Robland LBM User manual

LBM V0517 1
NederlandsEnglishDeutsch Français
Inhoudstafel
EG verklaring van overeenstemming 2
Inleiding 3
Bij het bestellen van wisselstukken 3
Veiligheids- en onderhoudsvoorschriften 3
Restgevaren 4
Gebruiksaanwijzingen 5
Verboden toepassingen 6
Soorten gereedschap 7
Algemene afmetingen LBM 7
Technische gegevens LBM 9
Lijst elektrische onderdelen 9
Transport en inbedrijfstelling 10
Elektrische aansluiting 10
Stof- en spaanafzuiging 11
Werkingsprincipes 11
Wisselen van gereedschap 12
Bediening van de boortafel 13
Geluidsontwikkeling 14
Onderhoud algemeen 14
Reiniging en smering 14
Problemen 15
Elektrische schema’s en exploded views 59

2V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
EG verklaring van overeenstemming
EG verklaring van overeenstemming - EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity - Déclaration de Conformité CE
(Oorspronkelijke verklaring)
Geachte Klant - Sehr Geehrter Kunde - Dear Customer - Cher Client,
Gelieve hieronder onze CE-homologatienummers te willen vinden voor onze houtbewerkingsmachines
Bitte finden Sie anbei unsere CE-Homologationsnummern für unsere Holzbearbeitungsmaschinen
Please find herewith our CE-homologation numbers for our woodworking machines
Nous prions de trouver ci-après nos numéros d'homologation CE nos machines pour le travail du bois
Wij, wir, we, nous
Robland NV
Kolvestraat 44
8000 BRUGGE – BELGIE
verklaren hierbij dat de bouwwijze van de machines - erklären dass die Bauart der Maschines - herewith declare that the
construction of the machines - certifions par la présente que la fabrication des machines
ROBLAND
voldoen aan de volgende richtlijnen / folgende Bestimmungen entsprichen / comply with the following relevant
regulations / sont conformes aux normes suivantes:
Machine Directive 2006/42/EG - EMC Directive 2014/30/CE
Bij het ontwerp van deze machine werd rekening gehouden met volgende Europese geharmoniseerde normen /
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere / The design of this machine was based on the following European
harmonized standards/ La conception de cette machine a été basé sur les normes européennes harmonisées suivantes :
EN 13857 :2008 / EN 13850 :2008 / EN 60204-1 :2006
Serie
LBM Langgatboor / Mortaiseuse / Morticing unit / Langlochbohrmaschine 26KL10000-26KL20000
Gert Muijs
Brugge 02/01/2017
General Manager
CELBM.3

LBM V0517 3
NederlandsEnglishDeutsch Français
Inleiding
Geachte gebruiker,
In deze gebruiksaanwijzing vindt u informatie en waarschuwingen die u helpen bij het gebruik en
onderhoud van de machine en wijzen op gevaarlijke situaties.
De gebruiksaanwijzing is gericht op eigenaars, bedieningspersoneel en personen die verantwoordelijk
zijn voor het onderhoud en de reiniging. Lees voordat u de machine in gebruik neemt deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Neem de waarschuwingen in acht; ze dienen voor uw veiligheid
en andere personen aan de machine.
Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijke of materiële schade die voortvloeit uit het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zichtbaar in de buurt van de machine.
De bediener dient altijd toegang tot de gebruiksaanwijzing te hebben.
Bij het bestellen van wisselstukken
Vermeld steeds de volgende zaken bij bestellingen:
• type machine
• nummer van de de uitgave van de handleiding
• stuknummer en aantal
• uw bestelreferentie en correct leveringsadres.
Voor uw veiligheid en de levensduur van de machine:
gebruik enkel originele Robland onderdelen!
Veiligheids- en
onderhoudsvoorschriften
Het werken met houtbewerkingsmachines is aangenaam werk dat u beslist veel vreugde schenkt. De
bediening ervan vereist echter voortdurende oplettendheid en voorzichtigheid.
Let daarom, voor uw veiligheid, op de voorschriften samengevat in dit hoofdstuk.
Lees en begrijp de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing en neem ze in acht. Deze
gebruiksaanwijzing moet voor ingebruikneming van de machine aandachtig worden gelezen,
begrepen en volledig opgevolgd door alle personen die er mee werken, de machine bedienen,
onderhouden en/of reinigingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Wanneer de machine verkocht,
verhuurd, uitgeleend of op een andere manier overgegeven wordt aan een derde partij, moet deze
handleiding de machine vergezellen.
Alle werkzaamheden bij transport, installatie, ingebruikneming, bediening en onderhoud van de
machine dienen alleen door gekwaliceerd personeel te worden uitgevoerd.
Alle bedieners/gebruikers van de machine dienen voldoende te worden geschoold over:
• de basisprincipes van het gereedmaken van de machine
• de bediening en de juiste instelling
• de selectie van het werktuig
• veilige werkstukgeleiding tijdens het werken
• correct gebruik en instelling van spaninstallaties en dwarsaanslagen
Houd personen van buiten het bedrijf, en vooral kinderen, uit de buurt van de machine.
EG verklaring van overeenstemming - EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity - Déclaration de Conformité CE
(Oorspronkelijke verklaring)
Geachte Klant - Sehr Geehrter Kunde - Dear Customer - Cher Client,
Gelieve hieronder onze CE-homologatienummers te willen vinden voor onze houtbewerkingsmachines
Bitte finden Sie anbei unsere CE-Homologationsnummern für unsere Holzbearbeitungsmaschinen
Please find herewith our CE-homologation numbers for our woodworking machines
Nous prions de trouver ci-après nos numéros d'homologation CE nos machines pour le travail du bois
Wij, wir, we, nous
Robland NV
Kolvestraat 44
8000 BRUGGE – BELGIE
verklaren hierbij dat de bouwwijze van de machines - erklären dass die Bauart der Maschines - herewith declare that the
construction of the machines - certifions par la présente que la fabrication des machines
ROBLAND
voldoen aan de volgende richtlijnen / folgende Bestimmungen entsprichen / comply with the following relevant
regulations / sont conformes aux normes suivantes:
Machine Directive 2006/42/EG - EMC Directive 2014/30/CE
Bij het ontwerp van deze machine werd rekening gehouden met volgende Europese geharmoniseerde normen /
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere / The design of this machine was based on the following European
harmonized standards/ La conception de cette machine a été basé sur les normes européennes harmonisées suivantes :
EN 13857 :2008 / EN 13850 :2008 / EN 60204-1 :2006
Serie
LBM Langgatboor / Mortaiseuse / Morticing unit / Langlochbohrmaschine 26KL10000-26KL20000
Gert Muijs
Brugge 02/01/2017
General Manager
CELBM.3

4V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Zorg voor goede verlichting van de werkruimte. Zorg voor voldoende plaats rond de machine. Kabels,
spaanders, afval of transportmiddelen mogen de toegang tot de machine niet versperren.
Draag aangepaste kledij. Losse of gescheurde kledij is zeer gevaarlijk. Draag geen sieraden, sjaals of
lang haar.
Gebruik tijdens het werken met de machine:
• veiligheidsschoenen
• oorbescherming (oordoppen of oorkappen)
• geteste oogbescherming (veiligheidsbril of gezichtsbescherming).
Bij het verwisselen van gereedschap of het uitvoeren van onderhoud moet de machine steeds van
het net afgeschakeld zijn.
Gereedschappen die niet goed geslepen of in slechte staat zijn verminderen niet alleen de kwaliteit
van het afgeleverde werk, maar verhogen ook het risico op ongevallen.
Restgevaren
Deze lijst is gebaseerd op delen 1 en 2 van de EN 292 en op bijvoegsel A van deel 2.
Mechanische risico’s veroorzaakt door bijvoorbeeld:
• de vorm, de massa en de stabiliteit (potentiële energie) van de elementen
• de relatieve dispositie, de massa en de snelheid (kinetische energie) van de elementen
• onvoldoende mechanische weerstand
• accumulatie van potentiële energie van de elastische elementen (veren), elementen van de
machine of bewerkte stukken.
Risico’s op:
• verbrijzeling, snijwonden, happen, wikkelen
• stroomstoten of klemzitten
• uitwerping van elementen (van de machine of van het bewerkte stuk)
• elektrische risico’s veroorzaakt door elektrisch contact (direct of indirect)
Naast de al vermelde gevaren, zijn er ook nog de volgende restgevaren:
• verwondingsgevaar door breken en wegslippen van werktuigen.
• verwondingsgevaar in niet-beveiligde bereik tussen machinetafel en beschermkap tijdens
de bewerking. Wees extra voorzichtig bij het werken in deze gevaarzone en gebruik altijd de
hiervoor bestemde veiligheidsvoorzienin-gen. De veiligheidsvoorzieningen minimaliseren de
gevaren, maar kunnen deze niet uitsluiten.
• houd rekening met de eventuele terugslag bij vastpakken van afgewerkte werkstukken.
• terugslaggevaar door stroomuitval of overbelaste aandrijfmotor.
• terugslaggevaar door vreemde voorwerpen in werkstukken.
• verwondingsgevaar door afknellen van lichaamsdelen.
• kans op verwondingen tijdens de uitlooptijd na uitschakelen.
• kans op verwondingen bij onderhoud- of andere werkzaamheden aan de machine zonder dat
deze eerst via de hoofdschakelaar spanningsvrij is geschakeld.
• gevaar voor de gezondheid bij kunststoffen waarbij tijdens de bewerking gevaarlijke stoffen
kunnen vrijkomen.
• gevaren door wijzigingen aan de machine die niet door geautoriseerd personeel zijn uitgevoerd.
• gevaar voor machine, werktuig en veiligheidsuitrustingen bij zwenken van het werktuig bij
lopende machine.

LBM V0517 5
NederlandsEnglishDeutsch Français
Gebruiksaanwijzingen
De volgende aanbevelingen voor een veilige werkwijze worden als voorbeeld gegeven, bovenop de
informatie die eigen is aan deze machine en nodig is voor een veilig gebruik:
• de juiste veiligheidsapparatuur moet gebruikt worden in functie van het werk dat uitgevoerd
wordt
• de gebruiker moet de gebruiksvoorschriften volgen om ongevallen te vermijden.
Vorming van de bedieners van de machine
Het is nodig dat de bedieners van de machine een opleiding krijgen ivm. het bedienen, het afregelen
en de werking van de machine.
In het bijzonder:
• de risico’s die verbonden zijn aan het gebruik van de machine.
• de werkingsprincipes, het juiste gebruik en de instelling van de machine.
• de juiste keuze van het gereedschap voor elke bewerking.
• het voorzichtig met werktuigen omgaan.
• het veilig verhandelen van onderdelen voor en na het bewerken.
Stabiliteit van de machine
Om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken is het nodig dat deze stabiel en stevig op
de bodem staat.
Afstellen en instellen
Werkzaamheden voor het gereedmaken en instellen van de machine mogen enkel worden uitgevoerd
wanneer de machine van het net is afgeschakeld.
Zorg ervoor ...
• dat de werktuigen scherp, goed geselecteerd, goed onderhouden en conform de richtlijnen van
de fabrikant zijn ingesteld.
• dat er een passend gereedschap wordt gebruikt en dat het goed is ingesteld. Voor een veilig en
doeltreffend gebruik moet het gereedschap aangepast zijn aan het te bewerken materiaal.
• dat het gereedschap correct geslepen is en bevestigd
• dat er voorzichtig met werktuigen wordt omgegaan.
Werkstukbegeleiding
• Werk niet zonder het werkstuk veilig langs een aanslag te geleiden.
• Voorkom terugslagen:
• Gebruik roltafels of tafelverlengingen ter ondersteuning van langere werkstukken.
Machinebediening
• Kies voor iedere handeling/bewerking de meest geschikte beveiligingsvoorzieningen.
• Splinters, spaanders en afval niet met de hand verwijderen.
• Ga niet in het gevaarbereik achter een gereedschap staan.
Toestand van de machine
• Werk alleen met de machine wanneer deze zich in technisch perfecte toestand bevindt.
• Alle onderdelen van de veiligheidsuitrusting van de machine moeten correct zijn gemonteerd en
naar behoren functioneren.
• Er mogen geen veranderingen aan de machine, aan- en/of ombouwingen worden doorgevoerd
zonder overleg met de producent.
• Schakel de machine bij storingen direct uit.
• Zoek en verhelp de storing alvorens het werk voort te zetten.
Gedrag aan de machine
• Beweeg zelf en beweeg het werkstuk gecontroleerd en veilig.
• Buig u niet over de lopende machine.
• Gebruik geen overmatige kracht om een bewerking uit te voeren.
• Werk niet wanneer u onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.

6V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Voorziene gebruik van de machine
• De machine mag enkel gebruikt worden voor de bewerking van hout en houtgelijke
grondstoffen, panelen en platen met of zonder kunststoaag. Het bewerken van ferro en non-
ferro metalen is verboden.
• De machine mag enkel door geschoold personeel dat op de hoogte is van de gevaren van de
machine worden nagekeken, bediend en onderhouden.
• Bij alle onderhoudswerkzaamheden, voor het oplossen van storingen en voor het openen
van afdekkingen en beveiligingsvoorzieningen, moet de machine volledig stilstaan en de
hoofdschakelaar van de machine te worden uitgeschakeld.
• Schakel de machine via de hoofdschakelaar uit en reinig de machine voordat u hem verlaat.
• Laat de machine nooit onbeheerd werken. Schakel steeds de machine af en wacht tot het
gereedschap stil staat voor u de werkplek verlaat.
• De machine is bestemd voor aansluiting op een passende afzuiginstallatie waarvan de
luchtstroomsnelheid gemeten aan de afzuigopening op de machine ten minste 20m/sec
bedraagt.
• Tot het voorziene gebruik behoort de inachtneming van alle in de gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsrichtlijnen en de door de fabrikant vastgelegde gebruik- en onderhoudsvoorwaarden.
• De langgatboormachine bestaat uit een vaste boortafel en een beweegbare boorkop die
gemonteerd is op de as van een motor.
• De boortafel mag enkel gebruikt worden voor het boren van gaten, met of zonder diepte-
aanslagen. Voor het boren van gaten in massief hout. Voor het boren van spillen. Voor het
verwijderen van knopen. Voor het vervaardigen van opvulstukjes in de vervanging van de
uitgeboorde knopen.
• De machine is niet geschikt om in open lucht gebuikt te worden.
• Wordt de machine voor een langere periode opgeslagen zorg dan dat dit gebeurt is op een
overdekte en droge plaats. Zelfs passend ingepakt moet de machine opgeslagen worden in een
droge omgeving.
• Controleer het werkstuk steeds op spijkers en metalen voorwerpen.
Verboden toepassingen
Volgende bewerkingen op de boortafel zijn verboden:
- Frezen of pennen slaan met niet voor dit doel aangepaste werktuigen.
- Slijpen van metalen onderdelen.
Latente risico’s
De voornaamste ongevallen zijn:
- Onvrijwillig contact van de handen met het in beweging zijnde werktuig.
- Kantelen van het te bewerken stuk door gebrek aan voldoende steunoppervlak.
- Als de boorkop op het uiteinde van de vlak-vandikte-as is gemonteerd: risico op contact
met de draaiende as
Ondanks het gebruik van specieke beveiligingen en het toepassen van de voorschriften inzake
veiligheid en hygiëne, bestaan er toch nog latente risico’s tijdens het werken met de boortafel.
- Risico op ongevallen in de niet beveiligde omgeving rond het werktuig.
- Risico op verwondingen tijdens het vervangen en monteren van werktuigen. (snijwonden
door contact met de messen)
- Verbrijzeling van de vingers.
- Gezondheidsrisico’s door langdurige inademing van stofdeeltjes, vooral van eik, beuk en
bepaalde exotische houtsoorten.
- Doofheid door langdurige blootstelling aan lawaai.

LBM V0517 7
NederlandsEnglishDeutsch Français
Soorten gereedschap
De bijgeleverde spantang is gemaakt volgens de Europese richtlijn EN 874-1.
Opgelet! Bij vervanging dienen klemmoer en spantang van het type 470E (Euro standard marking) te
zijn.
Klem altijd rechtstreeks op de schacht van het gereedschap. De diameter van de schacht van het
gereedschap moet overeenstemmen met de diameter van de gebruikte spantang.
Respecteer de minimale klemlengte (k). Deze wordt bepaald volgens de schachtdiameter (S),
waarvoor:
k = S x 2 bij ø10mm < S < ø25mm
k ≥ 20mm bij S ≤ ø10mm
Algemene afmetingen LBM

8V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
1. elektrische aansluiting 6. aanslagplaat 11. draaiknop aanslag lateraal
2. hoofdschakelaar 7. houtklem 12. handwiel hoogteregeling
3. noodstop 8. hendel lateraal 13. klemming handwiel
4. start-stop schakelaar 9. hendel diepte 14. aezing hoogte (OPTIE)
5. draaischakelaar (ENKEL MONO) 10. klemming diepte 15. afdekkap motor
Fig.1

LBM V0517 9
NederlandsEnglishDeutsch Français
Technische gegevens LBM
Gewicht (netto) 195 kg
Spanning 230 V driefasig - triphasé
400 V driefasig - triphasé
230 V Mono /
Langgatboortafel
Motorvermogen 2,2kW
Tafeloppervlakte 600 x 290 mm
Boorbreedte 145 mm
Boordiepte 150 mm
Hoogteregeling 150 mm
Gereedschapshouder type 470E
T/min motor 2860
Machineafmetingen
Hoogte 1320 mm
Breedte 600 mm
Lengte 995 mm
Diameter afzuigmond 100 mm
Lijst elektrische onderdelen
Q1 hoofdschakelaar N8443
F1-2-3 zekering hoofdlijn 10A N8552
F4 - 5 zekering voor de transformator 0,5A N8536
F6 zekering na de transformator 2A N8518
T1 transformator 230 - 400 - 24V / 63VA N8563
M1 hoofdmotor 2,2 kW / 3pK 230V/400V 3ph M0305
2,2kW /3 pK 230V 1ph M0361
K1 contactor M1 N8457
eb1 thermische veiligheid M1 230V 7,3 A N8475
400V 5,5 A N8475
AU1 noodstop N8502
S1 stop drukknop N8500
S2 start drukknop N8500
(S3 draaischakelaar bij mono selectie N8545)
C1 start condensator 40μF N8432
C2 bedrijfs condensator 40μF N8433
Bekabeling stuurkring: ROOD 400V 1,5mm²
230V 2,5mm²
vermogenskring: ZWART 400V 1,5mm²
230V 2,5mm²

10 V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Transport en inbedrijfstelling (fig. 2)
Afhankelijk van de transport- of verzendingswijze ontvangt u de machine in hetzij een kist, hetzij
op transportblokken. De verpakking zelf, gemaakt van vezelplaten, en de houten balken kunnen
gerecycleerd worden. Neem de zijkanten van de kist weg en verwijder het karton en de andere delen
die aan de vloer zijn vastgemaakt. Neem de machine van de pallet dmv. hefbanden.
Bij de rechtstreekse levering door de fabriek wordt de machine geleverd in een folie.
De machinevoet is voorzien van een doorgang geschikt voor een transpallet of de vorken van een
heftruck.
Fig.2
Controleer na het uitpakken of de machine geen schade heeft opgelopen tijdens het transport of
tijdens het lossen.
Plaats de machine op een soliede ondergrond en zorg voor voldoende ruimte rond de machine om
op een veilige manier te kunnen werken.
In de voet van het frame zijn gaten voorzien voor de montage van een optioneel wielstel.
Elektrische aansluiting (fig 3)
Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een bevoegde elektricien. Deze aansluiting moet
conform de norm EN60204-1 gebeuren.
Controleer of de netspanning van uw machine overeenstemt met deze van uw werkplaats.
Controleer of de elektrische aansluitkabel een voldoende aderdoormeter heeft en een voldoende
beschermingsgraad.
Zorg dat uw machine aangesloten is op een differentieel van 300 mA.
Sluit de 3 fasen aan op de klemmen gemerkt L1, L2, L3 (3). Indien de voedingskabel voorzien is van
een nulgeleider (blauw) dan wordt deze aangesloten aan een klem (N).
Zorg steeds voor een goede aarding en sluit deze aan op een klem gemerkt met het symbool van de
aarding. De aardgeleider (PE) is geel – groen.
Zorg dat de as vrij kan draaien alvorens te starten.
Controleer de draairichting van de motor. De draairichting van de motor moet tegengesteld zijn aan
de draairichting van de wijzers van een uurwerk. Indien de draairichting verkeerde is, moeten de
draden L1 en L2 worden omgewisseld.

LBM V0517 11
NederlandsEnglishDeutsch Français
Fig.3
Bij het starten van een monofasige machine moet u de draaischakelaar in positie “1” zetten tot de
motor op volle toeren draait, dit is ongeveer 6 seconden. Hierbij wordt de aanloopcondensator van
de motor ingeschakeld. Daarna terug in stand “0” zetten.
De motoren zijn tegen overbelasting beveiligd. Wanneer de motor wordt uitgeschakeld door die
beveiliging moet u wachten tot de machine volledig afgekoeld is alvorens ze weer op te starten.
Stof- en spaanafzuiging
Voor een vlotte afvoer van stof en spanen is de machine voorzien van een afzuigmond met
een diameter van 100mm onderin de steunkolom. Verbind deze met een slang met een
afzuiggereedschap met een luchtstroomsnelheid van minstens 20 m/sec.
De gebruikte afzuigslang dient vlamvertragend te werken.
Werkingsprincipes
De LBM is ontwikkeld voor 3 bewerkingen:
sleufgatboren
gaten boren
pengaten boren

12 V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Wisselen van gereedschap (fig 4-5-6)
• Voor het wisselen van gereedschap (A) moet de machine volledig stilstaan en de
hoofdschakelaar van de machine te worden uitgeschakeld.
• Verwijder eerst de beschermkap (E) door de bouten (F) loste schroeven.
• Reinig steeds spantang en gereedschap voor het gebruik. Zorg dat alle oppervlakken vrij zijn
van vuil, olie, vet en water.
• Opgelet! De spantang moet in klemmoer geplaatst worden voor ze op de houder gemonteerd
wordt.
• Schroef de klemmoer (D) los met bijgeleverde sleutels (B) en (C) zodat het gereedschap uit de
spankop kan geschoven worden. (Fig 5)
• Haal het gereedschap uit de spantang en controleer het gereedschap en spantang op
beschadiging.
• Gebruik geen beschadigde of aangepaste spantang of gereedschappen.
• Controleer de schroefverbinding op corrosie na elk transport, langdurige opslag of lange
stilstand en vervang gecorrodeerde schroefdraad.
• Span de moer terug op met de voorziene gereedschappen. (Fig 6).
• Opgelet! Nooit de spantang leeg aanspannen.
Fig.4
Fig.5 Fig.6

LBM V0517 13
NederlandsEnglishDeutsch Français
Bediening van de boortafel (fig 7)
Om de boortafel in de langsrichting te bewegen gebruikt men hendel (1).
De in- en uitgaande beweging gebeurt met hendel (2).
De hoogte-instelling van de boortafel gebeurt met het handwiel (3) – 1 omwenteling komt overeen
met een verplaatsing in de hoogte van de boortafel van 2 mm.
Alle in te stellen maten kunnen afgelezen worden op de maatlatten. De beide lengte-aanslagen (4)
bevinden zich links en rechts van de boortafel.
De diepteaanslag wordt als volgt gebruikt: wanneer men klemhendel (5) losschroeft heeft men de
beschikking over de volle diepte van 130 mm. De in te stellen dieptemaat kan afgelezen worden op
de maatlat en dan moet de klemhendel (5) vastgeschroefd worden.
Nu kunnen naast elkaar zoveel gaten geboord worden als men wenst.
Na het lossen van de klemhendel keert de diepteaanslag terug naar 130 mm.
Onderhoud van de boortafel
Zorg steeds voor zuivere en gesmeerde geleidingen en spuit op regelmatige basis een jne olie of
WD40 op de geleidingsassen. Gebruik nooit een smeermiddel op basis van aluminium daar dit na
enige tijd verhard en de loop van de boortafel zan bemoeilijken.
Om de draadstang voor de hoogteverplaatsing te bereiken moet de tafel volledig naar achter
geschoven worden.
Fig.7

14 V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Geluidsontwikkeling
Werkplaats emissiewaarden volgens EN ISO 7960:
stationair draaiend 67,9 Db (A)
belast 73,3 Db (A)
De aangegeven waarden van het geproduceerde geluid zijn emisie-waarden en geen
veiligheidsvoorwaarden. De toegelaten waarden kunnen verschillen van land naar land.
Afhankelijk van de plaatsing van de machine in een werkplaats, de akoestiek en andere specieke
voorwaarden, zoals nabijheid en duur van de blootstelling, het aanwezige machinepark, open ruimte,
staat van het gereedschap, kan kan de actuele geluidsemissie aanzienlijk afwijken van de opgegeven
waarden.
Oorbescherming is daarom altijd aangewezen.
Gebruik altijd scherpe gereedschappen die in een goede staat zijn om de geluidsemissie zo laag
mogelijk te houden.
Onderhoud algemeen
Deze machine heeft een eenvoudige opbouw en vergt geen bijzonder onderhoud.
Maximum luchtvochtigheidswaarden: 60%.
Normaal gebruik: bij kamertemperatuur: +10°C - +40°C
Opslagtemperatuur: -10°C – 50°C.
Vermijd grote temperatuurschommelingen (condensopbouw). Opslag dient te gebeuren in een droge
en stofvrije omgeving. Vermijd blootstelling aan schokken en agressieve substanties en scherm de
machine af van direct zonlicht.
Breng een lichte olielaag aan op alle onbedekte machineonderdelen (corrosiebescherming).
Reiniging en smering
Schakel de machine af en wacht tot het gereedschap stil staat voor het reinigen of smeren.
• De machine vereist slechts een minimum aan onderhoud. We raden aan de machine af te
schermen van vochtigheid. Veeg regelmatig de geleidingen schoon.
• De machine mag enkel door geschoold personeel dat op de hoogte is van de gevaren van de
machine worden nagekeken en/of onderhouden.
• Bij alle onderhoudswerkzaamheden, voor het oplossen van storingen en voor het openen
van afdekkingen en beveiligingsvoorzieningen, moet de machine volledig stilstaan en de
hoofdschakelaar van de machine te worden uitgeschakeld.
• Schakel de machine via de hoofdschakelaar uit en reinig de machine voordat u hem verlaat.
• Verwijder elke dag spanen en stof meteen.
• Laat de machine nooit onbeheerd werken. Schakel steeds de machine af en wacht tot het
gereedschap stil staat voor u de werkplek verlaat.
Voor de vlotte werking van de machine en om roestvorming te voorkomen moeten de volgende
delenvan de machine regelmatig gesmeerd worden.
• de assen van de schaaftafels;
• de vijs van de boortafel en de glijvlakken voor dwars-, langs- en hoogteregeling.
Gebruik voor de smering een olie van het type SAE 30. Voornoemde onderdelen moeten één maal
per maand worden gesmeerd.
Bij het werken met nat hout moet de machine zeer goed gesmeerd en onderhouden worden.

LBM V0517 15
NederlandsEnglishDeutsch Français
Problemen
Oorzaken en oplossingen:
• de machine start niet na het induwen van de startknop
- schakelaar in de verkeerde positie: nakijken en in de juiste positie zetten
• de hoofdzekering is afgeslagen:
- overbelasting van de motor door bot gereedschap, te grote spaanafname of werksnelheid:
gereedschap slijpen, spaanafname verminderen, iets trager werken. Een aangepaste
werksnelheid varieert volgens het formaat van het gereedschap en het bewerkte materiaal.
- blokkering van een onderdeel: nakijken en vrijmaken
- stroomtekort en/of stroomonderbreking: elektrisch installatie nakijken
- slechte zekeringen: zekeringen vervangen
• vermindering van snelheid tijdens het werken
- overbelasting: iets trager werken
- bot gereedschap: slijpen
• trillingen met gemonteerd gereedschap
- gereedschap in onbalans: uitbalanceren
• de assen werkt niet in de juiste richting (in 3 fasen)
- verkeerde elektrische aansluiting: 2 van de 3 inkomende draden omdraaien (zie hoofdstuk
elektrische aansluiting)
Stel u in verbinding met uw Robland dealer indien u de problemen niet zelf kunt oplossen of indien
het probleem niet vermeld is in de lijst hierboven.

16 V0517 LBM

LBM V0517 17
NederlandsEnglishDeutsch Français
Table des matières
Déclaration de Conformité CE 18
Attention 19
Informations générales 19
Conseils importants lors de la commande de pièces de rechange 19
Conditions d’hygiène et de sécurité 20
Liste des phénomènes dangereux 20
Recommandations de l’utilisation 21
Champs d’application et techniques d’utilisation interdites 22
Types d’outils 22
Déclaration des niveaux de bruit 23
Encombrement LBM 23
Données techniques LBM 25
Nomenclature pièces électriques 25
Transport et mise en place 26
Branchement au secteur 26
Aspiration 27
Changement de l’outillage 27
Commandes de la mortaiseuse 29
Entretien de la mortaiseuse 30
Incidents de fonctionnement 30
Schémas électriques et vues éclatées de la machine 59

18 V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
EG verklaring van overeenstemming - EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity - Déclaration de Conformité CE
(Oorspronkelijke verklaring)
Geachte Klant - Sehr Geehrter Kunde - Dear Customer - Cher Client,
Gelieve hieronder onze CE-homologatienummers te willen vinden voor onze houtbewerkingsmachines
Bitte finden Sie anbei unsere CE-Homologationsnummern für unsere Holzbearbeitungsmaschinen
Please find herewith our CE-homologation numbers for our woodworking machines
Nous prions de trouver ci-après nos numéros d'homologation CE nos machines pour le travail du bois
Wij, wir, we, nous
Robland NV
Kolvestraat 44
8000 BRUGGE – BELGIE
verklaren hierbij dat de bouwwijze van de machines - erklären dass die Bauart der Maschines - herewith declare that the
construction of the machines - certifions par la présente que la fabrication des machines
ROBLAND
voldoen aan de volgende richtlijnen / folgende Bestimmungen entsprichen / comply with the following relevant
regulations / sont conformes aux normes suivantes:
Machine Directive 2006/42/EG - EMC Directive 2014/30/CE
Bij het ontwerp van deze machine werd rekening gehouden met volgende Europese geharmoniseerde normen /
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere / The design of this machine was based on the following European
harmonized standards/ La conception de cette machine a été basé sur les normes européennes harmonisées suivantes :
EN 13857 :2008 / EN 13850 :2008 / EN 60204-1 :2006
Serie
LBM Langgatboor / Mortaiseuse / Morticing unit / Langlochbohrmaschine 26KL10000-26KL20000
Gert Muijs
Brugge 02/01/2017
General Manager
CELBM.3
Déclaration de Conformité CE

LBM V0517 19
NederlandsEnglishDeutsch Français
Attention
Soyez donc particulièrement prudent(e) en conduisant ou en utilisant des outils ou des machines
electriques. Les précautions de sécurité doivent toujours être respectées pour réduire le risque
d’incendie, choc électrique et préjudice physique personnel.
Veuillez donc lire attentivement cette notice avant la mise en marche et garder les instructions.
Conservez ces instructions an de pouvoir vous y référer.
Si vous remarquez des dommages de transport lors du déballage, avise immédiatement votre
fournisseur. N’utilise pas la machine.
Dispose de l’emballage en respectant l’environnement.
Informations générales
Nom et adresse du fabricant: ROBLAND NV
Kolvestraat 44
B – 8000 BRUGGE
BELGIQUE
Moirtaiseuse
Année de construction de la machine: à partir de 2015
Conseils importants lors de la
commande de pièces de rechange
Mentionner toujours:
• Type de machine
• Le numéro du manuel
• Le numéro de la pièce et la quantité
• Votre référence de commande et l’adresse de livraison
Pour votre sécurité et la vie de la machine:
utiliser seulement des pièces Robland
EG verklaring van overeenstemming - EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity - Déclaration de Conformité CE
(Oorspronkelijke verklaring)
Geachte Klant - Sehr Geehrter Kunde - Dear Customer - Cher Client,
Gelieve hieronder onze CE-homologatienummers te willen vinden voor onze houtbewerkingsmachines
Bitte finden Sie anbei unsere CE-Homologationsnummern für unsere Holzbearbeitungsmaschinen
Please find herewith our CE-homologation numbers for our woodworking machines
Nous prions de trouver ci-après nos numéros d'homologation CE nos machines pour le travail du bois
Wij, wir, we, nous
Robland NV
Kolvestraat 44
8000 BRUGGE – BELGIE
verklaren hierbij dat de bouwwijze van de machines - erklären dass die Bauart der Maschines - herewith declare that the
construction of the machines - certifions par la présente que la fabrication des machines
ROBLAND
voldoen aan de volgende richtlijnen / folgende Bestimmungen entsprichen / comply with the following relevant
regulations / sont conformes aux normes suivantes:
Machine Directive 2006/42/EG - EMC Directive 2014/30/CE
Bij het ontwerp van deze machine werd rekening gehouden met volgende Europese geharmoniseerde normen /
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere / The design of this machine was based on the following European
harmonized standards/ La conception de cette machine a été basé sur les normes européennes harmonisées suivantes :
EN 13857 :2008 / EN 13850 :2008 / EN 60204-1 :2006
Serie
LBM Langgatboor / Mortaiseuse / Morticing unit / Langlochbohrmaschine 26KL10000-26KL20000
Gert Muijs
Brugge 02/01/2017
General Manager
CELBM.3

20 V0517 LBM
Nederlands Français English Deutsch
Conditions d’hygiène et de sécurité
Le travail du bois à la machine est un travail agréable et très gratiant. La manipulation de cette
machine à bois requiert une attention et une prudence soutenues.
A cet égard, pour votre propre sécurité, respectez consciencieusement les consignes récapitulés
dans ce chapitre.
La sécurité d’utilisation de cette machine est sous réserve du respect par l’utilisateur des indications,
du mode d’emploi, des consignes de sécurité indiquées dans cette notice.
An de connaître le fonctionnement et les limites d’utilisation de la machine et de ses réglages, il est
impératif de lire attentivement la notice.
Veillez toujours à ce que toutes les protecteurs soient montés et que la machine soit raccordée à une
installation d’évacuation de copeaux.
Prévoyez une accessibilité autour de votre machine pour pouvoir l’utiliser en toute sécurité, et
prévoyez
un bon éclairage du poste de travail.
Débranchez systématiquement la machine du réseau lors du changement des outils ou pour faire
l’entretien de la machine.
L’emploi des fers ou des couteaux non bien affûtés ou en mauvais état, non content de diminuer la
qualité du travail, augmente également le risque d’accidents.
Portez toujours des vêtements adéquats, les vêtements ottants ou déchirés sont très dangereux.
Eloignez les enfants de la machine.
Si vous devez travailler intensivement avec la machine, le port de protège-orreiles est obligatoire.
Attention: avant de procéder à des travaux d’entretien, de maintenance et de nettoyage veillez à bien
verrouiller l’interrupteur principal et immobilisez-le a de vous assurer qu’un démarrage involontaire
soit impossible.
Bien lire les instructions d’entretien de nettoyage et de mise en service.
Veillez à n’utiliser que des lames correspondantes aux dimensions indiquées dans les
caractéristiques techniques et appropriées à votre travail.
Assurez-vous que les travaux d’entretiens périodiques soient effectués dans les temps impartis.
Liste des phénomènes dangereux
Cette liste de phénomènes est basée sur les parties 1 et 2 de l’EN 292 et sur l’annexe A de la partie
2.
Risques mécaniques engendrés par exemple par :
• la forme, la masse et la stabilité (énergie potentielle des éléments), disposition relative, la
masse et la vitesse (énergie cinétique des éléments), l’ insufance de la résistance mécanique,
l’accumulation d’énergie potentielle par des éléments élastiques (ressorts), des éléments de la
machine ou des pièces travaillées.
• Risque d’écrasement
• Risque de cisaillement ou de coupure
• Risque de happement, d’enroulement
• Risque de choc, d’entraînement ou d’emprisonnement
• Ejection d’éléments (de la machine ou de la matière/pièce usinée) – risques électriques,
engendrés par un contact électrique (direct ou indirect)
• Risques engendrés par le bruit, des matériaux, l’inhalation des poussières nocifs
• Risque d’incendie ou d’explosion
Combinaisons de risques
• Risques engendrés par la défaillance de l’alimentation en énergie, la rupture d’éléments
de machine et d’autres disfonctionnements fonctionnels, par exemple tous les types de
protecteurs dispositifs de protection relatifs à la sécurité, dispositifs de mis en marche et
d’arrête
• Signaux et pictogrammes de sécurité et tous les types d’information ou de dispositifs
Table of contents
Languages:
Other Robland Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Alpha Technologies
Alpha Technologies 030-706-J0 Installation & operation manual

ermengineering
ermengineering LRWG-10 Use and maintenance manual

Scantool
Scantool SC 250 T manual

Cleveland
Cleveland SPLASH PROOF SET-10 Installation, operation, maintenance, parts

ABB
ABB XAC25130 Operation manual

Huawei
Huawei UPS5000-S-1200 kVA quick guide