
www.roblan.com
INSTALLATION MANUAL | MANUAL DE INSTALACIÓN
ROBLAN EUROPA S.A.
Avda. de las Retamas 5. 45950
Casarrubios del Monte
Toledo, Spain
ROBLAN COLOMBIA S.A.S.
NIT. 900.748.926-0
ROBLAN AUSTRAL SPA
ROBLAN UK LTD
LED SOLAR | VIASOL
1. Above working modes are factory default settings, user can re-set
it to: press button on the lamp 1st time for mode B and press 2nd
time for mode A, meanwhile also can select dierent working time
or brightness by remote control, after which it will automatically
become the latest default working mode.
2. Mode A and Mode B cannot be set to the Constant Lighting Mode
at the same time, nor can they be set to the Sensor Mode at the
same time.
3. The lamp has memory function. After lamp restarted, it will
continue to work in the latest default working mode.
Remind Recuerde
1. Los modos de funcionamiento anteriores son ajustes
predeterminados de fábrica, el usuario puede volver a congurarlos:
presione el botón de la lámpara 1 vez para el Modo B o presione 2
veces para el Modo A, mientras tanto puede congurar los tiempos
de funcionamiento y el brillo por control remoto, luego volverá
automáticamente al último modo predeterminado.
2. El Modo A y el Modo B no se pueden congurar en el modo de
iluminación constante al mismo tiempo, como tampoco se pueden
congurar a la vez en el modo sensor.
3. La lámpara tiene función de memoria. Después de reiniciar la
luminaria, continuará activa en el último modo de funcionamiento
predeterminado.
Remote Control Distance: 12Mtrs
DIY Working Time and Brightness by Remote Control HUM Tiempo de funcionamiento y brillo
Distancia de control remoto: 12 metros
2H 6H4H
8H 12H10H
Time
Brightnes s
ON/OFF Switch Confir m
Constant Lighting Mode Sensor Mode
Mode A (Constant Lighting Mode): time and brightness are both adjustable.
For example:
1. Press button “Constant Lighting Mode”.
2. Press button“Time 2H”.
3. Press button “Brightness 60%”.
The lamp will ash one time after press each button above, which indicates it’s set successfully as below:
Lamp automatically turns on at night and keep 60% brightness for 2hrs, then it turns to Sensor Mode.
Mode B (Sensor Mode): only brightness (when activated by induction) is adjustable.
For example:
1. Press button “Sensor Mode”.
2. Press button “Brightness 60%”.
The lamp will ash one time after press each button above, which indicates it’s set successfully as below:
Lamp automatically turns on with 60% brightness when motion is detected in the range ≤12mtrs, then turns
to weak brightness (30% of 60% brightness) in 20 seconds of no motion.
Modo A (Modo de Iluminación Constante): se puede congurar el tiempo y el brillo.
Por ejemplo:
1. Presione el botón “Modo de Iluminación Constante”.
2. Presione el botón “Tiempo 2H”.
3. Presione el botón “Brillo 60%”.
La lámpara parpadeará una vez después de presionar los botones anteriores, lo que indica que se conguró correctamente de la siguiente
manera: la luminaria se enciende automáticamente por la noche y mantiene un brillo del 60% durante 2 horas, luego cambia al Modo Sensor.
Modo B (Modo Sensor): solo el brillo (cuando es activado por inducción) es ajustable.
Por ejemplo:
1. Presione el botón “Modo Sensor”.
2. Presione el botón “Brillo 60%”.
La lámpara parpadeará una vez después de presionar los botones anteriores, lo que indica que se conguró con éxito de la siguiente
manera: la lámpara se enciende automáticamente con un 60% de brillo cuando detecta movimiento en un rango ≤12 metros, luego bajará la
intensidad a un brillo débil (30% del 60% de brillo) pasado 20 segundos sin detectar movimiento.