Rohr DFC-50P User manual

This manual provides important safety information and instructions on how to set up your
battery charger. In order to minimize that risk, it’s important to read this manual carefully.
Keep this manual in a safe place, review it frequently and ensure that
all users have read it to ensure safe operation.
BATTERY CHARGER
DFC-10P
DFC-30P
DFC-50P
DFC-450P
DFC-650P
V 3.1
English Français Deutsch Italiano Español
OPERATION MANUAL

© ROHR
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
2© ROHR
English
02 - Content
03 - Quick Start Guide
03 - Safety Instructions and Technical Data
06 - Panel Controls
DFC-10P
DFC-30P
DFC-50P
07 - Panel Controls
DFC-450P
DFC-650P
08 - CE Decleration of Conformity
09 - Français
17 - Deutsch
25 - Italiano
33 - Español
Contents Languages

© ROHR 3
© ROHR
English
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Quick Start Guide
Safety Features
First connect the red charging lead to the positive on the battery.
Connect the black charging lead to the negative on the battery.
Select your required output voltage, mode and setup options on the battery charger:
a) For DFC-650P models, turn the operation dial to either jump start or charge modes, the higher the
number, the higher the amperage. The timer dial must be used with numbers 4, 5 and 6 on the
operation dial.
b) For DFC-650P models insert 3 x 50a fuses into the fuse holder. For DFC-450P models use 2 x 50a
fuses.
c) Select your required output voltage or jump start mode (applies to specic models).
Connect the charger to a power outlet and turn it on.
The charger will begin charging, if your battery is / becomes full charged, the charger will automatically
switch to trickle charge / stop charge.
For jump start operation, only apply a jump start for a maximum of 5 seconds and then allow a 20
second cool down time.
After use, switch off the battery charger and disconnect from the power outlet.
Disconnect the black charging lead from the negative terminal of the battery.
Disconnect the Red charging lead from the positive terminal of the battery.
Screw or press the battery plugs back into position.
This battery charger features a range of safety features. In the event of a blown fuse, the fuse must
be replaced with an identical fuse. The automatic circuit breaker will stop charging in the event of
overheating. This will automatically start charging again after cooling.
The battery must be disconnected from the vehicle prior to connecting the battery to the charger. Failure
to do so may extensively damage the vehicle and or chargers electric systems.

© ROHR
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
4© ROHR
English
Functions and Controls
Voltage Selection
For models with a switch - change the switch to alter the voltage.
For models with terminals - the negative wire is hard wired, swap the positive wire to the desired voltage
position.
Amperage Selection
For models with a dial - turn the dial to increase the Amp output. Higher numbers produce a higher
Amperage. For models with a switch - change the switch to alter the amperage. MIN - trickle charge /
MAX - fast charge
Pulse Repair Technology
Older batteries can lose their ability to hold charge due to becoming sulphated. This charger features
highly advanced pulse rectier boost battery repair technology that actively repairs this damage. This
battery restoration feature can get almost any battery back to full health.
Mode Icons
For models with both charge and jump start functions - there are two symbols to indicate the function
type:
+-
+-
Charging mode Jump Start Mode

© ROHR 5
© ROHR
English
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Safety Instructions
Please read and understand this manual and the manual for the product / battery you are
intending to charge before operating this device. Keep this manual for future reference.
1. Only use this device indoors and for its intended use.
2. No warranty is offered for damages resulting from improper use or incorrect operation of this device.
3. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge.
4. In the event of a fault or failure, any repairs to this battery charger must be done by a qualied
person authorised by the manufacturer.
5. Keep the power cable away from sources of heat and check the condition of it regularly. If it’s
damaged, have the cable replaced by a qualied person.
6. Do not use the charger if damaged or defective and do not charge disposable, frozen or damaged
batteries.
7. Protect the charger against the elements, especially rainfall. Use the device in well ventilated areas
only.
8. Do not leave the charger connected to a power supply when not in use.
9. When charging, batteries emit gasses that may be explosive. Keep away from any heat sources.
10.Make sure the battery charger is disconnected from a power source when connecting to a battery.
11.Never place a battery right under or on top of the battery charger. Place the battery charger as far
away from the battery as possible. Never place the battery charger under the bonnet.
12.Always make sure the car and battery manufacturers permit the use of a battery charger jump start
prior to using this function (applicable models only).
13.Warning, danger to life - when cleaning, never immerse the device in water or other liquids and
never open the product housing.
MODEL
INPUT
VOLTAGE
(V)
OUTPUT
VOLTAGE
(V)
CHARGING
CURRENT
(A)
MAX
CHARGING
CURRENT
(A)
FUNCTION
STARTING
CURRENT
(A)
CHARGING
INPUT
POWER (W)
STARTING
INPUT
POWER (W)
BATTERY
CAPACITY
DFC-10P 230 6/12 5/8 10 Charge N/A 250 N/A 20-150ah
DFC-30P 230 12/24 15/20 27 Charge N/A 700 N/A 20-240ah
DFC-50P 230 12/24 20/30 45 Charge/
Start 130 950 6400 50-350ah
DFC-450P 230 12/24 40/50 70 Charge/
Start 300 1200 8500 100-
700ah
DFC-650P 230 12/24 60/70 100 Charge/
Start 480 2200 12000 120-
1000ah
Technical Data

© ROHR
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
6© ROHR
English
Fig.1 - Panel Controls for the DFC-10P / DFC-30P
Fig.2 - Panel Controls for the DFC-50P
1. Ammeter - displays current / load
2. 15A (DFC-10P) / 30A (DFC-30P) fuse
3. 6/12V (DFC-10P) / 12/24V (DFC-30P) switch
4. 3A (DFC-10P) / 5A (DFC-30P) fuse
5. Amp output switch, MIN - Trickle charge / MAX - Fast Charge
1. Ammeter - displays current / load
2. Mode switch - charging / jump start
3. 12 / 24 Volt switch
4. 10 Amp fuse
5. Amp output switch, MIN - Trickle charge / MAX - Fast Charge

© ROHR 7
© ROHR
English
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Fig.3 - Panel Controls for the DFC-450P
Fig.4 - Panel Controls for the DFC-650P
1. Ammeter - displays current / load
2. ‘1-2’ Function - Adjusts ampere output
3. Amp output switch, MIN - Trickle charge / MAX - Fast Charge
4. Mode switch - charging / jump start
5. On / off switch
6. 12 Volt positive terminal
7. 24 Volt positive terminal
8. Negative terminal
9. Fuse housing
1. LCD Ammeter - displays current / load
2. Power indicator light
3. Operation dial - turn left for jump start function and turn right for charging currents
4. Timer - used to control charging duration, must be used when operation dial is at 4, 5 or 6.
5. 12 Volt positive terminal
6. 24 Volt positive terminal
7. Negative terminal
8. Fuse housing

© ROHR
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
8© ROHR
English
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health
requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modied without our prior
approval.
The undersigned: Michael S McQuaide
as authorised by: Union Mart Ltd
Declares that
Description: Battery Charger
Identication code: DFC-10P, DFC-50P, DFC-450P, DFC-650P
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
--
And Complies with the provisions of the following standards:
EN60335-1:2012+AC:2014,EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010,
EN55014:2006+A1:2009+A2:2011,EN 61000-3-3:2013EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
--
Notied body: I S E T SRL
The technical documentation is kept by: Union Mart Ltd
Date: 14/03/2018
Signed:
Michael S McQuaide
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4, Nursling Industrial Estate,
Mauretania Road, Nursling, Southampton, SO16 0YS, United Kingdom.

© ROHR © ROHR
Ce manuel fournit des informations de sécurité importantes et des instructions concernant la
conguration de votre chargeur de batterie. An de minimiser les risques, il est important de lire
attentivement ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, relisez-le fréquemment et assurez-vous que tous les
utilisateurs le lisent, an assurer une utilisation sécurisée.
BATTERY CHARGER
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
DFC-10P
DFC-30P
DFC-50P
DFC-450P
DFC-650P

© ROHR
10 © ROHR
FrançaisDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Sommaire
10 - Sommaire
11 - Guide de démarrage rapide
11 - Dispositifs de sécurité
12 - Fonctions et commandes
12 - Données techniques
13 - Consignes de sécurité
14 - Commandes du panneau
DFC-10P
DFC-50P
DFC-30P
15 - Commandes du panneau
DFC-450P
DFC-650P
16 - Certicat de conformité CE

© ROHR 11
© ROHR
Français
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Guide de démarrage rapide
Dispositifs de sécurité
1. Commencez par connecter le l de charge rouge au pôle positif de la batterie.
2. Connectez le l de charge noir au pôle négatif de la batterie.
3. Sélectionnez les options de tension de sortie, de mode et de conguration requises sur le chargeur
de batterie:
a) Pour les modèles DFC-650P, tournez la molette pour sélectionner le démarrage ou mode de
chargement, plus le chiffre est élevé, plus l’intensité du courant est élevée. La minuterie doit être
utilisée avec les chiffres 4, 5 et 6 sur la molette.
b) Pour les modèles DFC-650P, insérez 3 fusibles 50a dans le porte-fusible. Pour les modèles DFC-
450P, utilisez 2 fusibles 50a.
c) Sélectionnez la tension de sortie ou le mode de démarrage souhaité (pour certains modèles
uniquement).
4. Branchez le chargeur sur une prise de courant et allumez-le.
5. Le chargeur commencera à se charger. Lorsque votre batterie est complètement chargée, le chargeur
se mettra automatiquement en recharge lente / arrêt de la charge.
6. Pour le démarrage en Jump start, appuyez pendant 5 secondes maximum, puis prévoyez un temps
de refroidissement de 20 secondes.
7. Après utilisation, éteignez le chargeur de batterie et débranchez-le de la prise de courant.
8. Débranchez le l de charge noir de la borne négative de la batterie.
9. Débranchez le l de charge rouge de la borne positive de la batterie.
10.Vissez ou appuyez sur les ches de la batterie pour les remettre en place.
Ce chargeur de batterie dispose de nombreuses fonctions de sécurité. En cas de fusible grillé, le fusible
doit être remplacé par un fusible identique. Le disjoncteur automatique arrêtera la charge en cas de
surchauffe. Elle automatiquement commencer à charger après refroidissement.
La batterie doit être déconnectée du véhicule avant de la connecter au chargeur. Dans le cas contraire, le
véhicule et / ou les chargeurs pourraient être gravement endommagés.

© ROHR
12 © ROHR
FrançaisDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Fonctions et commandes
Sélection de tension
Pour les modèles avec un commutateur - changez le commutateur pour modier la tension. Pour les
modèles avec bornes - le l négatif est câblé, remplacez le l positif sur la position de tension souhaitée.
Sélection d’ampérage
Pour les modèles avec cadran - tournez le cadran pour augmenter la sortie Amp. Des nombres plus
élevés produisent un ampérage plus élevé.
Pour les modèles avec un commutateur - changez le commutateur pour modier l’ampérage. MIN -
charge lente / MAX - charge rapide
Technologie de réparation par impulsion
Older batteries can lose their ability to hold charge due to becoming sulphated. This charger features
highly advanced pulse rectier boost battery repair technology that actively repairs this damage. This
battery restoration feature can get almost any battery back to full health.
Symboles
Pour les modèles comportant à la fois des fonctions de chargement et de démarrage, deux types de
symbole
indiquent le type de fonction:
+-
+-
Mode de démarrage
Modèle
Tension
d’entrée
(V)
Tension de
sortie
(V)
Courant de
charge
(A)
Courant
de charge
Maximal
(A)
Fonction
Courant de
démarrage
(A)
Chargement
de la
puissance
d’entrée (W)
Puissance
de
démarrage
(W)
Capacité de
Batterie
DFC-10P 230 6/12 5/8 10 Charge N/A 250 N/A 20-150ah
DFC-30P 230 12/24 15/20 27 Charge N/A 700 N/A 20-240ah
DFC-50P 230 12/24 20/30 45 Charge/
Démarrage 130 950 6400 50-350ah
DFC-450P 230 12/24 40/50 70 Charge/
Démarrage 300 1200 8500 100-
700ah
DFC-650P 230 12/24 60/70 100 Charge/
Démarrage 480 2200 12000 120-
1000ah
Donnée techniques
Mode de charge

© ROHR 13
© ROHR
Français
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Consignes de sécurité
Veuillez lire et comprendre ce manuel et le manuel du produit / de la batterie que vous avez
l’intention de charger avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour référence future.
1. Utilisez cet appareil uniquement à l’intérieur et pour l’usage auquel il est destiné.
2. Aucune garantie n’est offerte pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou d’un
fonctionnement incorrect de cet appareil.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et / ou de
connaissances.
4. En cas d’un défaut ou d’une défaillance, toute réparation de ce chargeur de batterie doit être
effectuée par une personne qualiée et autorisée par le fabricant.
5. Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des sources de chaleur et vériez régulièrement son état.
S’il est endommagé, faites remplacer le câble par une personne qualiée.
6. N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé ou défectueux et ne chargez pas de batteries jetables,
gelées ou endommagées.
7. Protégez le chargeur contre les éléments, notamment les précipitations. Utilisez l’appareil
uniquement dans des zones bien ventilées.
8. Ne laissez pas le chargeur branché à une source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
9. Lors du chargement, les batteries émettent des gaz pouvant être explosifs. Tenir à l’écart de toute
source de chaleur.
10.Assurez-vous que le chargeur de batterie soit débranché de la source d’alimentation lorsque vous
vous connectez à une batterie.
11.Ne placez jamais de batterie directement sous ou sur le chargeur de batterie. Placez le chargeur de
batterie aussi loin que possible de la batterie. Ne placez jamais le chargeur de batterie sous le capot.
12. Assurez-vous toujours que les fabricants de voitures et de batteries autorisent l’utilisation d’un démarrage
en Jump start du chargeur de batterie avant d’utiliser cette fonction (certains modèles uniquement).
13.Avertissement, danger de mort - lors du nettoyage, ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans
d’autres liquides et ne jamais ouvrir le boîtier du produit.

© ROHR
14 © ROHR
FrançaisDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Fig. 1 - Panneau de conguration pour le DFC-10P / DFC-30P
Fig. 2 - Panneau de conguration pour le DFC-50P
1. Ampèremètre - afchage courant / charge
2. Fusible de 15 ampères (DFC-10P) / Fusible de 30 ampères (DFC-30P)
3. Interrupteur 6/12V (DFC-10P) / 12/24V (DFC-30P)
4. Fusible de 3 ampères (DFC-10P) / Fusible de 5 ampères (DFC-30P)
5. Commutateur de sortie de l’amplicateur, MIN - Charge lente / MAX - Charge rapide
1. Ampèremètre - afchage courant / charge
2. Commutateur de mode - chargement / démarrage
3. Interrupteur 12/24 volts
4. Fusible de 10 ampères
5. Commutateur de sortie de l’amplicateur, MIN - Charge lente / MAX - Charge rapide

© ROHR 15
© ROHR
Français
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Fig. 3 - Panneau de conguration pour le DFC-450P
Fig. 4 - Panneau de conguration pour le DFC-650P
1. Ampèremètre - afchage courant / charge
2. Fonction «1-2» - Ajuste la sortie en ampères
3. Commutateur de sortie de l’amplicateur, MIN - Charge lente / MAX - Charge rapide
4. Commutateur de mode - chargement / démarrage
5. Interrupteur marche / arrêt
6. Borne positive de 12 volts
7. Borne positive de 24 volts
8. Terminal négatif
9. Boîtier fusible
1. Ampèremètre - afchage courant / charge
2. Voyant d’alimentation
3. Cadran de commande - tournez à gauche pour la fonction de démarrage et tournez à droite pour les courants de
charge
4. Minuterie - utilisée pour contrôler la durée de charge, doit être utilisée lorsque le cadran de
commande est à 4, 5 ou 6.
5. Borne positive de 12 volts
6. Borne positive de 24 volts
7. Terminal négatif
8. Boîtier fusible

© ROHR
16 © ROHR
FrançaisDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Certicat de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux exigences de base
de sécurité et de santé des directives de l’UE, tant dans sa conception et sa construction que dans la
version que nous avons mise en circulation. Cette déclaration cessera d’être valide si la machine est
modiée sans notre accord préalable.
Le soussigné: Michael S McQuaide
Autorisé par: Union Mart Ltd
Déclare que
Description: Chargeur de Batterie
Code d’identication: DFC-10P, DFC-50P, DFC-450P, DFC-650P
Se conforme aux directives et normes suivantes:
• Directive basse tension 2014/35 / UE
• Compatibilité électromagnétique 2014/30 / EU
--
Et se conforme aux dispositions des normes suivantes:
EN60335-1:2012+AC:2014,EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010,
EN55014:2006+A1:2009+A2:2011,EN 61000-3-3:2013EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
--
Organisme notié: I S E T SRL
La documentation technique est conservée par: Union Mart Ltd
Date: 14/03/2018
Signed:
Michael S McQuaide
Directeur Général
Nom et adresse du fabricant:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4, Nursling Industrial Estate,
Mauretania Road, Nursling, Southampton, SO16 0YS, United Kingdom.

© ROHR © ROHR
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen und Anweisungen zur Einrichtung Ihres
Batterieladegeräts. Um dieses Risiko zu minimieren, ist es wichtig, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen.
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, lesen Sie es regelmäßig und stellen Sie
sicher, dass alle Benutzer es gelesen haben, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
BATTERIE LADEGER ÄT
BEDIENUNGSANL EITUNG
DEUTSCHE
DFC-10P
DFC-30P
DFC-50P
DFC-450P
DFC-650P

© ROHR
18 © ROHR
DeutscheDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Inhalt
18 - Inhalt
19 - Schnellstartanleitung
19 - Sicherheitsvorrichtungen
20 - Funktionen und bedienelemente und technische Daten
21 - Sicherheitshinweise
22 - Bedienelemente
DFC-10P
DFC-50P
23 - Bedienelemente
DFC-450P
DFC-650P
24 - CE-Konformitätserklärung

© ROHR 19
© ROHR
Deutsche
DFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Schnellstartanleitung
Sicherheitsvorrichtungen
1. Verbinden Sie zuerst das rote Ladekabel mit dem Pluspol der Batterie.
2. Verbinden Sie das schwarze Ladekabel mit dem Minuspol der Batterie.
3. Wählen Sie am Ladegerät die gewünschte Ausgangsspannung, den Modus und die
Einstellungsoptionen:
a) Drehen Sie bei DFC-650P-Modellen den Betriebsschalter entweder auf Starthilfe oder auf
Lademodus. Je höher die Zahl, desto höher die Stromstärke. Die Zeitschaltuhr muss mit den
Nummern 4, 5 und 6 auf dem Betriebsschalter verwendet werden.
b) Bei DFC-650P-Modellen setzen Sie 3 x 50a-Sicherungen in den Sicherungshalter ein. Verwenden
Sie für DFC-450P-Modelle 2 x 50a-Sicherungen.
c) Wählen Sie die gewünschte Ausgangsspannung oder den Starthilfemodus (gilt für bestimmte
Modelle).
4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an und schalten Sie es ein.
5. Das Ladegerät lädt auf. Wenn der Akku voll aufgeladen ist / wird, schaltet das Ladegerät automatisch
auf Erhaltungsladung / Ladestopp um.
6. Wenden Sie für den Starthilfe-Betrieb maximal 5 Sekunden lang eine Starthilfe an und lassen Sie
dann 20 Sekunden abkühlen.
7. Schalten Sie das Ladegerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Trennen Sie das schwarze Ladekabel vom Minuspol der Batterie.
9. Trennen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie.
10.Schrauben oder drücken Sie die Batteriestecker wieder in Position.
Dieses Ladegerät verfügt über eine Reihe von Sicherheitsfunktionen. Im Falle einer durchgebrannten
Sicherung muss die Sicherung durch eine identische Sicherung ersetzt werden. Bei Überhitzung stoppt
die Sicherung den Ladevorgang. Nach dem Abkühlen wird der Ladevorgang automatisch fortgesetzt.
Die Batterie muss vom Fahrzeug getrennt werden, bevor die Batterie an das Ladegerät angeschlossen
wird. Andernfalls kann das Fahrzeug und / oder die elektrischen Systeme des Ladegeräts erheblich
beschädigt werden.

© ROHR
20 © ROHR
DeutscheDFC-10P / DFC-30P / DFC-50P / DFC-450P / DFC-650P
Funktionen und bedienelemente
Spannungsauswahl
Bei Modellen mit Schalter: Ändern Sie den Schalter, um die Spannung zu ändern. Bei Modellen
mit Klemmen - das Minuskabel ist fest verdrahtet, tauschen Sie das Pluskabel in die gewünschte
Spannungsposition.
Auswahl der Stromstärke
Bei Modellen mit Wählscheibe: Drehen Sie die Wählscheibe, um die Leistung zu erhöhen. Höhere
Zahlen erzeugen eine höhere Stromstärke. Bei Modellen mit Schalter: Ändern Sie den Schalter, um die
Stromstärke zu ändern. MIN - Erhaltungsladung / MAX - Schnellladung
Pulsreparaturtechnologie
Ältere Batterien können aufgrund von Sulfatbildung ihre Ladefähigkeit verlieren. Dieses Ladegerät
verfügt über eine hochentwickelte Pulsgleichrichterbatterie-Reparaturtechnologie, die diesen Schaden
aktiv repariert. Mit dieser Funktion zur Wiederherstellung der Batterie kann fast jede Batterie wieder voll
funktionsfähig gemacht werden.
Modussymbole
Bei Modellen mit Lade- und Starthilfefunktionen gibt es zwei Symbole, die den Funktionstyp angeben:
+-
+-
Lademodus
MODELL
EINGANG
SSPANN UNG
(V)
AUSGAN
GSSPAN
NUNG (V)
LADESTR
OM (A)
MAX.
LADESTR
OM (A)
FUNKTION ANLAUFS
TROM (A)
LADESTR OM
(W)
START-
EINGANG
SLEISTUN
G (W)
AKKUK APAZIT
ÄT
DFC-10P 230 6/12 5/8 Zoll 10 Laden K.A 250 K.A 20-150Ah
DFC-30P 230 12/24 15/20 27 Charge N/A 700 N/A 20-240ah
DFC-50P 230 12/24 20/30 45 Laden /
Starten 130 950 6400 50-350Ah
DFC-450P 230 12/24 40/50 70 Laden /
Starten 300 1200 8500 100-
700Ah
DFC-650P 230 12/24 60/70 100 Laden /
Starten 480 2200 12000 120-
1000Ah
Technische daten
Starthilfe-Modus
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Rohr Batteries Charger manuals