Rollei 45008 User manual

Smarter Temperatur- und
Feuchtigkeits-Sensor
Smart Temperature and
Humidity Sensor
www.rollei.de
ANLEITUNG AUF DEUTSCH
MANUAL IN ENGLISH

DEUTSCH
2Inhalt
Vorwort.................................4
Vor dem ersten Gebrauch ...................5
Zeichenerklärung .........................6
Sicherheitshinweise........................7
Sicherheitshinweise für Batterien ............14
Lieferumfang............................16
Produktübersicht.........................17
Bedienung..............................18
Technische Daten ........................27
Entsorgung .............................29
EU-Konformitätserklärung..................31

3
Content
Foreword...............................32
Before First Use..........................33
Explanation of Symbols....................34
Safety Instructions .......................35
Safety Instructions for Batteries .............42
What’s in the Box ........................44
Product Overview ........................45
Operation ..............................46
Technical Data...........................55
Disposal ...............................57
Conformity .............................59

DEUTSCH
4Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ
hochwertigen Produktes. Sie haben sich für einen
smarten Temperatur- und Feuchtigkeits-Sensor
entschieden, der Ihnen hilft, immer die aktuelle
Temperatur und Feuchtigkeit in Ihrem Zuhause im
Blick zu haben.

5
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen
mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Soll-
ten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen
Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.Wenn Sie
das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum
Gerät und muss mitgeliefert werden.

DEUTSCH
6Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Be-
dienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle maßgeblichen
Gemeinschaftsvorschriften des Euro-
päischen Wirtschaftsraums.

7
Sicherheitshinweise
– Schließen Sie das Produkt nur dann an den Strom
an, wenn die Netzspannung des Eingangs oder
Netzteils mit den Angaben auf dem Typenschild
auf dem Produkt übereinstimmt.
– Stecken Sie keine Gegenstände in das Produkt.
– Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Produkt.
– Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
– Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit.
Berühren Sie es nicht mit nassen / feuchten
Händen und tauchen Sie es nicht unter Wasser.
– Benutzen Sie das Produkt nicht im Regen oder
in nassen Umgebungen.

DEUTSCH
8Sicherheitshinweise
– Nutzen oder lagern Sie das Produkt nicht bei
hohen oder niedrigen Temperaturen oder in
geschlossenen Räumen mit direkter Sonnen-
einstrahlung. Bei Umgebungstemperaturen von
mehr als 50° C oder unter -10 °C sollte das
Produkt nicht mehr genutzt werden.
– Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während
des Betriebs. Decken Sie das Produkt niemals ab.
– Wird das Produkt in zu kalten oder zu heißen Um-
gebungstemperaturen genutzt, schaltet es sich
automatisch ab.
– Halten Sie das Produkt und Zubehör von offenen
Flammen, heißen Oberflächen und leicht ent-
flammbaren Materialien fern.

9
Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze
aus anderen Wärmequellen aus.
– Nutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten, da dies zu
Explosionen führen kann.
– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie das
Produkt, Zubehörteile und die Verpackungs-
materialien von Kindern und Haustieren fern, um
Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
– Achtung! Gefahr für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten (z.B. teilweise Behinderte,
ältere Personen mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten) oder mangelnder

DEUTSCH
10 Sicherheitshinweise
Erfahrung und Know-How (z.B. Kinder ab drei
Jahren). Das Produkt darf von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Know-How benutzt werden, sofern diese
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur si-
cheren Verwendung des Produkts erhalten haben
und die sich aus dem Gebrauch entstehenden
möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit
dem Produkt nicht spielen. Das Produkt darf von
Kindern nicht gereinigt oder gepflegt werden.
Halten Sie Kinder unter acht Jahren von dem
Produkt und den Zubehörteilen fern.

11
Sicherheitshinweise
– Verwenden Sie die Produkte nicht, wenn sie sichtbar
beschädigt sind.
– Wenn das Produkt oder das Zubehör beschädigt
sind, müssen sie durch den Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ausgetauscht bzw. repariert werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
– Das Produkt darf nicht geöffnet und Reparaturen
dürfen ausschließlich von einem Fachmann aus-
geführt werden.Wenden Sie sich hierzu an eine
Fachwerkstatt. Bei Reparaturen durch den Benutzer,
unsachgemäßem Anschluss oder Fehlbedienung
werden jegliche Haftung und alle Gewährleistungs-
ansprüche ausgeschlossen.

DEUTSCH
12 Sicherheitshinweise
– Lassen Sie das Produkt von einem autorisierten
Kundendienst überprüfen, falls ein Problem auftritt.
Es ist Ihnen nicht gestattet, das Produkt bei Fehl-
funktionen zu demontieren.Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
– Wenn Sie das Produkt an eine andere Person ver-
äußern, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung
an diese Person weiter.
– Verwenden Sie das Produkt nur für die private
Nutzung und nicht für die gewerbliche Nutzung.

13
Sicherheitshinweise für Batterien
– Verwenden Sie nur die in dieser Bedienungsan-
leitung aufgeführten Batterie.
– Lesen und befolgen Sie die Warnungen und An-
weisungen des Herstellers.
– Beachten Sie die korrekte Polarität der Batterie
und legen sie diese dementsprechend ein.
Versuchen Sie nicht, die Batterie in der entgegen-
gesetzten Richtung zu installieren.
– Laden Sie die Batterie nicht.
– Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
– Legen Sie die Batterie nicht ins Feuer und erhitzen
Sie sie nicht.
– Öffnen oder beschädigen Sie die Batterie nicht.

DEUTSCH
14 Sicherheitshinweise für Batterien
– Lagern, laden und benutzen Sie die Batterie nicht
bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen und
sehr niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
– Bewahren Sie Batterie außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren auf.
– Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterie
unverzüglich aus dem Produkt.
– Lassen Sie die Batterie nicht in die Umwelt
gelangen. Sie kann giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.

15
Sicherheitshinweise für Batterien
– Wenn die Batterie leer ist, kann sie leicht
auslaufen. Um Produktschäden zu vermeiden,
nehmen Sie daher bitte die Batterie heraus, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird oder
wenn die Batterie leer ist.
– Wenn die Batterie ausläuft und die Flüssigkeit in
der beschädigten Batterie mit Haut oder Kleidung
in Berührung kommt, spülen Sie sie sofort mit viel
Wasser ab.

DEUTSCH
16 Lieferumfang
– Temperatur- und
Feuchtigkeits-Sensor
– Batterie Typ CR2032
– Bedienungsanleitung

17
Produktübersicht
Reset-/Kopplungs-Taste
ZigBee-LED
Temperatur- und Feuchtigkeits-Sensor
Sensor-Öffnung
Klebefläche
Batteriefach
1
2
3
4
5
6
3
5
6
2
1
4

DEUTSCH
18 Bedienung
Aktivieren der Batterie im Temperatur-
und Feuchtigkeits-Sensor
– Drehen Sie mithilfe eines Schraubendrehers oder
einer Münze den Deckel des Batteriefachs nach
links und nehmen Sie ihn vom Batteriefach ab.
– Entfernen Sie die Schutzlasche unter der Batterie
Typ CR2032.
– Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs ge-
mäß der drei Aussparungen wieder auf das
Batteriefach und drehen Sie ihn ihn mithilfe eines
Schraubendrehers oder einer Münze nach rechts,
um ihn einzurasten.

19
Bedienung
Einsetzen/Austauschen der Batterie in dem
Temperatur- und Feuchtigkeits-Sensor
– Drehen Sie mithilfe eines Schraubendrehers oder
einer Münze den Deckel des Batteriefachs nach
links und nehmen Sie ihn vom Batteriefach ab.
– Entfernen Sie die leere Batterie Typ CR2032 aus
dem Batteriefach.
– Setzen Sie eine neue Batterie Typ CR2032 in das
Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die korrekte
Polarität der Batterie Typ CR2032.
– Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs gemäß der
drei Aussparungen wieder auf das Batteriefach und
drehen Sie ihn mithilfe eines Schraubendrehers
oder einer Münze nach rechts, um ihn einzurasten.

DEUTSCH
20 Bedienung
Anbringen des Temperatur- und
Feuchtigkeits-Sensors
– Wählen Sie die gewünschte Stelle aus, an der der
Temperatur- und Feuchtigkeits-Sensor platziert
werden soll.
– Beachten Sie, dass sich diese Stelle nicht
unmittelbar in der Nähe von Fenstern,Türen,
Heizungen, Badezimmern, Küchen oder anderen
Wärme-, Kälte- und Feuchtigkeitsquellen befindet
und nicht von Möbeln oder Textilien verdeckt
wird, um möglichst unverfälschte Temperatur-
und Feuchtigkeits-Messwerte zu erhalten.
Beachten Sie außerdem, dass die Stelle außerhalb
der Reichweite von Kindern und Tieren liegt.
Table of contents
Languages:
Other Rollei Temperature Controllers manuals
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Temperature@lert
Temperature@lert TM-WIFI220 user guide

Regin
Regin PULSER-M instruction manual

Automationdirect.com
Automationdirect.com SOLO SLM Series user manual

Auber Instruments
Auber Instruments WS Series Operation & instruction manual

Malmbergs
Malmbergs TT0001-ZA instruction manual

Nobile
Nobile 9108011010 Mounting Operation Instruction