Rocky Mountain Toonie User manual

Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale Utente
TOONIE DROP POST

Table of contents
Minimum Insertion 1
Assembly Instructions 2
Toonie Drop Post Maintenance Cycle 4
Warning 4
Table des matières
Insertion minimale 7
Instructions d’assemblage 8
Cycle d’entretien de la tige de selle
télescopique Toonie Drop
10
Avertissement 10

Inhaltsverzeichnis
Mindest-Einschubtiefe 13
Montageanleitung 14
Wartungszyklus für Vario-Sattelstütze
Toonie Drop
16
Warnhinweise 16
Indice
Inserimento minimo 19
Istruzioni per il montaggio 20
Ciclo di manutenzione
del reggisella Toonie Drop
22
Avvertenze 22

Toonie Drop, Mt Seymour,
North Vancouver
Toonie Drop Post Owner’s Manual
ENGLISH

Toonie Drop Post Owner’s Manual 1
ENGLISH
Minimum Insertion
The Toonie Drop post has a minimum insertion line marked on it.
This is the minimum distance the post must be inserted to remain secure.
Maximum height:
Minimum insertion line
(should not be visible)

Toonie Drop Post Owner’s Manual2
ENGLISH
Remote lever Housing
Ensure there is
enough slack
housing to allow
bars to turn
completely.
Lever Angle Adjustment
Assembly Instructions
Saddle Mounting
Rear of bicycle Front of bicycle
New two-way remote control system
Gravel Toonie Drop
Post Remote
MTB Toonie Drop
Post Remote
Maximum
torque 0.2 N·m
Maximum
torque 1.1 N·m
Maximum
torque 3 N·m
Turn out to adjust
cable tension
Maximum
torque 3.5 N·m
8 N·m 8 N·m
Loosen bolt to move lever
Maximum
torque 1.5 N·m

17 mm
Toonie Drop Post Owner’s Manual 3
ENGLISH
A C
B D
Inner Wire
Remote lever 3-angle
adjustment
MTB
Toonie Drop
Post
Gravel
Toonie Drop
Post Measure the length
of the cable
starting 17 mm
from the cable cap
to the cable end
Slotted hole
Mast
Locking
cable end
Ferrule
Cable housing
Wire
Seat collar
Locking cable end
3 mm
2 mm
Maximum
torque 5 N·m

Toonie Drop Post Owner’s Manual4
ENGLISH
Toonie Drop Post Maintenance Cycle
Clean debris from seat post Every ride
Lubricate seal head Every month
Clean and lubricate cable under saddle Every month
Replace cable, housing, seal After 100 hours of use
Have full service performed After 200 hours of use / Every 12 months
Replace brass key way As needed
Warning
Important Information
This instruction guide contains important safety, performance and service
This manual is not intended to be a comprehensive use, service, repair or maintenance
manual. Please contact Rocky Mountain for service, repairs or maintenance.
Because it is impossible to anticipate every situation or condition that could occur
while riding, this instruction guide makes no representation about the safe use of the
bicycle under all conditions. There are risks associated with the use of any bicycle,
which cannot be predicted or avoided and which are the sole responsibility of the rider.
•
post, causing serious personal injury or death. Ensure the post is the correct size for
your seat tube before inserting it into the frame.
• Seat collar torque requirements can vary depending on the frame and seat collar
post and/or frame, and hamper return action, which can result in a loss of control of
the bicycle and serious personal injury or death.
•

Toonie Drop Post Owner’s Manual 5
ENGLISH
frames require an additional distance to be inserted to ensure that the frame
remains secure.
• Make sure the cable housing is not kinked and does not interfere with any bicycle
components, clothing, or handlebar movement.
Note
it has sat unused for a prolonged period of time. As the post is used, this breakaway
force will decrease or be eliminated completely.
If the breakaway friction is excessive, or does not decrease with use, the post may
need to be cleaned and lubricated.

Toonie Drop, Mt Seymour,
North Vancouver
Guide d’utilisation Toonie Drop
6
FRANÇAIS

Guide d’utilisation Toonie Drop 7
FRANÇAIS
Insertion minimale
La tige télescopique Toonie Drop porte une ligne indiquant l’insertion minimale.
Elle correspond à la profondeur minimale à laquelle il faut insérer la tige de selle pour
qu’elle demeure sécuritaire.
Repère d’insertion
minimale en hauteur
maximale
(ne doit pas être visible)

Couple
maximal de
0.2 N·m
Guide d’utilisation Toonie Drop
8
FRANÇAIS
Levier de
commande
Passage
du câble
Réglage de l’angle du levier de commande
Instructions d’assemblage
Montage de la selle
Arrière du vélo Avant du vélo
Nouveau système de commande à deux sens
Levier de commande
pour vélo de gravier
Levier de commande
pour vélo de montagne
Couple
maximal
de 1.1 N·m
Couple maximal
de 3 N·m
Tourner pour ajuster
la tension du câble
Couple maximal
de 1.5 N·m
Couple maximal
de 3,5 N·m
8 N·m 8 N·m
Laisser assez
de jeu dans le
passage
du câble pour
pouvoir tourner
le guidon

17 mm
Guide d’utilisation Toonie Drop 9
FRANÇAIS
Fil
interne
Levier
de commande
3 angles de
réglage
Vélo de
montagne
Fente
Extrémité
du câble
verrouillable
Embout
Gaine de câble
Fil
Collet
de selle
Tige
de selle
Vélo de
gravier
Laisser 17 mm
entre le capuchon
et l’extrémité du
câble
Extrémité du câble
verrouillable
2 mm
3 mm
Couple
maximal
de 5 N·m
A C
B D

Guide d’utilisation Toonie Drop
10
FRANÇAIS
Cycle d’entretien de la tige de selle
télescopique Toonie Drop
Enlever les débris de la tige de selle Après chaque sortie
Tous les mois
Tous les mois
et le bouchon d’étanchéité Après 100 heures d’utilisation
Après 200 heures d’utilisation ou
tous les 12 mois
Remplacer la rainure de clavette en laiton Au besoin
Avertissement
Renseignements importants
Le présent guide d’utilisation contient d’importants renseignements de sécurité, de
performance et d’entretien. Veuillez le lire avant de faire une première sortie avec
Ce guide ne donne pas d’information exhaustive relative à l’utilisation, à l’entretien
ou aux réparations. Veuillez communiquer avec Rocky Mountain pour l’entretien ou la
réparation du vélo.
Puisqu’il est impossible de prévoir l’ensemble des situations ou conditions pouvant
survenir lors de l’utilisation, ce guide ne peut pas faire de recommandations sur
l’utilisation sécuritaire du vélo dans toutes les situations. L’utilisation de tout type
de vélo comporte des risques imprévisibles et inévitables qui relèvent de la seule
responsabilité du cycliste.

Guide d’utilisation Toonie Drop 11
FRANÇAIS
• Une mauvaise correspondance de taille peut causer le glissement ou la défaillance
installation.
• Le couple de serrage requis pour le collet de selle peut varier selon le cadre et le
des blessures graves, voire la mort.
•
correspond à la profondeur minimale à laquelle la tige de selle doit être insérée
pour demeurer sécuritaire. Sur certains cadres, il faut insérer la tige encore plus
profondément pour en maintenir la solidité.
•
vêtement et qu’il ne gêne pas le mouvement du guidon.
Note
À la première utilisation de la tige de selle ou lorsqu’elle est inutilisée pendant
une longue période, il peut être nécessaire de pousser fortement vers le bas pour
l’utilisation de la tige de selle.
En cas de résistance excessive qui ne diminue pas avec l’utilisation, il peut s’avérer

Toonie Drop, Mt Seymour,
North Vancouver
Bedienungsanleitung für Vario-Sattelstütze Toonie Drop
12
DEUTSCH

Bedienungsanleitung für Vario-Sattelstütze Toonie Drop 13
DEUTSCH
Mindest-Einschubtiefe
Die Mindest-Einschubtiefe ist an der Vario-Sattelstütze Toonie Drop mit einer
Linie markiert.
Maximale Höhe:
Markierung der
Mindest-Einschubtiefe
(darf nicht sichtbar sein)

Bedienungsanleitung für Vario-Sattelstütze Toonie Drop
14
DEUTSCH
Fernbedie-
nungshebel
Zughülle
Hebelwinkel einstellen
Montageanleitung
Sattel montieren
Hinterseite des
Fahrrads
Vorderseite des
Fahrrads
Neues Zweiwege-Fernbedienungssystem
Max.
Drehmoment
1.1 N·m Max.
Drehmoment
0,2 Nm
Max. Drehmoment
3,5 Nm
Max. Drehmoment
de 3 N·m
Zur Einstellung der
Zugspannung nach
außen drehen
8 Nm 8 Nm
Schraube lösen, um den Hebel zu bewegen
Fernbedienung MTB Toonie
Drop Sattelstütze
Fernbedienung Gravel
Toonie Drop Sattelstütze
Max. Drehmoment
1.5 N·m
Stellen Sie
sicher, dass die
Zughülle so loc-
ker geführt ist,
dass sich der
Lenker vollstän-
dig drehen lässt.

17 mm
Bedienungsanleitung für Vario-Sattelstütze Toonie Drop 15
DEUTSCH
Innen-draht
Fernbedienung-
shebel
3-Winkel-
Einstellung
MTB
Toonie Drop
Sattelstütze
Gravel
Toonie Drop
Sattelstütze
Langloch
Stange
Feststellbares
Zugende
Hülse
Zughülle
Draht
Zuglänge ab 17 mm
von der Schalt-
zugkappe zum
Zugende messen
2 mm
3 mm
Feststellbares Zugende
Sattelstütz
-klemme
Max.
Drehmoment
5 Nm
A C
B D

Bedienungsanleitung für Vario-Sattelstütze Toonie Drop
16
DEUTSCH
Wartungszyklus für Vario-Sattelstütze
Toonie Drop
Nach jeder Fahrt
Jeden Monat
Zug unter dem Sattel reinigen und schmieren Jeden Monat
Nach 100 Nutzungsstunden
Nach 200 Nutzungsstunden bzw
alle 12 Monate
Messing-Passfeder auswechseln Nach Bedarf
Warnhinweise
Wichtige Informationen
vertraut machen sollten.
oder Wartungshandbuch. Sollten Sie Hilfe mit Service, Reparaturen oder Wartung
benötigen, wenden Sie sich bitte an Rocky Mountain.
ergeben könnten, im Voraus abzusehen, gibt diese Anleitung keinerlei Gewähr
eines Fahrrads ist grundsätzlich mit Risiken verbunden, die nicht vorhergesagt oder
vermieden werden können und die ausschließlich der Verantwortung des Radfahrers
unterliegen.
Table of contents
Languages:
Other Rocky Mountain Bicycle Accessories manuals