Rocelco EDR-DM2 User manual

EDR-DM2 Instructions Electric Desk Riser With Dual Monitor Arm
EDR-DM2 Instructions Riser de bureau électrique avec bras double moniteur
EDR-DM2 Instrucciones Elevador de escritorio eléctrico con brazo de monitor doble
MAX :13KG
(MAX :28.6Ibs)
kg
(Work Surface including Monitor Arm)
(Surface de travail avec bras de moniteur)
(Superficie de trabajo incluido el brazo del monitor)
kg
MAX :2KG
(MAX :4.4Ibs)
(Keyboard)
(Clavier)
(Teclado)

(x1)
EDR PARTS LIST
A(x1) B(x1) C(x1) D(x2) E(x1)
F(x1) M-G(x4) P(x1) Q(x1)
H(x1
5mm 4mm 6mm
L(x1 G(x1
M(x2) N(x4)
M-A
M4x12 x8
M-B
M5x12 x8
M-C
D5 x8
M-E
M6x16 (x3
M-F
M6x10(x2
M-D(x2)
1
DM2 PARTS LIST
(x1)
2
(x1)
4
(M5*10mmx2pcs)
3
(M5*10mmx6pcs)
6
(M5*12mmx4pcs)
5
Please prepare a M5 "+" screwdriver before installation
7(x2) 8(x2)

Place EDR on flat surface and plug in power cord. Raise to highest level
using controller shown in diagram.
Placez l'EDR sur une surface plane et branchez le cordon d'alimentation.
Montez au niveau le plus élevé à l'aide du contrôleur illustré dans le
diagramme.
Coloque el EDR sobre una superficie plana y enchufe el cable de
alimentación. Sube al nivel más alto usando el controlador que se muestra
en el diagrama.
EDR ASSEMBLY
110-120V
1
2
5
Please remove tie strap before
plugging in power cord
Veuillez retirer la sangle avant
de brancher le cordon
d'alimentation
Quite la correa de amarre
antes de enchufar el cable de
alimentación
Using part 5 (M5*12mmx4pcs) attach
power button to underside of table top
(shown in diagram above)
À l'aide de la pièce 5
(M5*12mmx4pièces), fixez le bouton
d'alimentation sous le dessus de la
table (illustré dans le schéma
ci-dessus)
Usando la parte 5 (M5*12mmx4pcs),
coloque el botón de encendido en la
parte inferior de la mesa (se muestra
en el diagrama de arriba)

or
3
+
H(x1
6
P
3
4
Using part 3
(M5*10mmx2pcs)
attach part 4 safety
bracket to rear upside
of keyboard tray as shown
Utilisation de la partie 3
(M5*10mmx2pcs)
attacher la partie 4 de sécurité
support à l'arrière à l'envers
du plateau de clavier comme
indiqué
Usando la parte 3
(M5*10mmx2piezas)
adjuntar parte 4 seguridad
soporte al revés trasero
de la bandeja del teclado
como se muestra
Attach keyboard tray as shown in diagram using part 6 (M5*10mmx6pcs)
Fixez le plateau du clavier comme indiqué sur le schéma à l'aide de la partie 6 (M5*10mmx6pièces)
Coloque la bandeja del teclado como se muestra en el diagrama usando la parte 6 (M5*10mmx6pcs)

• Insert part M (x2) as shown in
diagram
• Insérez la pièce M (x2) comme
indiqué sur le schéma
• Inserte la pieza M (x2) como
se muestra en el diagrama
·Position pole (E) on mounting surface on top of support base (P). Secure underside
surface with support plate (Q) as shown. Thread rod/thumbwheel through surface into bottom of
pole.
·Positionnez le poteau (E) sur la surface de montage au-dessus de la base de support (P). Fixez la
surface inférieure avec la plaque de support (Q) comme illustré. Enfilez la tige / la molette à travers
la surface dans le bas du poteau.
·Coloque el poste (E) en la superficie de montaje en la parte superior de la base de soporte (P).
Asegure la superficie inferior con la placa de soporte (Q) como se muestra. Enrosque la varilla /
ruedecilla a través de la superficie en la parte inferior del poste.
DM2 ASSEMBLY
1-1A
E
P
Q
G
M
A
1-2A

·Separate three parts of adjustment knob as shown using Allen key (H).
·Séparez les trois parties du bouton de réglage comme illustré à l'aide de la clé Allen (H).
·Separe tres partes de la perilla de ajuste como se muestra con la llave Allen (H).
1.Determine which screw M-A / M-B (depends on the depth of monitor VESA hole ) through M-C.
2.Use wrench H to turn screws M-A/M-B to fix VESA plate with monitor.
H
M-A
or
M-B
&
M-C
D
M-D1
M-D2
M-D3
M-D
H
3
4
1.Déterminez quelle vis M-A / M-B (dépend de la profondeur du trou VESA du moniteur) à travers M-C.
2.Utilisez la clé H pour tourner les vis M-A / M-B pour fixer la plaque VESA avec le moniteur.
1.Determina qué tornillo M-A / M-B (depende de la profundidad del orificio VESA del monitor) a través de M-C.
2. Utilice la llave H para girar los tornillos M-A / M-B para fijar la placa VESA con el monitor.

Secure MD-1 in top of tilt plate as shown. Install VESA interface on
top of MD-1.
Install MD-2 on top of MD-1 as shown. Secure by replacing MD-3
screw.
Fixez le MD-1 en haut de la plaque d'inclinaison comme illustré.
Installez l'interface VESA sur MD-1. Installez MD-2 sur MD-1 comme
illustré. Fixez en remplaçant la vis MD-3.
Asegure el MD-1 en la parte superior de la placa de inclinación como
se muestra. Instale la interfaz VESA en la parte superior del MD-1.
Instale MD-2 encima de MD-1 como se muestra. Asegúrelo
reemplazando el tornillo MD-3.
·Tighten bolt as shown with Allen key (G)
to secure tilt angle.
·Serrez le boulon comme illustré avec la
clé Allen (G) pour fixer l'angle d'inclinaison.
·Apriete el perno como se muestra con la
llave Allen (G) para asegurar el ángulo de
inclinación.
H
M-D1
M-D2
M-D3
D
H
G
H
5

Fully assembled and ready to use
Entièrement assemblé et prêt à l'emploi
Totalmente ensamblada y lista para usar.
6
7
·Use Allen key G to raise and lower screens, to level side by side.
·Utilisez la clé Allen G pour élever et abaisser les écrans, pour niveler côte à côte.
·Utilice la llave Allen G para subir y bajar las pantallas y nivelarlas una al lado de la otra.
M-G
G
7
8
8

No coloque las manos sobre o
cerca de las barras de soporte.
Los puntos de pellizco se
crean durante la elevación y
el descenso de la supercie de
trabajo. El incumplimiento de
estas instrucciones puede
ocasionar lesiones personales
graves.
Ne placez pas les mains sur ou à
proximité des barres de support. Les
points de pincement sont créés lors
du levage et de l’abaissement de la
surface de travail. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des
blessures graves.
DO NOT place hands on
or near support bars.
Pinch points are created
during lifting and
lowering the work
surface.Failure to follow
these instructions may
result in serious
personal injury.
WARNING ATTENTION ADVERTENCIA
PINCH POINT POINT DE PINCEMENT PUNTO DE PINZA
Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
If you do not understand the instructions or encounter any questions or problems, please contact Rocelco (customerser-
Caution: This can result in serious injury, death or property damage if not assembled or installed properly.
Do not assemble or install products or accessories if they are damaged or missing. If you need to replace parts, please
Rocelco is not responsible for desktop damage due to load or accident.
The manufacturer declares that it shall not be liable for any damage or damage caused by any modification or improper
installation of the product, or installation beyond the specified weight bearing range of the product, or improper use of the
product, or wear or damage caused by use of the product.
Carefully read all instructions before attempting installation.
Lisez l'intégralité du manuel d'instructions avant de commencer l'installation et l'assemblage.
Si vous ne comprenez pas les instructions ou rencontrez des questions ou des problèmes, veuillez contacter Rocelco
Attention: cela peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels s'il n'est pas assemblé ou
installé correctement.
N'assemblez pas et n'installez pas de produits ou d'accessoires s'ils sont endommagés ou manquants. Si vous avez
Rocelco n'est pas responsable des dommages sur le bureau dus à une charge ou à un accident.
Le fabricant déclare qu'il ne sera pas responsable de tout dommage ou dommage causé par une modification ou une
mauvaise installation du produit, ou une installation au-delà de la plage de charge spécifiée du produit, ou une mauvaise
utilisation du produit, ou l'usure ou des dommages causés par l'utilisation du produit.
Lisez attentivement toutes les instructions avant de tenter l'installation.
Lea todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación y el montaje.
Si no comprende las instrucciones o tiene alguna pregunta o problema, comuníquese con Rocelco (customerser-
Precaución: Esto puede provocar lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad si no se ensambla o instala
correctamente.
No monte ni instale productos o accesorios si están dañados o faltan. Si necesita reemplazar piezas, comuníquese con
Rocelco ([email protected])
Rocelco no se hace responsable de los daños en el escritorio debido a cargas o accidentes.
El fabricante declara que no será responsable de ningún daño o daño causado por cualquier modificación o instalación
incorrecta del producto, o instalación más allá del rango de carga de peso especificado del producto, o uso incorrecto
del producto, o desgaste o daño causado por uso del producto.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar la instalación.
Table of contents
Other Rocelco Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Home Storage Space
Home Storage Space Wire Shelving Rack A35BA-1 Assembly instructions

GRIDIRON
GRIDIRON CS-01 instruction manual

iOttie
iOttie Easy One Touch Mini Operation manual

MAVIG
MAVIG CT Expres Service manual

Sanus
Sanus VisionMount VMPl50A instruction manual

Panasonic
Panasonic NN-TK816CSCP installation instructions

Reely
Reely 20 75 37 operating instructions

Motomaster
Motomaster 009-0078-8 instruction manual

Charge Amps
Charge Amps 131025 installation manual

Cameo
Cameo ZENIT SPIN16 Assembly instructions

Wasserstein
Wasserstein 3-in-1 Smart Floodlight, Charger & Mount for Wyze Cam... user manual

Athletic
Athletic 340c instruction manual