manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Riobel
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Riobel Gui-55 User manual

Riobel Gui-55 User manual

Gui-55 rev 02 2012-12
Installation guide for pressure
balance valve with diverter/
Guide d’installation pour les valves
à pression équilibrée avec déviateur
UNITED STATES
Tel.: 1-866-473-8442
Fax: 1-866-909-8442
TORONTO
11, Cidermill ave. Unit 5
Concord (Ontario)
L4K 4B6
Tel.: 905-760-9009
1-888-287-5354
Fax: 905-760-1292
MONTRÉAL
820, rue Nobel
St-Jérôme (Québec)
J7Z 7A3
Tél. :450-432-0442
1-866-473-8442
Télec. : 450-432-1095
www.riobel.ca
[email protected] 2
Gui-55 rev 02 2012-12
We thank you for choosing a Riobel product. It’s a top quality product, made to last and keep its original look for a
very long time. Before starting with the installation, please take a few minutes to read the instructions in this book-
let. We suggest that you keep the booklet for future referral or in case of any problem.
Warranty
Before proceeding to the installation, it is very important to ensure that the interior of the water pipes is clean. Look
for calcareous residue, sand, solder or any other particles.
This Riobel product includes a Limited lifetime warranty on the finish and all working parts and is guaranteed from
the initial purchase date against all manufacturing defects. The warranty offered on our products will be honored
only if the installation is made by a certified master plumber. The warranty does not cover:
• installation or removal charges;
• normal wear of the components;
• units that have not been installed according to the manufacturer’s instructions and in conformity with the rules,
codes and laws currently governing plumbing installation;
• all problems resulting of improper care or use of inappropriate cleaning products. Do not use acid detergents,
abrasive sponges, metallic pads, alcohol-based detergents, disinfectants or other solvents;
• damage caused by hard water, calcareous deposits or sediments.
In case of any problem, the defective parts must be returned correctly packaged with the original proof of pur-
chase to your original retailer. Only Riobel inc. can authorize the replacement of a defective product; or if not
available, the replacement by a similar part or product. This warranty is applicable to the original buyer as long as
he owns the property, with proof of purchase and it is not transferable. This warranty does not cover any labor
costs and/or any damages caused during the installation, the repair or the replacement, nor accidental or collateral
damages. Riobel inc. does not offer warranty on their products as for merchant value specific warranty of any
particular use, explicit or implicit statutory or tacit other than foreseen above.
Technical information is subject to change without notice.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Riobel. Il s’agit d’un produit de haute qualité, conçu pour durer et
garder son aspect original. Nous vous invitons, avant de procéder à l’installation, à lire attentivement ce guide.
Nous vous suggérons aussi de le conserver comme référence pour un besoin futur ou dans le cas d’éventuelles
réclamations.
Garantie
Avant de procéder au montage, il est indispensable de s'assurer de la propreté de l'intérieur des tubes d'arrivée
d'eau et de l'absence de calcaire, de sable ou autres particules.
La robinetterie Riobel que vous venez d’acquérir possède une garantie à VIE limitée sur les pièces et la finition à
partir de la date d’achat contre tout vice de fabrication. La garantie offerte sur nos produits ne sera honorée que si
l’installation est effectuée par un maître plombier certifié. La garantie ne couvre pas :
• les frais d’installation ou de désinstallation ;
• l’usure normale des composantes ;
• l’unité qui n’a pas été installée selon les instructions du manufacturier et qui ne respecte pas les codes et les lois
en vigueur régissant un tel travail ;
• les problèmes résultant d’un mauvais entretien ou de l’utilisation de produits d’entretien inadéquats. Ne pas
utiliser les détergents acides, les éponges abrasives, les tampons métalliques, les détersifs à base d'alcool, les
désinfectants ou autres solvants ;
• les dommages causés par des eaux dures, des dépôts de calcaires ou de sédiments.
En cas de problèmes, il est impératif de retourner la pièce correctement emballée ainsi que la preuve d’achat à
votre détaillant initial. Seul Riobel inc. est habilité à décider du remplacement des pièces reconnues défec-
tueuses par un produit identique ou comparable, si non disponible. La garantie s’applique à l’acheteur original,
avec preuve d’achat, aussi longtemps qu’il sera propriétaire de la maison et n’est pas transférable. Cette garantie
ne couvre pas les frais de main-d’œuvre engagés et/ou les dommages survenus lors de l’installation, la réparation
ou le remplacement, ni les dommages accidentels ou indirects. Riobel inc. n’accorde, pour ses produits, aucune
garantie de valeur marchande, aucune garantie spécifique pour un usage particulier, ni aucune garantie expresse
ou implicite, tacite ou statuaire autre que celle prévue ci-dessus.
Sous réserve de modifications techniques sans préavis.
3
Gui-55 rev 02 2012-12
Valve installation
A. Determine the desire position of the valve on the wall.
B. Place the template in the appropriate position, mark and cut out the wall liner.
C. Install the water supply (identified "HOT" and "COLD") and outlet connection on the
valve.
D. Fix the valve to the right depth (measure your depth from the finished wall with the
template).
E. Place the template on the valve until the work is completed.
Installation de la valve
A. Déterminer l’emplacement de la valve dans le mur.
B. Placer le gabarit à la position prévue, tracer et découper la paroi murale.
C. Installer les entrées (identifiées "HOT" et "COLD") et les sorties d'eau sur la valve.
D. Fixer solidement la valve en place à la bonne profondeur (mesurer votre profondeur à
partir du mur fini à l'aide du gabarit).
E. Laisser le gabarit sur la valve jusqu'à la fin des travaux.
Hot side (supply) /
Côté chaud (alimentation)
Pipe to shower with restriction, (to sup-
ply maximum 2.5 gpm) /
Tuyau de douche avec restriction (pour
alimenter un maximum de 2.5 gpm)
Template /
Gabarit
Finished wall /
Mur fini
Cold side (supply) /
Côté froid (alimentation)
4
Gui-55 rev 02 2012-12
ATTENTION
-Comme illustré ci-dessous, lors de l’installation avec deux têtes il est
obligatoire de brancher la tête de douche sur la sortie du bas de la valve.
The shower head must be connected to
the bottom outlet of the valve.
La tête de douche doit obligatoirement
être alimentée sur la sortie du bas de la
valve.
- As illustrated below , for the installation of two shower heads, it is man-
datory to connect the shower head to the bottom outlet of the valve.
5
Gui-55 rev 02 2012-12
Trim installation
A. Remove the template (1).
B. Slide the decorative plate (2) and fix it with the two screws (3). (For screw-less
plates, refer to image 3
C. Fix the handle (6) on the cartridge with the screw (5).
D. Screw the diverter sleeve (11) onto the diverter
E. Fix the diverter knob (7) with the screw (8)
Installation de l’habillage
A. Retirer le gabarit (1).
B. Glisser la plaque décorative (2) et fixez-la à l'aide des deux vis (3) (Pour plaque sans
vis, se référer à l’image 3) .
C. Installer la poignée (6) sur la cartouche et maintenir en place avec la vis
d'assemblage (5).
D. Visser le manchon décoratif (11) du déviateur
E. Installer le capuchon (7) sur le déviateur et le maintenir en place avec la vis d’assem-
blage (8).
Image#1
Image#2
11
11
6
Gui-55 rev 02 2012-12
Screw-less plate
Trim installation
A. Slide the assembly plate (5) onto the decorative sleeve (3) making sure the gasket
(6) is well set in place.
B. Fix the plate in place using the two provided screws (7) by screwing them into the
screw holes (2) on the valve body.
C. Slide the decorative plate (8) onto the decorative sleeve (3) and press on the center
of it to ensure it is sitting on the gasket (6). (The decorative sleeve does not require
screws. A compression between the gasket and the plate is expected to maintain this
one in place).
Installation de la plaque de finition
sans vis
A. Glisser la plaque d’assemblage (5) sur le manchon décoratif (3) en vous assurant
que le joint d’étanchéité (6) reste bien en place.
B. Fixer la plaque à l’aide des deux vis fournies (7) en les vissant dans les trous de vis
du corps de valve (2).
C. Glisser la plaque décorative (8) sur le manchon (3) et appuyer sur celle-ci (au centre)
pour vous assurer qu’elle soit bien assise dans le joint d’étanchéité (6). (La plaque
décorative n’a pas besoin d’être vissée, une compression entre le joint d’étanchéité
et la plaque décorative est prévue pour maintenir celle-ci en place).
5
678
3
2
Image#3
7
Gui-55 rev 02 2012-12
Cartridge replacement
1. Shut off water supplies.
2. Remove the handle (9), the decorative ring (8) and the sleeve (7) from the valve.
3. Remove the top nut (6) retaining the (5 or 12).
4. Take out the cartridge (5 or 12) and the balancing spool cartridge (4). Replace with
the new parts. WARNING: When installing the new balancing spool (4), be sure to
position it correctly. The 2 pins must be inserted into the 2 holes on the valve seat.
Then insert the cartridge (5,12) making sure the 2 pins are inserted into the 2
holes of the balancing spool. The O-rings must be well positioned and in perfect
condition.
5. Do these steps in reverse order to rebuild the valve trim.
Changement de cartouche
1. Fermer les alimentations d’eau.
2. Retirer la poignée (9), la bague décorative (8) et le manchon (7) de la valve)
3. Dévisser la noix (6) retenant la cartouche (5 ou 12).
4. Retirer la cartouche (5 ou 12) et le balancier (4). Remplacer par les nouvelles
pièces. ATTENTION: Lorsque vous placez le balancier (4) assurez-vous de bien le
positionner. Les 2 petites tiges dovient être insérés à l’intérieur des 2 trous au fond
de la valve. Insérer par la suite la cartouche (5,12) en insérant les 2 petites tiges
dans les 2 trous du balancier. Les joints toriques doivent être bien positionnés et
en parfaite condition.
8
Gui-55 rev 02 2012-12
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Water not warm enough in the
maximum position. The temperature ajustement has
not been done correctly. Adjust w ith the temperature
ring.
Water leaking from spout or from
show er w hen shut off. Temperature ring poorly adjusted.
Gasket under the cartridge is not
properly seated. O-rings under the
disc are damaged, missing or not
properly seated.
Adjust the temperature ring (try
shutting off w ithout the ring).
If still leaking, check and/or
replace the gasket and/or
o-rings.
Water flow s from spout and
show er at the same time. Valve installed upside dow n, pipe
to the bath spout is not copper or
has restriction.
Check the installation and
correct faulty part.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
La température de l'eau pas assez
chaude à la position maximale. L’ajustement de la température n’a
pas été fait correctement. Ajuster la température avec le
limiteur.
Fuite au bec ou à la douche
lorsque la valve est fermée. Le limiteur de température est mal
ajusté. Le joint d’étanchéité est
mal positionné. Les joints toriques
sous le disque sont endommagés,
manquants ou mal positionnés.
Ajuster le limiteur de
température (tester sans le
limiteur). S'il y a toujours une
fuite, vérifier et/ou replacer les
joints d’étanchéité et/ou les
joints toriques.
L’eau coule par le bec et la douche
en même temps. La valve est installée à l’envers.
Le tuyau entre la valve et le bec
de bain n’est pas en cuivre ou un
élément de ce montage crée une
restriction.
Vérifier le montage et faire les
réparations nécessaires.
DÉPANNAGE :
Troubleshooting:
Service valve
A. Remove the plate of the valve (see “trim installation” section).
B. With a screwdriver, adjust the service valve to the desired position
Valve de service
A. Retirez la plaque de la valve (voir section “installation de l’habillage”).
B. À l’aide d’un tournevis, ajuster la valve de service à la position désirée.
Closed / Fermé
Open / Ouvert
Top view of the cartridge /
Vue de dessus de la cartouche
The models can
differ.
Les modèles
peuvent varier

Other Riobel Plumbing Product manuals

Riobel pro User manual

Riobel

Riobel pro User manual

Riobel pro US13 User manual

Riobel

Riobel pro US13 User manual

Riobel PB39C-EM User manual

Riobel

Riobel PB39C-EM User manual

Riobel PX08 User manual

Riobel

Riobel PX08 User manual

Riobel BM80 User manual

Riobel

Riobel BM80 User manual

Riobel ZO08 User manual

Riobel

Riobel ZO08 User manual

Riobel PB66C-EM User manual

Riobel

Riobel PB66C-EM User manual

Riobel Parabola PBS01BG User manual

Riobel

Riobel Parabola PBS01BG User manual

Riobel pro P3030 User manual

Riobel

Riobel pro P3030 User manual

Riobel Pro PX101C User manual

Riobel

Riobel Pro PX101C User manual

Riobel R51 User manual

Riobel

Riobel R51 User manual

Riobel Pro User manual

Riobel

Riobel Pro User manual

Riobel Reflet TRF44BC User manual

Riobel

Riobel Reflet TRF44BC User manual

Riobel PX360C-EM User manual

Riobel

Riobel PX360C-EM User manual

Riobel PB66C-EM User manual

Riobel

Riobel PB66C-EM User manual

Riobel GS29 User manual

Riobel

Riobel GS29 User manual

Riobel Sylla SY08LC User manual

Riobel

Riobel Sylla SY08LC User manual

Riobel AZ211C User manual

Riobel

Riobel AZ211C User manual

Riobel PB39C-EM User manual

Riobel

Riobel PB39C-EM User manual

Riobel VS01 User manual

Riobel

Riobel VS01 User manual

Riobel PFTQ12T User manual

Riobel

Riobel PFTQ12T User manual

Riobel VY360C-EM User manual

Riobel

Riobel VY360C-EM User manual

Riobel SA80 User manual

Riobel

Riobel SA80 User manual

Riobel 37 Series User manual

Riobel

Riobel 37 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Pioneer 2DM300 Installation guides

Pioneer

Pioneer 2DM300 Installation guides

Geyser Electronic H4 40110 Series Installation and service

Geyser

Geyser Electronic H4 40110 Series Installation and service

Black & Decker Price Pfister SAXTON RT6 Series manual

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister SAXTON RT6 Series manual

Triton DENE CONCENTRIC Mini Mixer Installation and operating instructions

Triton

Triton DENE CONCENTRIC Mini Mixer Installation and operating instructions

Sanela SLZN 62Z Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZN 62Z Mounting instructions

Moen 86301 manual

Moen

Moen 86301 manual

Helvex UH-105-WOA installation guide

Helvex

Helvex UH-105-WOA installation guide

Delabie TEMPOSTOP 748626 manual

Delabie

Delabie TEMPOSTOP 748626 manual

Rejuvenation ELKTON Assembly instructions

Rejuvenation

Rejuvenation ELKTON Assembly instructions

American Standard Amarilis 3801 SERIES installation instructions

American Standard

American Standard Amarilis 3801 SERIES installation instructions

Clou CL/07.66.3 61 Series installation instructions

Clou

Clou CL/07.66.3 61 Series installation instructions

Sanela SLZN 83E Instructions for use

Sanela

Sanela SLZN 83E Instructions for use

Franke F5 F5LM1003 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5 F5LM1003 Installation and operating instructions

Acorn Terrazzo-Ware SB Series Installation, operation & maintenance manual

Acorn

Acorn Terrazzo-Ware SB Series Installation, operation & maintenance manual

PELHAM & WHITE PWW101-A manual

PELHAM & WHITE

PELHAM & WHITE PWW101-A manual

T.P.I. Handels RL 125 FH Instructions for use

T.P.I. Handels

T.P.I. Handels RL 125 FH Instructions for use

Gessi 57935 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi 57935 Bath Mixing Program

METHVEN FUTURA installation guide

METHVEN

METHVEN FUTURA installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.