞĂĚĂĐŝĚ'ĞůŽƌ'DďĂƚƚĞƌŝĞƐǁŝƚŚϲĐĞůůƐ
ŶƉůƵƐĚĞƐƚLJƉĞƐĞƚĚĞƐĐĂƉĂĐŝƚĠƐĚĞďĂƚƚĞƌŝĞƐĚĠƚĂŝůůĠƐĚĂŶƐůĞƐĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĐŽŶǀŝĞŶƚƉŽƵƌƋƵĞĐĞƋƵŝƐƵŝƚ
• Charge d’une seule batterie à la fois
ͻŚĂƌŐĞĚĚĞďĂƚƚĞƌŝĞƐƌĞĐŚĂƌŐĞĂďůĞƐĂƵƉůŽŵďĂƵŐĞů'DŽƵĂƵĐĂůĐŝƵŵĂǀĞĐϲĐĞůůƵůĞƐ
EĞďĞŶĚĞŶŝŶĚĞŶ^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶĂƚƚĞƌŝĞƚLJƉĞŶƵŶĚ<ĂƉĂnjŝƚćƚĞŶŝƐƚĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚŶƵƌŐĞĞŝŐŶĞƚĨƺƌ
• das gleichzeitige Laden von nur einer Batterie
ͻĚĂƐ>ĂĚĞŶǀŽŶĂƵĨůĂĚďĂƌĞŶůĞŝƐćƵƌĞͲ'ĞůͲ'DͲŽĚĞƌ<ĂůnjŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞŶŵŝƚϲĞůůĞŶ
KůƚƌĞĂŝƚŝƉŝĚŝďĂƚƚĞƌŝĂĞĂůůĂĐĂƉĂĐŝƚăĚĞƐĐƌŝƚƚŝŶĞůůĞƐƉĞĐŝĨŝĐŚĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞğŝĚŽŶĞŽƉĞƌ
• Caricare una sola batteria alla volta
ͻĂƌŝĐĂƌĞďĂƚƚĞƌŝĞĂϲĐĞůůĞƌŝĐĂƌŝĐĂďŝůŝĂůƉŝŽŵďŽͲĂĐŝĚŽŐĞů'DŽĂůĐĂůĐŝŽ
ĚĞŵĄƐĚĞůŽƐƚŝƉŽƐĚĞďĂƚĞƌşĂLJĚĞůĂĐĂƉĂĐŝĚĂĚĚĞƚĂůůĂĚĂĞŶůĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĐŝŽŶĞƐĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĞƐĂĚĞĐƵĂĚŽƐŽůŽƉĂƌĂůŽƐŝŐƵŝĞŶƚĞ
• Carga de únicamente una sola batería cada vez
ͻĂƌŐĂĚĞƉŝůĂƐƌĞĐĂƌŐĂďůĞƐĚĞƉůŽŵŽͲĄĐŝĚŽŐĞů'DŽĚĞĐĂůĐŝŽĚĞϲĐĞůĚĂƐ
&ŽƌƵĚĞŶĚĞďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞƌŵĞĚĚĞŶŬĂƉĂĐŝƚĞƚĚĞƌĞƌĂŶŐŝǀĞƚŝƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌŶĞŬĂŶŽƉůĂĚĞƌĞŶŬƵŶďƌƵŐĞƐƚŝůĨƆůŐĞŶĚĞ
• Opladning af et enkelt batteri ad gangen
ͻKƉůĂĚŶŝŶŐĂĨŐĞŶŽƉůĂĚĞůŝŐĞďůLJƐLJƌĞŐĞů'DĞůůĞƌĐĂůĐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
sŽŽƌĚĞĂĐĐƵŐĞůĚĞŶďŽǀĞŶŽƉĚĞĞŝƐĞŶǀŽŽƌĂĐĐƵƚLJƉĞƐĞŶĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚĞŶĚŝĞŝŶĚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝĞƐǁŽƌĚĞŶŽŵƐĐŚƌĞǀĞŶĚĞǀŽůŐĞŶĚĞĞŝƐĞŶ
ͻƌŵĂŐƐůĞĐŚƚƐĠĠŶĂĐĐƵƚĞŐĞůŝũŬǁŽƌĚĞŶŽƉŐĞůĂĚĞŶ
ͻƌŵŽŐĞŶĂůůĞĞŶŽƉůĂĂĚďĂƌĞůŽŽĚͲŐĞůͲ'DͲŽĨĐĂůĐŝƵŵĂĐĐƵƐŵĞƚϲĐĞůůĞŶǁŽƌĚĞŶŽƉŐĞůĂĚĞŶ
&ƂƌƵƚŽŵĨƂƌďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞƌŶĂŽĐŚŬĂƉĂĐŝƚĞƚƐŽŵďĞƐŬƌŝǀƐŝƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌŶĂćƌůĂĚĚĂƌĞŶĞŶĚĂƐƚůćŵƉůŝŐĨƂƌĨƂůũĂŶĚĞ
• Ladda bara ett batteri åt gången
ͻ>ĂĚĚŶŝŶŐĂǀĊƚĞƌƵƉƉůĂĚĚďĂƌĂďůLJͲŐĞůͲ'DͲĞůůĞƌŬĂůĐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞƌŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
dĞŬŶŝƐŝƐƐćƚŝĞĚŽŝƐƐĂŵććƌŝƚĞůƚLJũĞŶĂŬŬƵƚLJLJƉƉŝĞŶũĂŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝĞŶůŝƐćŬƐŝůĂƚƵƌŝƐŽǀĞůƚƵƵĂŝŶŽĂƐƚĂĂŶƐĞƵƌĂĂǀŝŝŶƚĂƌŬŽŝƚƵŬƐŝŝŶ
• Yhden akun lataamiseen milloin vain
ͻhƵĚĞůůĞĞŶůĂĚĂƚƚĂǀŝĞŶϲͲŬĞŶŶŽŝƐƚĞŶůLJŝũLJĂŬŬƵũĞŶŐĞĞůŝĂŬŬƵũĞŶ'DͲĂŬŬƵũĞŶƚĂŝŬĂůƐŝƵŵĂŬŬƵũĞŶůĂƚĂĂŵŝƐĞĞŶ
/ƚŝůůĞŐŐƚŝůĚĞďĂƚƚĞƌŝƚLJƉĞŶĞŽŐŬĂƉĂƐŝƚĞƚĞŶĞƐŽŵŽƉƉŐŝƐŝƐƉĞƐŝĨŝŬĂƐũŽŶĞŶĞƌůĂĚĞƌĞŶŬƵŶĞŐŶĞƚƚŝůĨƆůŐĞŶĚĞ
• Kun lading av ett enkelt batteri om gangen
ͻ>ĂĚŝŶŐĂǀŽƉƉůĂĚďĂƌĞďůLJƐLJƌĞͲŐĞůͲ'DĞůůĞƌŬĂůƐŝƵŵďĂƚƚĞƌŝĞƌŵĞĚϲĐĞůůĞƌ
sĞĚůĞƚLJƉƽďĂƚĞƌŝşĂŬĂƉĂĐŝƚĢŬƚĞƌĠũƐŽƵƵǀĞĚĞŶLJǀƚĞĐŚŶŝĐŬljĐŚƉĂƌĂŵĞƚƌĞĐŚũĞŶĂďşũĞēŬĂǀŚŽĚŶĄƉŽƵnjĞƉƌŽŶĄƐůĞĚƵũşĐş
ͻEĂďşũĞŶşƉŽƵnjĞũĞĚŝŶĠďĂƚĞƌŝĞŶĂƌĄnj
ͻEĂďşũĞŶşĚŽďşũĞкЌŽůŽǀĢŶŽͲŬLJƐĞůŝŶŽǀljĐŚŐĞůŽǀljĐŚ'DŶĞďŽŬĂůĐŝŽǀljĐŚďĂƚĞƌŝşƐĞϲēůĄŶŬLJ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 5 17/07/2015 09:54

6
3
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Sikkerhed
Veiligheid
säkerhet
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
TradeChargeDigital
ϱϮϬϲϬĐŚĂƌŐŝŶŐƌĂƚĞŽƉƚŝŽŶƐĂƌĞĂǀĂŝůĂďůĞtŝƚŚƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĨƵůůLJĐŚĂƌŐĞĚƚŚĞĐŚĂƌŐŝŶŐƉƌŽĐĞƐƐƐƚŽƉƐĂƐƚŚĞ
battery naturally discharges further charge is applied until the battery is again fully charged. This is an ongoing
process to ensure a safe connection for an indefinite period.
ĞƐŽƉƚŝŽŶƐĚĞĚĠďŝƚƐĚĞĐŚĂƌŐĞϱϮϬϲϬƐŽŶƚĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐǀĞĐůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞŶƚŝğƌĞŵĞŶƚĐŚĂƌŐĠĞůĞ
ƉƌŽĐĞƐƐƵƐĚĞĐŚĂƌŐĞƐĂƌƌġƚĞĐĂƌůĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĠĐŚĂƌŐĞŶĂƚƵƌĞůůĞŵĞŶƚƚŽƵƚĞĐŚĂƌŐĞƐƵƉƉůĠŵĞŶƚĂŝƌĞĂƉƉůŝƋƵĠĞ
ũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŽŝƚĚĞŶŽƵǀĞĂƵĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚĐŚĂƌŐĠĞ/ůƐĂŐŝƚĚƵŶƉƌŽĐĞƐƐƵƐĐŽŶƚŝŶƵĂĨŝŶ
d’assurer une connexion sécurisée pour une durée indéterminée.
>ĂĚĞƐƚƌŽŵͲKƉƚŝŽŶĞŶϱϮϬϲϬǀĞƌĨƺŐďĂƌtĞŶŶĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞǀŽůůƐƚćŶĚŝŐĂƵĨŐĞůĂĚĞŶŝƐƚƐƚŽƉƉƚĚĞƌ
>ĂĚĞǀŽƌŐĂŶŐĂƐŝĐŚĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞŶĂƚƺƌůŝĐŚĞŶƚůćĚƚǁŝƌĚĚĞƌ>ĂĚĞǀŽƌŐĂŶŐĨŽƌƚŐĞƐĞƚnjƚďŝƐĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞǁŝĞĚĞƌ
ǀŽůůƐƚćŶĚŝŐŐĞůĂĚĞŶŝƐƚƐŚĂŶĚĞůƚƐŝĐŚĚĂďĞŝƵŵĞŝŶĞŶůĂƵĨĞŶĚĞŶWƌŽnjĞƐƐƵŵĞŝŶĞƐŝĐŚĞƌĞsĞƌďŝŶĚƵŶŐĨƺƌ
einen unbestimmten Zeitraum zu gewährleisten
^ŽŶŽĚŝƐƉŽŶŝďŝůŝŽƉnjŝŽŶŝĚŝǀĞůŽĐŝƚăĚŝĐĂƌŝĐĂϱϮϬϲϬhŶĂǀŽůƚĂĐŽŵƉůĞƚĂƚĂůĂĐĂƌŝĐĂŝůƉƌŽĐĞƐƐŽƐŝĂƌƌĞƐƚĂWŽŝ
ĐŽŶŝůƉƌŽŐƌĞƐƐŝǀŽĞŶĂƚƵƌĂůĞĞƐĂƵƌŝŵĞŶƚŽĚĞůůĂĐĂƌŝĐĂŝůƉƌŽĐĞƐƐŽƌŝƉƌĞŶĚĞĨŝŶŽĂůƌŝƉƌŝƐƚŝŶŽĐŽŵƉůĞƚŽYƵĞƐƚŽ
ƉƌŽĐĞƐƐŽĂǀǀŝĞŶĞŝŶŵŽĚŽĐŽŶƚŝŶƵŽĂƐƐŝĐƵƌĂŶĚŽĐŚĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂǀǀĞŶŐĂŝŶŵŽĚŽƐŝĐƵƌŽĂŶĐŚĞƉĞƌůƵŶŐŚŝ
periodi
>ĂƐŽƉĐŝŽŶĞƐĚĞǀĞůŽĐŝĚĂĚĚĞĐĂƌŐĂĚĞϱϮϬϲϬĞƐƚĄŶĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐCon la batería completamente cargada se
ĚĞƚŝĞŶĞĞůƉƌŽĐĞƐŽĚĞĐĂƌŐĂƐĞŐƷŶƐĞǀĂĚĞƐĐĂƌŐĂŶĚŽĚĞĨŽƌŵĂŶĂƚƵƌĂůƐĞǀĂĐĂƌŐĂŶĚŽŚĂƐƚĂƋƵĞůĂďĂƚĞƌşĂ
está completamente cargada de nuevo. Este es un proceso continuo para garantizar una conexión segura por
un período indefinido
ϱϮϬϲϬŽƉůĂĚŶŝŶŐƐƌĂƚĞƌŬĂŶǀčůŐĞƐEĊƌďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉůĂĚĞƚƐƚŽƉƉĞƌŽƉůĂĚŶŝŶŐƐƉƌŽĐĞƐƐĞŶŶĊƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚĂĨůĂĚĞƌƐŽŵŶŽƌŵĂůƚŽƉůĂĚĞƐĚĞƌLJĚĞƌůŝŐĞƌĞŝŶĚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŝŐĞŶĞƌŚĞůƚŽƉůĂĚƚĞƚƚĞĞƌĞŶ
ǀĞĚǀĂƌĞŶĚĞƉƌŽĐĞƐƐŽŵƐŝŬƌĞƌĞŶƐŝŬŬĞƌĨŽƌďŝŶĚĞůƐĞŵĞŐĞƚůčŶŐĞ
ƌnjŝũŶŽƉƚŝĞƐŵĞƚŽƉůĂĂĚƐŶĞůŚĞĚĞŶǀĂŶϱϮϬϲϬďĞƐĐŚŝŬďĂĂƌůƐĚĞĂĐĐƵǀŽůůĞĚŝŐŝƐŽƉŐĞůĂĚĞŶƐƚŽƉƚŚĞƚ
ŽƉůĂĚĞŶůƐĚĞĂĐĐƵƵŝƚnjŝĐŚnjĞůĨůĞĞŐůŽŽƉƚǁŽƌĚƚĚĞnjĞŶĞƚnjŽůĂŶŐŽƉŐĞůĂĚĞŶƚŽƚĚĞnjĞǁĞĞƌǀŽůŝƐŝƚŝƐĞĞŶ
ĚŽŽƌůŽƉĞŶĚƉƌŽĐĞƐŽŵĞƌǀŽŽƌƚĞnjŽƌŐĞŶĚĂƚĚĞĂĂŶƐůƵŝƚŝŶŐĂůƚŝũĚǀĞŝůŝŐďůŝũĨƚ
>ĂĚĚŶŝŶŐƐƐƚLJƌŬŽƌŶĂϱϮϬŽĐŚϲϬĨŝŶŶƐƐŽŵƚŝůůǀĂůƐŵƂũůŝŐŚĞƚĞƌNär batteriet är fullt laddat stoppas
ůĂĚĚŶŝŶŐƐƉƌŽĐĞƐƐĞŶŶćƌďĂƚƚĞƌŝĞƚŶĂƚƵƌůŝŐƚƵƌůĂĚĚĂƐƚŝůůƐćƚƚƐLJƚƚĞƌůŝŐĂƌĞůĂĚĚŶŝŶŐƚŝůůďĂƚƚĞƌŝĞƚćƌĨƵůůƚůĂĚĚĂƚ
igen. Detta är en pågående process för att garantera en säker anslutning under den obegränsad tid.
ϱϮϬϲϬůĂƚĂƵƐŶŽƉĞƵƐǀĂůŝŶŶĂƚŽǀĂƚƐĂĂƚĂǀŝůůĂŬŬƵƉƵƌŬĂƵƚƵƵůƵŽŶŶŽƐƚĂĂŶũŽƚĞŶĂŬŬƵĂůĂĚĂƚĂĂŶůŝƐćć
ŬƵŶŶĞƐĂŬŬƵŽŶƚĂĂƐƚćLJƚĞĞŶůĂĚĂƚƚƵdćŵćŽŶũĂƚŬƵǀĂƉƌŽƐĞƐƐŝũŽŬĂǀĂƌŵŝƐƚĂĂƚƵƌǀĂůůŝƐĞŶũĂƚŬƵǀĂŶLJŚƚĞLJĚĞŶ
ϱϮϬϲϬůĂĚĞŚĂƐƚŝŐŚĞƚǀĂůŐĞƌƚŝůŐũĞŶŐĞůŝŐĞEĊƌďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉƉůĂĚĞƚƐƚŽƉƉĞƌůĂĚĞƉƌŽƐĞƐƐĞŶŽŐŶĊƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚƵƚůĂĚĞƐŶĂƚƵƌůŝŐůĂĚĞƐĚĞƚŽƉƉǀŝĚĞƌĞƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚĞƌŚĞůƚŽƉƉůĂĚĞƚŝŐũĞŶĞƚƚĞĞƌĞŶŬŽŶƚŝŶƵĞƌůŝŐ
prosess for å sørge for en trygg forbindelse i ubegrenset tid.
<ĚŝƐƉŽnjŝĐŝũƐŽƵŵŽǎŶŽƐƚŝŶĂďşũĞĐşŚŽƉƌŽƵĚƵϱϮϬϲϬ. <ĚLJǎũĞďĂƚĞƌŝĞƉůŶĢŶĂďŝƚĄŶĂďşũĞŶşƐĞƵŬŽŶēşũĂŬ
ƐĞďĂƚĞƌŝĞƉƎŝƌŽnjĞŶĢǀLJďşũşĚŽĐŚĄnjşŬĚĂůƓşŵƵŶĂďşũĞŶşĂǎũĞďĂƚĞƌŝĞnjŶŽǀƵnjĐĞůĂŶĂďŝƚĄdŽƚŽƉƌŽďşŚĄĚĄůĞĂ
njĂũŝƓƛƵũĞďĞnjƉĞēŶĠƉƎŝƉŽũĞŶşƉŽŶĞƵƌēŝƚŽƵĚŽďƵ
The charger contains no serviceable parts
Le chargeur ne contient pas de pièces de rechange réparables
Das Ladegerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Ersatzteile
Il caricabatterie non contiene parti sostituibili riparabili
El cargador contiene piezas que no pueden ser reparadas o sustituidas
Opladeren indeholder ingen dele som kan udskiftes eller repareres
De oplader bevat geen vervangbare onderdelen die
onderhouden moeten worden
Laddaren innehåller inga användbara och ersättningsbara delar
Laturi ei sisällä huollettavia tai vaihdettavia osia
Laderen inneholder ingen deler som kan repareres eller
skiftes ut av brukeren
EĂďşũĞēŬĂŶĞŽďƐĂŚƵũĞǎĄĚŶĠĚşůLJŬƚĞƌĠũĞŵŽǎŶŽǀLJŵĢŶŝƚ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 6 17/07/2015 09:54

7
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be disposed of
>ĞĐŽƌĚŽŶĚĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶŶĞƉĞƵƚƉĂƐġƚƌĞƌĞŵƉůĂĐĠ^ŝůĞĐŽƌĚŽŶĞƐƚĞŶĚŽŵŵĂŐĠůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĚŽŝƚġƚƌĞĠůŝŵŝŶĠ
ĂƐ^ƚƌŽŵŬĂďĞůŬĂŶŶŶŝĐŚƚĞƌƐĞƚnjƚǁĞƌĚĞŶtĞŶŶĚĂƐ<ĂďĞůďĞƐĐŚćĚŝŐƚŝƐƚŵƵƐƐĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚĞŶƚƐŽƌŐƚǁĞƌĚĞŶ
/ůĐĂǀŽĚŝĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞŶŽŶƉƵžĞƐƐĞƌĞƐŽƐƚŝƚƵŝƚŽ^ĞĚĂŶŶĞŐŐŝĂƚŽƐŵĂůƚŝƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞ
ůĐĂďůĞĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶŶŽƐĞƉƵĞĚĞƐƵƐƚŝƚƵŝƌ^ŝĞůĐĂďůĞĞƐƚĄĚĂŹĂĚŽĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĚĞďĞƌĄƐĞƌĚĞƐĞĐŚĂĚŽ
El-ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges bør opladeren kasseres.
ĞƐƚƌŽŽŵŬĂďĞůŬĂŶŶŝĞƚǁŽƌĚĞŶǀĞƌǀĂŶŐĞŶůƐĚĞnjĞŬĂďĞůďĞƐĐŚĂĚŝŐĚŝƐŵŽĞƚĚĞŽƉůĂĚĞƌǁŽƌĚĞŶĂĨŐĞǀŽĞƌĚ
EćƚƐůĂĚĚĞŶŬĂŶŝŶƚĞĞƌƐćƚƚĂƐKŵƐůĂĚĚĞŶƐŬĂĚĂƐďƂƌůĂĚĚĂƌĞŶŬĂƐƐĞƌĂƐ
sŝƌƚĂũŽŚƚŽĂĞŝǀŽŝǀĂŝŚƚĂĂ>ĂƚƵƌŝƚƵůĞĞŚćǀŝƚƚććŵŝŬćũŽŚƚŽŽŶǀĂŚŝŶŐŽŝƚƚƵŶƵƚ
Tilførselsledningen kan ikke skiftes ut. Hvis ledningen skades må laderen kasseres.
WƎşǀŽĚŶşƓŸƽƌƵŶĞŶşŵŽǎŶĠǀLJŵĢŸŽǀĂƚWŽŬƵĚĚŽũĚĞŬũĞũşŵƵƉŽƓŬŽnjĞŶşũĞŶƵƚŶĠŶĂďşũĞēŬƵnjůŝŬǀŝĚŽǀĂƚ
dŚĞĂƉƉůŝĂŶĐĞĐĂŶďĞƵƐĞĚďLJĐŚŝůĚƌĞŶĂŐĞĚĨƌŽŵϴLJĞĂƌƐĂŶĚĂďŽǀĞĂŶĚƉĞƌƐŽŶƐǁŝƚŚƌĞĚƵĐĞĚƉŚLJƐŝĐĂů
sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understanding the hazards involved
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes souffrant de capacités
ƉŚLJƐŝƋƵĞƐƐĞŶƐŽƌŝĞůůĞƐŽƵŵĞŶƚĂůĞƐƌĠĚƵŝƚĞƐŽƵďŝĞŶŵĂŶƋƵĂŶƚĚĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞĞƚĚĞĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞƐƐŝůƐ
sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers impliqués
ŝĞƐĞƐ'ĞƌćƚŬĂŶŶǀŽŶ<ŝŶĚĞƌŶĂďϴ:ĂŚƌĞŶǀĞƌǁĞŶĚĞƚǁĞƌĚĞŶĞďĞŶƐŽǀŽŶWĞƌƐŽŶĞŶŵŝƚĞŝŶŐĞƐĐŚƌćŶŬƚĞŶ
ƉŚLJƐŝƐĐŚĞŶƐĞŶƐŽƌŝƐĐŚĞŶŽĚĞƌŐĞŝƐƚŝŐĞŶ&ćŚŝŐŬĞŝƚĞŶŽĚĞƌŵĂŶŐĞůŶĚĞƌƌĨĂŚƌƵŶŐƵŶĚŵĂŶŐĞůŶĚĞŵtŝƐƐĞŶ
wenn diese im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen
YƵĞƐƚŽĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽƉƵžĞƐƐĞƌĞƵƚŝůŝnjnjĂƚŽĚĂďĂŵďŝŶŝĂƉĂƌƚŝƌĞĚĂůůĞƚăϴĂŶŶŝĞĚĂŝŶĚŝǀŝĚƵŝĐŽŶĐĂƉĂĐŝƚă
ĨŝƐŝĐŚĞƐĞŶƐŽƌŝĂůŝŽŵĞŶƚĂůŝƌŝĚŽƚƚĞŽƉƌŝǀĞĚŝĞƐƉĞƌŝĞŶnjĂĞĐŽŶŽƐĐĞŶnjĂƉƵƌĐŚĠƐƵƉĞƌǀŝƐŝŽŶĂƚŝŽŝƐƚƌƵŝƚŝ
relativamente all’uso corretto dell’apparecchio e nella consapevolezza dei pericoli correlati
ƐƚĞĂƉĂƌĂƚŽƉƵĞĚĞƐĞƌƵƚŝůŝnjĂĚŽƉŽƌŶŝŹŽƐĚĞϴĂŹŽƐĞŶĂĚĞůĂŶƚĞLJƉŽƌƉĞƌƐŽŶĂƐĐŽŶĐĂƉĂĐŝĚĂĚĞƐĨşƐŝĐĂƐ
sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y conocimientos necesarios siempre que hayan sido
supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de una manera segura y que comprendan los peligros
que conlleva
ĞƚƚĞĂƉƉĂƌĂƚŬĂŶďƌƵŐĞƐĂĨďƆƌŶĨƌĂϴĊƌŽŐŽƉĞĨƚĞƌŽŐƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚƌĞĚƵĐĞƌĞĚĞĨLJƐŝƐŬĞƐĞŶƐŽƌŝƐŬĞĞůůĞƌ
ŵĞŶƚĂůĞĞǀŶĞƌĞůůĞƌŵĂŶŐůĞŶĚĞĞƌĨĂƌŝŶŐŽŐǀŝĚĞŶŚǀŝƐĚĞŚĂƌŵŽĚƚĂŐĞƚǀĞũůĞĚŶŝŶŐŽŐŝŶƐƚƌƵŬƚŝŽŶĂŶŐĊĞŶĚĞ
brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de risici der kan være.
ŝƚƚŽĞƐƚĞůŵĂŐǁŽƌĚĞŶŐĞďƌƵŝŬƚĚŽŽƌŬŝŶĚĞƌĞŶǀĂŶĂĨĞĞŶůĞĞĨƚŝũĚǀĂŶϴũĂĂƌĞŶĚŽŽƌƉĞƌƐŽŶĞŶŵĞƚ
ǀĞƌŵŝŶĚĞƌĚĞĨLJƐŝĞŬĞnjŝŶƚƵŝŐůŝũŬĞŽĨŐĞĞƐƚĞůŝũŬĞǀĞƌŵŽŐĞŶƐŽĨŵĞƚŽŶǀŽůĚŽĞŶĚĞĞƌǀĂƌŝŶŐĞŶŬĞŶŶŝƐŵŝƚƐnjĞ
onder toezicht staan of instructie hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
ĞŶnjĞĚĞŐĞǀĂƌĞŶĚŝĞŵĞƚŚĞƚĂƉƉĂƌĂĂƚƐĂŵĞŶŚĂŶŐĞŶŚĞďďĞŶďĞŐƌĞƉĞŶ
ĞŶŶĂĂƉƉĂƌĂƚŬĂŶĂŶǀćŶĚĂƐĂǀďĂƌŶĨƌĊŶϴĊƌŽĐŚƂǀĞƌŽĐŚĂǀƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚƌĞĚƵĐĞƌĂĚĨLJƐŝƐŬƐĞŶƐŽƌŝƐŬ
ŽĐŚŵĞŶƚĂůĨƂƌŵĊŐĂĞůůĞƌďƌŝƐƚƉĊĞƌĨĂƌĞŶŚĞƚŽĐŚŬƵŶƐŬĂƉŽŵĚĞŐĞƐƂǀĞƌǀĂŬŶŝŶŐĞůůĞƌŝŶƐƚƌƵŬƚŝŽŶĞƌŚƵƌ
apparaten skall användas på ett säkert sätt och att de förstår involverade risker.
zůŝϴͲǀƵŽƚŝĂĂƚůĂƉƐĞƚŚĞŶŬŝůƂƚũŽŝĚĞŶĨLJLJƐŝŶĞŶƚŽŝŵŝŶƚĂŬLJŬLJĂŝƐƚŝƚƚĂŝŚĞŶŬŝŶĞŶƚŽŝŵŝŶƚĂŬLJŬLJŽŶŚĞŝŬĞŶƚLJŶLJƚ
ƐĞŬćŚĞŶŬŝůƂƚũŽŝůůĂĞŝŽůĞŬŽŬĞŵƵƐƚĂƚĂŝƚŝĞƚŽĂůĂŝƚƚĞĞŶŬćLJƚƂƐƚćǀŽŝǀĂƚŬćLJƚƚććůĂŝƚĞƚƚĂŵŝŬćůŝŚĞŝƚć
ǀĂůǀŽƚĂĂŶũĂŚĞŝƚćŽŶŽƉĂƐƚĞƚƚƵůĂŝƚƚĞĞŶƚƵƌǀĂůůŝƐĞĞŶŬćLJƚƚƂƂŶůŝŝƚƚLJĞŶũĂŚĞLJŵŵćƌƚćǀćƚůĂŝƚƚĞĞŶŬćLJƚƚƂƂŶ
liittyvät vaarat.
ĞƚƚĞĂƉƉĂƌĂƚĞƚŬĂŶďĞŶLJƚƚĞƐĂǀďĂƌŶƐŽŵĞƌϴĊƌĞůůĞƌĞůĚƌĞŽŐĂǀƉĞƌƐŽŶĞƌŵĞĚŶĞĚƐĂƚƚĞĨLJƐŝƐŬĞ
ƐĞŶƐŽƌŝƐŬĞĞůůĞƌŵĞŶƚĂůĞĞǀŶĞƌĞůůĞƌƐŽŵŵĂŶŐůĞƌĞƌĨĂƌŝŶŐŽŐŬƵŶŶƐŬĂƉĚĞƌƐŽŵĚĞŚĂƌŵŽƚƚĂƚƚŽƉƉůčƌŝŶŐ
ĞůůĞƌŝŶƐƚƌƵŬƐũŽŶĞƌŵĞĚŚĞŶƐLJŶƚŝůƐŝŬŬĞƌďƌƵŬĂǀĂƉƉĂƌĂƚĞƚŽŐĨŽƌƐƚĊƌĨĂƌĞŶĞĨŽƌďƵŶĚĞƚŵĞĚĚĞƚƚĞ
dŽƚŽnjĂƎşnjĞŶşŵŽŚŽƵƉŽƵǎşǀĂƚĚĢƚŝŽĚǀĢŬƵŽƐŵŝůĞƚĂŽƐŽďLJƐĞƐŶşǎĞŶljŵŝĨLJnjŝĐŬljŵŝƐŵLJƐůŽǀljŵŝŶĞďŽ
ŵĞŶƚĄůŶşŵŝƐĐŚŽƉŶŽƐƚŵŝŶĞďŽŶĞĚŽƐƚĂƚŬĞŵnjŬƵƓĞŶŽƐƚşĂnjŶĂůŽƐƚşƉŽŬƵĚũƐŽƵƉŽĚĚŽŚůĞĚĞŵŶĞďŽĚŽƐƚĄǀĂũş
ƉŽŬLJŶLJƚljŬĂũşĐşƐĞƉŽƵǎŝƚşnjĂƎşnjĞŶşďĞnjƉĞēŶljŵnjƉƽƐŽďĞŵĂĐŚĄƉŽƵƌŝnjŝŬĂŬƚĞƌĄƚŽŽďŶĄƓş
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 7 17/07/2015 09:54

8
4
Connection
Connexion
Anschluss
Collegamento
Conexión
Tilslutning
De oplader aansluiten
Kopplingar
Liittäminen
Tilkobling
WƎŝƉŽũĞŶş
TradeChargeDigital
Ensure AC mains plug is not connected to the AC mains supply
Assurez-vous que la prise secteur AC ne soit pas connectée à l’alimentation secteur AC
^ƚĞůůĞŶ^ŝĞƐŝĐŚĞƌĚĂƐƐĚĞƌͲEĞƚnjƐƚĞĐŬĞƌŶŝĐŚƚŵŝƚĚĞƌͲEĞƚnjƐƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐǀĞƌďƵŶĚĞŶŝƐƚ
Accertare che la spina CA non sia collegata alla rete elettrica CA
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no está conectado a la fuente de alimentación de CA
Vær sikker på at vekselstrømstikket ikke er sat til vekselstrømforsyningen
Zorg dat de AC-stekker niet is aangesloten op het lichtnet
Se till att AC huvudkontakt inte är ansluten till AC nätström
sĂƌŵŝƐƚĂĞƚƚĞŝͲƉŝƐƚŽŬĞŽůĞŬŝŝŶŶŝǀĞƌŬŬŽǀŝƌƌĂƐƐĂ
Påse at AC-strømpluggen ikke er tilkoblet AC-strømforsyningen
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞǎĞnjĄƐƚƌēŬĂƉƌŽƐƚƎşĚĂǀljƉƌŽƵĚŶĞŶşƉƎŝƉŽũĞŶĂŬĞnjĚƌŽũŝƐƚƎşĚĂǀĠŚŽƉƌŽƵĚƵ
Attach the red (+) battery clip to the red (+) terminal on the battery
Fixez la pince de batterie rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie
Schließen Sie die rote (+) Batterieklemme am roten (+) Pol der Batterie an
Collegare la pinza rossa (+) al terminale rosso (+) sulla batteria
ŽŶĞĐƚĞůĂƉŝŶnjĂĚĞďĂƚĞƌşĂƌŽũĂ;нͿĂůƚĞƌŵŝŶĂůƌŽũŽ;нͿĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ
Sæt den røde (+) batteriklips til den røde (+) terminal på batteriet
Sluit de rode (+) accuklem aan op de rode (+) aansluiting op de accu
Sätt fast den röda (+) batteriklämman till det röda (+) uttaget på batteriet
Liitä punainen (+) akun nipistin akun punaiseen (+) napaan
Fest den røde (+) batteriklemmen til den røde (+) terminalen på batteriet
WƎŝƉŽũƚĞēĞƌǀĞŶlj;нͿŬůŝƉďĂƚĞƌŝĞŶĂēĞƌǀĞŶŽƵ;нͿŬŽŶĐŽǀŬƵŶĂďĂƚĞƌŝŝ
ƚƚĂĐŚƚŚĞďůĂĐŬ;ͲͿďĂƚƚĞƌLJĐůŝƉƚŽĂďŽůƚŽƌďƌĂĐŬĞƚŽŶƚŚĞĞŶŐŝŶĞďůŽĐŬĂǁĂLJĨƌŽŵƚŚĞďĂƚƚĞƌLJŽƌĨƵĞůůŝŶĞƐ
&ŝdžĞnjůĂƉŝŶĐĞĚĞďĂƚƚĞƌŝĞŶŽŝƌĞ;ͲͿăƵŶďŽƵůŽŶŽƵăƵŶƐƵƉƉŽƌƚĚƵďůŽĐŵŽƚĞƵƌăĚŝƐƚĂŶĐĞĚĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞƚ
du circuit de carburant
Schließen Sie die schwarze (-) Batterieklemme an einem Bolzen oder einer Halterung auf dem Motorblock
fern von der Batterie und den Kraftstoffleitungen an
ŽůůĞŐĂƌĞůĂƉŝŶnjĂŶĞƌĂ;ͲͿĂůďƵůůŽŶĞŽĂůůĂƐƚĂĨĨĂƐƵůďůŽĐĐŽŵŽƚŽƌĞĚŝƐƚĂŶƚĞĚĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂĞĚĂůĐĂƌďƵƌĂŶƚĞ
ŽŶĞĐƚĞůĂƉŝŶnjĂŶĞŐƌĂ;ͲͿĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĂƵŶƉĞƌŶŽŽƵŶƐŽƉŽƌƚĞĚĞůďůŽƋƵĞĚĞůŵŽƚŽƌůĞũŽƐĚĞůĂďĂƚĞƌşĂLJ
los conductos de combustible
^čƚĚĞŶƐŽƌƚĞ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůŝƉƐƉĊĞŶďŽůƚĞůůĞƌĞƚďĞƐůĂŐƉĊŵŽƚŽƌďůŽŬŬĞŶǀčŬĨƌĂďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐ
brændstoftilførslen
^ůƵŝƚĚĞnjǁĂƌƚĞ;ͲͿĂĐĐƵŬůĞŵĂĂŶŽƉĞĞŶďŽƚŽĨďĞƵŐĞůŽƉŚĞƚŵŽƚŽƌďůŽŬƵŝƚĚĞďƵƵƌƚǀĂŶĚĞĂĐĐƵĞŶĚĞ
brandstofleidingen.
^ćƚƚĨĂƐƚĚĞŶƐǀĂƌƚĂ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůćŵŵĂŶƉĊĞŶďƵůƚĞůůĞƌĨćƐƚĞƉĊŵŽƚŽƌďůŽĐŬĞƚďŽƌƚĂĨƌĊŶďĂƚƚĞƌŝĞƚŽĐŚ
bränsleledningar
>ŝŝƚćŵƵƐƚĂ;ͲͿĂŬƵŶŶŝƉŝƐƚŝŶŵŽŽƚƚŽƌŝŶŵƵƚƚĞƌŝŝŶƚĂŝŚĂĂƌƵŬŬĂĂŶĞƌŝůůĞĞŶĂŬƵƐƚĂũĂƉŽůƚƚŽĂŝŶĞůĞƚŬƵŝƐƚĂ
&ĞƐƚĚĞŶƐŽƌƚĞ;ͲͿďĂƚƚĞƌŝŬůĞŵŵĞŶƚŝůĞŶďŽůƚĞůůĞƌĨĞƐƚĞƉĊŵŽƚŽƌďůŽŬŬĞŶŵĞĚĂǀƐƚĂŶĚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐ
drivstoffslangene
WƎŝƉŽũƚĞēĞƌŶlj;ͲͿŬůŝƉďĂƚĞƌŝĞŶĂƓƌŽƵďŶĞďŽƐǀŽƌŬƵŶĂďůŽŬƵŵŽƚŽƌƵŵŝŵŽďĂƚĞƌŝŝĂƉĂůŝǀŽǀĠŚĂĚŝēŬLJ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 8 17/07/2015 09:54

9
Connect mains plug to AC mains supply and turn on
Connectez la prise secteur à l’alimentation secteur AC et mettez en marche
Verbinden Sie den Netzstecker mit der AC-Netzstromversorgung und schalten Sie das Gerät ein
Collegare la spina di alimentazione CA alla rete e accendere
Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA y enciéndala
Sæt strømforsyningskontakten i vekselstrømforsyningen og tænd
Sluit de AC-stekker aan op het lichtnet en zet de oplader aan
Anslut huvudkontakten till AC nätström och slå på
<LJƚŬĞǀĞƌŬŬŽƉŝƐƚŽŬĞǀĞƌŬŬŽǀŝƌƚĂĂŶũĂŬćLJŶŶŝƐƚć
Tilkoble strømpluggen til AC-strømforsyningen og slå på
ĂƉŽũƚĞnjĄƐƚƌēŬƵŬĂďĞůƵĚŽnjĚƌŽũĞƐƚƎşĚĂǀĠŚŽƉƌŽƵĚƵĂnjĂƉŶĢƚĞ
ĨƚĞƌĐŚĂƌŐŝŶŐĚŝƐĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĐŚĂƌŐĞƌĨƌŽŵƚŚĞƐƵƉƉůLJŵĂŝŶƐdŚĞŶƌĞŵŽǀĞƚŚĞĐŚĂƐƐŝƐĐŽŶŶĞĐƚŝŽŶ
and then the battery connection
ƉƌğƐƌĞĐŚĂƌŐĞĚĠďƌĂŶĐŚĞnjůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĚĞďĂƚƚĞƌŝĞĚĞůĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶƐĞĐƚĞƵƌŶůĞǀĞnjĞŶƐƵŝƚĞůĂĐŽŶŶĞdžŝŽŶ
au châssis puis la connexion à la batterie
Ladegerät nach dem Aufladen vom Stromnetz trennen. Anschließend erst den Gehäuseanschluss und dann
den Batterieanschluss entfernen
ŽƉŽůĂƌŝĐĂƌŝĐĂƐĐŽůůĞŐĂƌĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĚĂůůĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞĚŝƌĞƚĞƋƵŝŶĚŝƌŝŵƵŽǀĞƌĞŝůĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĂů
telaio e poi il collegamento della batteria
ĞƐƉƵĠƐĚĞůĂĐĂƌŐĂĚĞƐĐŽŶĞĐƚĞĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĚĞůĂƌĞĚĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĐŽŶƚŝŶƵĂĐŝſŶƌĞƚŝƌĞůĂĐŽŶĞdžŝſŶĂů
chasis y luego la conexión de la batería.
ĨƚĞƌŽƉůĂĚŶŝŶŐƐŬĂůďĂƚƚĞƌŝŽƉůĂĚĞƌĞŶƚĂŐĞƐƵĚĂĨƐƚŝŬŬŽŶƚĂŬƚĞŶ&ũĞƌŶƐĊĨŽƌďŝŶĚĞůƐĞŶƉĊĐŚĂƐƐŝƐĞƚŽŐ
dernæst batteriforbindelsen
KŶƚŬŽƉƉĞůĚĞĂĐĐƵůĂĚĞƌǀĂŶĚĞŶĞƚƐƚƌŽŽŵŶĂŚĞƚŽƉůĂĚĞŶsĞƌǁŝũĚĞƌǀĞƌǀŽůŐĞŶƐĚĞĐŚĂƐƐŝƐǀĞƌďŝŶĚŝŶŐĞŶ
daarna de accuverbinding
ĨƚĞƌůĂĚĚŶŝŶŐŬŽƉƉůĂƵƌďĂƚƚĞƌŝůĂĚĚĂƌĞŶĨƌĊŶĞůŶćƚĞƚ&ůLJƚƚĂƐĞĚĂŶĐŚĂƐƐŝĂŶƐůƵƚŶŝŶŐĞŶŽĐŚƐĞĚĂŶ
batterianslutningen
/ƌƌŽƚĂĂŬŬƵůĂƚƵƌŝǀĞƌŬŬŽǀŝƌƌĂƐƚĂůĂƚĂƵŬƐĞŶũćůŬĞĞŶ/ƌƌŽƚĂƚćŵćŶũćůŬĞĞŶůŝŝƚćŶŶćƚŬŽƌŝƐƚĂũĂĂŬƵƐƚĂ
ƚƚĞƌůĂĚŝŶŐƐŬĂůďĂƚƚĞƌŝůĂĚĞƌĞŶŬŽďůĞƐĨƌĂƐƚƌƆŵĨŽƌƐLJŶŝŶŐĞŶ&ũĞƌŶƐĊƚŝůŬŽďůŝŶŐĞŶƉĊĐŚĂƐƐŝƐĞƚŽŐĚĞƌĞƚƚĞƌ
batterikontakten
WŽŶĂďŝƚşŽĚƉŽũƚĞŶĂďşũĞēŬƵŽĚnjĚƌŽũĞƉƌŽƵĚƵWŽƚŽŵŽĚƐƚƌĂŸƚĞƉƎŝƉŽĞŶşƓĂƐŝĂƉƎŝƉŽũĞŶşďĂƚĞƌŝĞ
If ‘Incorrect Polarity’ LED illuminates check battery connection is correct
^ŝůĂ>ŝŶǀĞƌƐŝŽŶĚĞƉŽůĂƌŝƚĠƐĂůůƵŵĞǀĠƌŝĨŝĞƌƋƵĞůĞƌĂĐĐŽƌĚĞŵĞŶƚăůĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŽŝƚĐŽƌƌĞĐƚ
>ĞƵĐŚƚĞƚĚŝĞ>&ĂůƐĐŚĞWŽůĂƌŝƚćƚĚĞŶŽƌĚŶƵŶŐƐŐĞŵćƘĞŶĂƚƚĞƌŝĞĂŶƐĐŚůƵƐƐƺďĞƌƉƌƺĨĞŶ
^ĞƐŝĂĐĐĞŶĚĞůĂƐƉŝĂWŽůĂƌŝƚăĞƌƌĂƚĂǀĞƌŝĨŝĐĂƌĞŝůĐŽƌƌĞƚƚŽĐŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽĚĞůůĂďĂƚƚĞƌŝĂ
^ŝƐĞŝůƵŵŝŶĂĞů>ĚĞWŽůĂƌŝĚĂĚŝŶĐŽƌƌĞĐƚĂĐŽŵƉƌƵĞďĞƋƵĞůĂĐŽŶĞdžŝſŶĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĞƐĐŽƌƌĞĐƚĂ
,ǀŝƐ&ŽƌŬĞƌƚWŽůĂƌŝƚĞƚ>ĞŶůLJƐĞƌƵŶĚĞƌƐƆŐŽŵďĂƚƚĞƌŝƚŝůƐůƵƚŶŝŶŐĞŶĞƌŬŽƌƌĞŬƚ
ŽŶƚƌŽůĞĞƌĂůƐĚĞ>WŽůĂƌŝƚĞŝƚŽŶũƵŝƐƚďƌĂŶĚƚŽĨĚĞĂĐĐƵŐŽĞĚŝƐĂĂŶŐĞƐůŽƚĞŶ
Kŵ>ͲůĂŵƉĂŶ&ĞůƉŽůĂƌŝƚĞƚůLJƐĞƌŬŽŶƚƌŽůůĞƌĂĂƚƚďĂƚƚĞƌŝĞƚƐĂŶƐůƵƚŶŝŶŐćƌŬŽƌƌĞŬƚ
DŝŬćůŝsŝƌŚĞĞůůŝŶĞŶŶĂƉĂŝƐƵƵƐͲǀĂůŽƐLJƚƚLJLJƚĂƌŬŝƐƚĂĞƚƚćĂŬŬƵŽŶůŝŝƚĞƚƚLJŽŝŬĞŝŶ
Hvis “feil polaritet”-LEDen tennes må du kontrollere at batteritilkoblingen er riktig
WŽŬƵĚƐĞƌŽnjƐǀşƚş>ŶĞƐƉƌĄǀŶĄƉŽůĂƌŝƚĂ;/ŶĐŽƌƌĞĐƚWŽůĂƌŝƚLJͿnjŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞnjĚĂũĞĂŬƵŵƵůĄƚŽƌnjĂƉŽũĞŶƐƉƌĄǀŶĢ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 9 17/07/2015 09:54

10
4
Battery Charger - Operation
Chargeur de batterie -
Fonctionnement
Batterieladegerät - Betrieb
Caricabatterie - Funzionamento
Cargador de batería - Funcionamiento
Batterioplader – betjening
Acculader - werking
batteriladdare - drift
Akkulaturi - Käyttö
Batterilader - betjening
EĂďşũĞēŬĂĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵͲWƌŽǀŽnj
TradeChargeDigital
tŝƚŚƚŚĞĐŚĂƌŐĞƌĐŽŶŶĞĐƚĞĚƚŽƚŚĞďĂƚƚĞƌLJĂŶĚŵĂŝŶƐƐƵƉƉůLJŽŶƐĞůĞĐƚƚŚĞƌĞƋƵŝƌĞĚĐŚĂƌŐŝŶŐŵŽĚĞ
ǀĞĐůĞĐŚĂƌŐĞƵƌĐŽŶŶĞĐƚĠăůĂďĂƚƚĞƌŝĞĞƚůĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶĠůĞĐƚƌŝƋƵĞĞŶŵĂƌĐŚĞƐĠůĞĐƚŝŽŶŶĞƌůĞŵŽĚĞĚĞĐŚĂƌŐĞƌĞƋƵŝƐ
>ĂĚĞŐĞƌćƚĂŶĚŝĞĂƚƚĞƌŝĞĂŶƐĐŚůŝĞƘĞŶƵŶĚ^ƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐĞŝŶƐĐŚĂůƚĞŶĚĂŶŶĚŝĞŐĞǁƺŶƐĐŚƚĞ>ĂĚĞĂƌƚǁćŚůĞŶ
ŽŶŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞĐŽůůĞŐĂƚŽĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂĞĂůŝŵĞŶƚĂƚŽƐĞůĞnjŝŽŶĂƌĞůĂŵŽĚĂůŝƚăĚŝƌŝĐĂƌŝĐĂĚĞƐŝĚĞƌĂƚĂ
ŽŶĞůĐĂƌŐĂĚŽƌĐŽŶĞĐƚĂĚŽĂůĂďĂƚĞƌşĂLJƌĞĐŝďŝĞŶĚŽĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĞůĠĐƚƌŝĐĂƐĞůĞĐĐŝŽŶĞĞůŵŽĚŽĚĞĐĂƌŐĂƌĞƋƵĞƌŝĚŽ
DĞĚŽƉůĂĚĞƌĞŶƚŝůƐůƵƚƚĞƚƚŝůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐĞůͲŶĞƚƚĞƚǀčůŐĚĞŶƉĊŬƌčǀĞĚĞŽƉůĂĚŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐ
<ŝĞƐĂůƐĚĞŽƉůĂĚĞƌŝƐĂĂŶŐĞƐůŽƚĞŶŽƉĚĞĂĐĐƵĞŶŽƉŚĞƚůŝĐŚƚŶĞƚĚĞŐĞǁĞŶƐƚĞŽƉůĂĂĚŵŽĚƵƐ
DĞĚůĂĚĚĂƌĞŶĂŶƐůƵƚĞŶƚŝůůďĂƚƚĞƌŝĞƚŽĐŚŶćƚƐƉćŶŶŝŶŐĞŶƉĊƐůĂŐĞŶǀćůũƂŶƐŬĂƚůĂĚĚŶŝŶŐƐůćŐĞ
sĂůŝƚƐĞƚĂƌǀŝƚƚĂǀĂůĂƚĂƵƐƚŝůĂŬƵŶůĂƚƵƌŝŽŶůŝŝƚĞƚƚLJĂŬŬƵƵŶũĂǀĞƌŬŬŽǀŝƌƚĂŽŶŬLJƚŬĞƚƚLJƉććůůĞ
DĞĚůĂĚĞƌĞŶƚŝůŬŽďůĞƚďĂƚƚĞƌŝĞƌŽŐƐƚƌƆŵƚŝůĨƆƌƐĞůĞŶƉĊǀĞůŐĞƌĚƵŶƆĚǀĞŶĚŝŐůĂĚĞŵŽĚƵƐ
<ĚLJǎũĞŶĂďşũĞēŬĂƉƎŝƉŽũĞŶĂŬĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵĂŶĂƉĄũĞŶşnjĞƐşƚĢũĞnjĂƉŶƵƚĠnjǀŽůƚĞƐŝƉŽǎĂĚŽǀĂŶljƌĞǎŝŵŶĂďşũĞŶş
31 2
Charging rates
Débits de charge
Ladeströme
Velocità di carica
Velocidades de carga
Opladningsrater
Oplaadsnelheden
laddningsstyrkor
Latausnopeudet
Ladestrømstyrker
EĂďşũĞĐşƉƌŽƵĚLJ
5A 20A 60A
ϭϬͲϲϬŚ ϯϬͲϮϮϱŚ ϲϬͲϳϬϬŚ
5 / 20 /50A
1
Charging – 12 / 24v
Engine Start – 12/24v
2
Gel / AGM / Lead acid
3
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 10 17/07/2015 09:54

11
‘ON/OFF’ starts and stops the charging process
‘Marche / Arrêt’ démarre et arrête le processus de charge
Der Ladevorgang wird mit ‘EIN/AUS’ gestartet und angehalten
‘ON/OFF” avvia e arresta il processo di carica
“ON / OFF”se inicia y se detiene el proceso de carga
‘ON/OFF’ starter og stopper opladningsprocessen
Met ‘AAN/UIT’ start of stopt het opladen
‘PÅ/AV’ startar och stoppar laddningsprocessen
KEK&&ͲƉĂŝŶŝŬĞŬćLJŶŶŝƐƚććũĂƉLJƐćLJƚƚććůĂƚĂƵƐƉƌŽƐĞƐƐŝŶ
“AV/PÅ” starter og stopper ladeprosessen
WŽŵŽĐşǀŽůĞďKEK&&ƐĞƐƉƵƐƚşĂƵŬŽŶēşƉƌŽĐĞƐŶĂďşũĞŶş
1
Shows battery voltage or % of battery charged
Affiche la tension de la batterie ou le % de charge de la batterie
Zeigt Batteriespannung oder % der Batterieladung
Mostra la tensione della batteria o la percentuale di
carica della batteria
Muestra la tensión de la batería o el % de carga de la batería
Viser batterispænding eller % batteriopladning
Laat accuspanning of % acculading zien
utvisar batterispänning eller den andel av batteriet som är laddad
EćLJƚƚććĂŬƵŶũćŶŶŝƚƚĞĞŶƚĂŝĂŬƵŶůĂƚĂƵƐƉƌŽƐĞŶƚŝŶ
Viser batterispenning eller % ladet batteri
ŽďƌĂnjƵũĞŶĂƉĢƚşŶĂĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵŶĞďŽйŶĂďŝƚşĂŬƵŵƵůĄƚŽƌƵ
2
Fully Charged LED
LED de pleine charge
LED voll aufgeladen
LED carica completata
LED completamente cargado
Fuldt opladet LED
LED ‘volledig geladen’
LED-lampa för full laddning
Täyteen ladattu - valo
Fulladet-LED
WůŶĢŶĂďŝƚĠ>
3
Charging LED
LED de charge
LED Ladevorgang
LED di ricarica
LED de carga
Opladnings LED
LED ‘aan het opladen’
LED-lampa för laddning
Lataa-valo
Lade-LED
EĂďşũĞŶş>
4
Ensure charger is in OFF position after charging
S’assurer que le chargeur soit en position d’arrêt après la charge
^ŝĐŚĞƌƐƚĞůůĞŶĚĂƐƐĚĂƐ>ĂĚĞŐĞƌćƚŶĂĐŚĚĞŵƵĨůĂĚĞŶŝŶ
der Position AUS ist
ŽƉŽůĂƌŝĐĂƌŝĐĂĂĐĐĞƌƚĂƌĞĐŚĞŝůĐĂƌŝĐĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŝĂŝŶƉŽƐŝnjŝŽŶĞK&&
Asegúrese de que el cargador está en la posición OFF
después de cargar
Sørg for at opladeren står på OFF efter opladning.
Zorg dat de oplader na het opladen op UIT staat
säkerställ att laddaren är i AV-läge efter laddning
sĂƌŵŝƐƚĂĞƚƚćůĂƚƵƌŝŽŶůĂƚĂƵŬƐĞŶũćůŬĞĞŶK&&ͲĂƐĞŶŶŽƐƐĂ
<ŽŶƚƌŽůůĞƌĂƚůĂĚĞƌĞŶĞƌŝsͲƉŽƐŝƐũŽŶĞƚƚĞƌůĂĚŝŶŐ
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞƐŝnjĚĂũĞŶĂďşũĞēŬĂƉŽƉƌŽǀĞĚĞŶşŶĂďŝƚşǀ
poloze OFF
5
1
2
5
3
4
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 11 17/07/2015 09:54

12
5
Engine Start Operation
Fonctionnement en
démarrage de moteur
Betrieb Motorstart
Funzionamento Avviamento motore
Funcionamiento de
arranque del motor
Motorstart betjening
Motor starten - werking
tillvägagångssätt för att starta motorn
Moottorikäynnis tyksen käyttö
Motor start-betjening
KƉĞƌĂĐĞŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶş
motoru
TradeChargeDigital
12V Press Operating Mode until both 12v charging and Engine Start LED’s illuminate
ƉƉƵLJĞƌƐƵƌůĞDŽĚĞ&ŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĞƐ>ĚĞĐŚĂƌŐĞϭϮsĞƚĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌƐĂůůƵŵĞŶƚ
ĞƚƌŝĞďƐĂƌƚĚƌƺĐŬĞŶďŝƐƐŽǁŽŚůĚŝĞ>ϭϮsͲ>ĂĚƵŶŐĂůƐĂƵĐŚĚŝĞ>DŽƚŽƌƐƚĂƌƚůĞƵĐŚƚĞŶ
Premere Modalità di funzionamento finché non si accendono entrambi i LED di carica 12V e Avviamento motore
Pulse el Modo de funcionamiento hasta que los LED de carga de 12v y de arranque del motor se iluminen
dƌLJŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐŝŶĚƚŝůďĞŐŐĞϭϮǀŽƉůĂĚŶŝŶŐƐͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ĞƌĞůLJƐĞƌ
Druk op Operating Mode tot de 12 V-oplaad-LED én de motorstart-LED gaan branden
tryck ned driftläge tills både 12 V-laddning och LED-lampa för motorstart lyser
WĂŝŶĂŬćLJƚƚƂƚŝůĂƉĂŝŶŝŬĞƚƚĂŬƵŶŶĞƐƐĞŬćϭϮǀůĂƚĂƵƐǀĂůŽĞƚƚćŵŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJŬƐĞŶ>ͲǀĂůŽƐLJƚƚLJǀćƚ
dƌLJŬŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŵŽĚƵƐƚŝůďĊĚĞϭϮǀůĂĚĞͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ͲĞŶĞƚĞŶŶĞƐ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƉƌŽǀŽnjŶşƌĞǎŝŵĚŽŬƵĚƐĞŶĞƌŽnjƐǀşƚş>ƉƌŽĚŽďşũĞŶşϭϮǀĂ>ƉƌŽŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵ
24V Press Operating Mode until both 24v charging and Engine Start LED’s illuminate
ƉƉƵLJĞƌƐƵƌůĞDŽĚĞ&ŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚũƵƐƋƵăĐĞƋƵĞůĞƐ>ĚĞĐŚĂƌŐĞϮϰsĞƚĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌƐĂůůƵŵĞŶƚ
ĞƚƌŝĞďƐĂƌƚĚƌƺĐŬĞŶďŝƐƐŽǁŽŚůĚŝĞ>ϮϰsͲ>ĂĚƵŶŐĂůƐĂƵĐŚĚŝĞ>DŽƚŽƌƐƚĂƌƚůĞƵĐŚƚĞŶ
Premere Modalità di funzionamento finché non si accendono entrambi i LED di carica 24V e Avviamento motore
Pulse el Modo de funcionamiento hasta que los LED de carga de 24v y de arranque del motor se iluminen
dƌLJŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŝŶĚƐƚŝůůŝŶŐŝŶĚƚŝůďĞŐŐĞϮϰǀŽƉůĂĚŶŝŶŐƐͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ĞƌĞůLJƐĞƌ
Druk op Operating Mode tot de 24 V-oplaad-LED én de motorstart-LED gaan branden
tryck ned driftläge tills både 24 V-laddning och LED-lampa för motorstart lyser
WĂŝŶĂŬćLJƚƚƂƚŝůĂƉĂŝŶŝŬĞƚƚĂŬƵŶŶĞƐƐĞŬćϮϰǀůĂƚĂƵƐǀĂůŽĞƚƚćŵŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJŬƐĞŶ>ͲǀĂůŽƐLJƚƚLJǀćƚ
dƌLJŬŬƉĊďĞƚũĞŶŝŶŐƐŵŽĚƵƐƚŝůďĊĚĞϮϰǀůĂĚĞͲŽŐŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚ>ͲĞŶĞƚĞŶŶĞƐ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞƉƌŽǀŽnjŶşƌĞǎŝŵĚŽŬƵĚƐĞŶĞƌŽnjƐǀşƚş>ƉƌŽĚŽďşũĞŶşϮϰǀĂ>ƉƌŽŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵ
12V
24V
Press ‘ON /OFF’
Appuyer sur ‘Marche / Arrêt’
‘EIN/AUS’ drücken
Premere “ON/OFF”
Pulse el botón “ON/OFF”
Tryk ON/OFF
Druk op ‘AAN/UIT’
tryck ned ‘PÅ/AV’
Paina “ON/OFF”
Trykk på AV/PÅ
^ƚŝƐŬŶĢƚĞKEK&&;WszWͿ
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 12 17/07/2015 09:54

13
&ŽƌƐĂĨĞƚLJƚŚĞŶŐŝŶĞ^ƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝŽŶ/ŶĐůƵĚĞƐĂϯϬƐĞĐŽŶĚĐƵƚŽĨĨ
WŽƵƌůĂƐĠĐƵƌŝƚĠůĂĨŽŶĐƚŝŽŶĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞĚĞŵŽƚĞƵƌĐŽŵƉŽƌƚĞƵŶĞĐŽƵƉƵƌĞĚĞϯϬƐĞĐŽŶĚĞƐ
ƵƐ^ŝĐŚĞƌŚĞŝƚƐŐƌƺŶĚĞŶŐĞŚƂƌƚnjƵƌ&ƵŶŬƚŝŽŶDŽƚŽƌƐƚĂƌƚĞŝŶĞďƐĐŚĂůƚƵŶŐǀŽŶϯϬ^ĞŬƵŶĚĞŶ
ŝĨŝŶŝĚĞůůĂƐŝĐƵƌĞnjnjĂůĂĨƵŶnjŝŽŶĞǀǀŝĂŵĞŶƚŽŵŽƚŽƌĞŝŶĐůƵĚĞůĂƌƌĞƐƚŽĂƵƚŽŵĂƚŝĐŽĚŝϯϬƐĞĐŽŶĚŝ
WŽƌƐĞŐƵƌŝĚĂĚůĂĨƵŶĐŝſŶĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞĚĞůŵŽƚŽƌŝŶĐůƵLJĞƵŶĂŝŶƚĞƌƌƵƉĐŝſŶĚĞϯϬƐĞŐƵŶĚŽƐ
ĨƐŝŬŬĞƌŚĞĚƐŐƌƵŶĚĞŽŵĨĂƚƚĞƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚĨƵŶŬƚŝŽŶĞŶϯϬƐĞŬƵŶĚĞƌƐƐůƵŬŶŝŶŐ
sŽŽƌĚĞǀĞŝůŝŐŚĞŝĚǁŽƌĚƚĚĞŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝĞŶĂϯϬƐĞĐŽŶĚĞŶǁĞĞƌƵŝƚŐĞƐĐŚĂŬĞůĚ
ǀƐćŬĞƌŚĞƚƐƐŬćůŝŶŶĞĨĂƚƚĂƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚƐĨƵŶŬƚŝŽŶĞŶϯϬƐĞŬĂǀƐƚćŶŐŶŝŶŐ
DŽŽƚƚŽƌŝŬćLJŶŶŝƐƚLJƐƚŽŝŵŝŶŶŽƐƐĂŽŶϯϬƐĞŬƵŶŶŝŶŬĂƚŬĂŝƐƵĂŝŬĂƚƵƌǀĂůůŝƐƵƵĚĞŶǀƵŽŬƐŝ
ǀƐŝŬŬĞƌŚĞƚƐĊƌƐĂŬĞƌŚĂƌŵŽƚŽƌƐƚĂƌƚͲĨƵŶŬƐũŽŶĞŶĞƚϯϬƐĞŬƵŶĚĞƌƐĂǀďƌƵĚĚ
ďĞnjƉĞēŶŽƐƚŶşĐŚĚƽǀŽĚƽŽďƐĂŚƵũĞĨƵŶŬĐĞŶĂƐƚĂƌƚŽǀĄŶşŵŽƚŽƌƵƚƎŝĐĞƚŝǀƚĞƎŝŶŽǀĠŽĚƉŽũĞŶş
Pre-charge to 11v
Précharge à 11V
Vorladen auf 11V
Pre-carica a 11V
Pre-carga a 11v
Foroplad til 11v
Vooraf opladen tot 11 V
förladdning till 11 V
Esilataus 11 volttiin
Forhåndslading til 11v
WƎĞĚďĢǎŶĠŶĂďŝƚşŶĂϭϭǀ
0.5v-15v (12v)
ϭǀͲϯϭǀ;ϮϰǀͿ
1
10-40 Sec
<0.5v
(12v & 24v)
3 Sec
30 SEC
1
30 SEC
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 13 17/07/2015 09:54

14
6
Specifications
Spécifications
Technische Kenndaten
Specifiche
Especificaciones
Specifikationer
Specificaties
Specifikationer
Tekniset tiedot
Spesifikasjoner
Technické parametry
TradeChargeDigital
WĂƌƚEŽ ZdϲϬd
/ŶƉƵƚsŽůƚĂŐĞ ϮϯϬǀ
AC Input Power 900w
ŚĂƌŐĞƵƌƌĞŶƚ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Start Current 540A (RMS)
ƌĂŶŬŝŶŐƵƚKĨĨ ϯϬƐĞĐƐ
Charging Voltage Lead Acid 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƚƚĞƌLJĂƉĂĐŝƚLJ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƚƚĞƌLJĂƉĂĐŝƚLJ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Weight (Kg) 18.5Kg
EƵŵĠƌŽĚĞƉŝğĐĞ ZdϲϬd
dĞŶƐŝŽŶĚĞŶƚƌĠĞ ϮϯϬǀ
Puissance d’entrée AC 900w
ŽƵƌĂŶƚĚĞĐŚĂƌŐĞ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Courant de démarrage 540A (RMS)
ŽƵƉƵƌĞĚĞĚĠŵĂƌƌĂŐĞ ϯϬƐĞĐƐ
Tension de charge
Plomb acide 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
Capacité de la batterie (12v) ϮϬͲϳϬϬŚ
Capacité de la batterie (24v) ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Poids (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
ŝŶŐĂŶŐƐƐƉĂŶŶƵŶŐ ϮϯϬǀ
Wechselstrom-Eingangsleistung
900w
>ĂĚĞƐƚƌŽŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Einschaltstrom 540A (RMS)
ďƐĐŚĂůƚƵŶŐŶůĂƐƐĞŶ ϯϬƐĞĐƐ
Ladespannung Bleisäure 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƚƚĞƌŝĞůĞŝƐƚƵŶŐ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƚƚĞƌŝĞůĞŝƐƚƵŶŐ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ďŵĞƐƐƵŶŐĞŶ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Gewicht (Kg) 18.5Kg
EƵŵĞƌŽƉĂƌƚĞ ZdϲϬd
Tensione CA in entrata ϮϯϬǀ
Potenza in ingresso CA 900w
ŽƌƌĞŶƚĞĚŝĐĂƌŝĐĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Corrente di avviamento 540A (RMS)
ƌƌĞƐƚŽĂǀǀŝĂŵĞŶƚŽ ϯϬƐĞĐƐ
Tensione di carica
Piombo acido 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƉĂĐŝƚăďĂƚƚĞƌŝĂ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƉĂĐŝƚăďĂƚƚĞƌŝĂ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶŝ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Peso (Kg) 18.5Kg
EƷŵĞƌŽĚĞƉŝĞnjĂ ZdϲϬd
dĞŶƐŝſŶĚĞĞŶƚƌĂĚĂ ϮϯϬǀ
Potencia de entrada CA 900w
ŽƌƌŝĞŶƚĞĚĞĐĂƌŐĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Corriente de arranque 540A (RMS)
/ŶƚĞƌƌƵƉĐŝſŶĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞ ϯϬƐĞĐƐ
Tensión de carga
Plomo-ácido 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
Capacidad de la batería (12v)
ϮϬͲϳϬϬŚ
Capacidad de la batería (24v)
ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƐ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Peso (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
Input spænding > vekselstrøm
ϮϯϬǀ
Vekselstrøm input styrke 900w
KƉůĂĚŶŝŶŐƐƐƚƌƆŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startspænding 540A (RMS)
^ƚĂƌƚƐƚƌƆŵƐůƵŬŬĞƚ ϯϬƐĞĐƐ
Opladningsspænding Blysyre 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƌ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vægt (Kg) 18.5Kg
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 14 17/07/2015 09:54

15
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
/ŶŐĂŶŐƐƐƉĂŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
AC-ingangsstroom 900w
KƉůĂĂĚƐƚƌŽŽŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startstroom 540A (RMS)
hŝƚƐĐŚĂŬĞůŝŶŐƐƚĂƌƚĨƵŶĐƚŝĞ ϯϬƐĞĐƐ
Oplaadspanning Lood 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĐĐƵĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĐĐƵĐĂƉĂĐŝƚĞŝƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ĨŵĞƚŝŶŐĞŶ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Gewicht (Kg) 18.5Kg
ƌƚŝŬĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
/ŶƐƉćŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
Växelspänning in 900w
>ĂĚĚŶŝŶŐƐƐƚƌƂŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startström 540A (RMS)
ŝŐĊŶŐƐćƚƚŶŝŶŐĞŶĂǀƐƚćŶŐĚ ϯϬƐĞĐƐ
Laddningsspänning Bly syra 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂĐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
ŝŵĞŶƐŝŽŶĞƌ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vikt (Kg) 18.5Kg
KƐĂŶƵŵĞƌŽ ZdϲϬd
dƵůŽũćŶŶŝƚĞ ϮϯϬǀ
AC-ottoteho 900w
>ĂƚĂƵƐǀŝƌƚĂ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Käynnistysvirta 540A (RMS)
Käynnistyksen katkaisuaika ϯϬƐĞĐƐ
>ĂƚĂƵƐũćŶŶŝƚĞ >LJŝũLJϭϰϱǀϮϵϬǀ
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞĞůŝϭϯϴǀϮϳϲǀ
ŬƵŶŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ŬƵŶŬĂƉĂƐŝƚĞĞƚƚŝ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
DŝƚĂƚ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Paino (Kg) 18.5Kg
ĞůŶƵŵŵĞƌ ZdϲϬd
/ŶŶŐĂŶŐƐƐƉĞŶŶŝŶŐ ϮϯϬǀ
Vekselsstrømeffekt 900w
>ĂĚĞƐƚƌƆŵ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startstrøm 540A (RMS)
^ƚĂƌƚŵŽƚŽƌĂǀďƌƵĚĚ ϯϬƐĞĐƐ
Ladespenning Blysyre 14.5v / 29.0v
;ϭϮǀϮϰǀͿ 'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůϭϯϴǀϮϳϲǀ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂƐŝƚĞƚ;ϭϮǀͿ ϮϬͲϳϬϬŚ
ĂƚƚĞƌŝŬĂƉĂƐŝƚĞƚ;ϮϰǀͿ ϮϬͲϯϱϬŚ
DĊů;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Vekt (Kg) 18.5Kg
şƐůŽƐŽƵēĄƐƚŬLJ ZdϲϬd
sƐƚƵƉŶşŶĂƉĢƚş ϮϯϬǀ
ǀƐƚƵƉŶşƉƎşŬŽŶ ϵϬϬǁ
EĂďşũĞĐşƉƌŽƵĚ ϲϬ;ZD^ͿϰϬ;EͿ
Startovací proud 540A (RMS)
WƌŽƚĄēĞĐşŽĚƉŽũĞŶş ϯϬƐĞĐƐ
EĂďşũĞĐşŶĂƉĢƚş KůŽǀĢŶŽŬLJƐĞůŝŶŽǀĄ
(12v/24v) 14.5v / 29.0v
'DϭϰϴǀϮϵϲǀ
'ĞůŽǀĄϭϯϴǀϮϳϲǀ
Kapacita akumulátoru (12v)
ϮϬͲϳϬϬŚ
Kapacita akumulátoru
(24v)
ϮϬͲϯϱϬŚ
ZŽnjŵĢƌLJ;ŵŵͿ ϴϳϱdžϯϲϬdžϯϳϱ
Váha (Kg) 18.5Kg
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 15 17/07/2015 09:54

Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
www.ringautomotive.co.uk L480
8674 RING 60A Charger Instructions.indd 16 17/07/2015 09:54
This manual suits for next models
1
Other Ring Automotive Batteries Charger manuals