
Bitte beachten Sie, welches Produkt Sie
benutzen, und befolgen Sie die Anweisungen
für dieses Produkt. Wenn nicht anders
angegeben, gelten diese Anweisungen alle
der angegebenen Produkten.
INDIKATIONEN
• Zur Unterstützung einer subluxierten Schulter
KONTRAINDIKATIONEN
• Nicht für den Gebrauch bei einer Fraktur
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Diese Produkte müssen anfänglich
von Krankenpflegepersonal angelegt
werden, das mit dem angegebenen
Zweck der Produkte vertraut ist.
Das Krankenpflegepersonal ist dafür
verantwortlich, daß andere Krankenpfleger,
Personen, die den Patienten pflegen,
und der Patient selbst darüber informiert
werden, wie die Produkte zu tragen sind.
• Bei ungewöhnlicher Schwellung,
Hautverfärbung oder Unbequemlichkeit die
Schlinge nicht länger verwenden und das
Krankenpflegepersonal verständigen.
• Darauf achten, daß die Schlinge und
Bänder nicht so fest angezogen sind, daß
sie die Durchblutung beeinträchtigen.
PFLEGE UND REINIGUNG
Rolyan Original-Halbarmschlinge
Rolyan Manschettenadapter für
Halbarmschlinge
Die Haken- und Schlaufen-Verschlüsse
schließen. Von Hand mit lauwarmem Wasser
und milder Seife waschen. In ein Handtuch
wickeln, um überschüssige Feuchtigkeit zu
entfernen und an der Luft trocknen lassen.
Vor dem Wiederanlegen sicherstellen,
daß Schlinge und Manschettenadapter
vollkommen trocken sind.
Rolyan Halbarmschlinge II
Haken- und Schlaufen-Verschlüsse schließen.
Mit warmem Wasser in der Maschine
waschen und im Trockner trocknen. Vor dem
Wiederanlegen sicherstellen, daß die Schlinge
vollkommen trocken ist.
ANLEGUNG
Anweisungen zum Anlegen und Abnehmen
der Schlinge mit einer Hand befinden sich
auf der mittleren Seite – Sie können dem
Patienten gegeben werden.
Rolyan Original-Halbarmschlinge
Rolyan Halbarmschlinge II
1. Die Haken- und Schlaufen-Verschlüsse auf
der Armmanschette und dem Brustband
(nicht am O-Ring befestigt) öffnen. Die drei
restlichen Bänder auf ihre größte Länge
einstellen.
2. Den nicht betroffenen Arm mit dem losen
Brustband vorne am Körper und dem O-Ring
nach hinten durch die Schlaufe mit dem
Kunststoff-Bandschutz stecken und den
Bandschutz in den Unterarmbereich
ziehen (A).
3. Die Armmanschette über den Rücken bringen
und über den distalen Aspekt des Bizeps
plazieren (B). Den Haken- und Schlaufen-
Verschluß schließen. Der O-Ring sollte sich
nicht in der Mitte des Rückens befinden,
sondern näher am nicht betroffenen Arm (C).
4. Die Länge des Bandes um die nicht betroffene
Schulter einstellen, so daß das Band fest
anliegt.
5. Das Brustband befestigen (D).
6. Das posteriore Band anpassen und über das
Schlüsselbein führen, um die gewünschte
Position des Humerus zu erzielen.
7. Nachdem die Bandlänge und der Umfang der
Armmanschette bestimmt wurden, Bänder
und Manschette markieren, um in Zukunft die
richtige Länge zu erzielen.
Rolyan Manschettenadapter für
Halbarmschlinge
8. Den Manschettenadapter mit dem D-Ring in
Richtung Außenseite des Arms um Unterarm
und Handgelenk herum befestigen.
9. Das distale Band durch den Interdigitalraum
des Daumens führen.
10. Das proximale Band durch den D-Ring auf
dem Manschettenadapter und den D-Ring auf
der Schlinge auf der nicht betroffenen Schulter
führen (E).
11. Die Länge des Bandes für die gewünschte
Erhöhung anpassen.
Fare attenzione ad identificare il prodotto
che si sta usando e seguire le istruzioni ad
esso pertinenti. A meno che non sia indicato
altrimenti, queste istruzioni si riferiscono a
tutti i prodotti presentati
INDICAZIONI
• Per sostenere una spalla semilussata
CONTROINDICAZIONI
• Non indicato in presenza di fratture
PRECAUZIONI
• Questi prodotti vanno applicati inizialmente
da un medico che abbia familiarità con lo
scopo per il quale essi vengono prescritti.
Il medico è responsabile di fornire le
istruzioni su come indossare il prodotto
e di illustrare le precauzioni da seguire al
paziente e agli altri medici coinvolti nella
cura del paziente.
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l’uso di bendaggio va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che il bendaggio e le
fascette non siano tanto strette da
interferire con la circolazione.
CURA E PULIZIA
Bendaggio a fionda per metà braccio originale
Rolyan
Adattatore per il manicotto del bendaggio a
fionda per metà braccio Rolyan
Chiudere gli elementi in materiale di fissaggio.
Lavare a mano con acqua tiepida e sapone
delicato. Avvolgere in un asciugamano per
eliminare l’acqua in eccesso e fare asciugare
all’aria. Prima di riapplicarli, assicurarsi che il
bendaggio e l’adattatore per il manicotto siano
completamente asciutti.
Bendaggio a fionda per metà braccio II
Rolyan
Chiudere gli elementi in materiale di fissaggio.
Lavare in lavatrice con acqua tiepida e
asciugare in essiccatrice. Assicurarsi che il
bendaggio sia completamente asciutto prima
di riapplicarlo.
APPLICAZIONE
Le istruzioni per applicare e togliere il
bendaggio con una mano sola sono al centro
dell’opuscolo e possono essere date al
paziente.
Bendaggio a fionda per metà braccio originale
Rolyan
Bendaggio a fionda per metà braccio II
Rolyan
1. Aprire gli elementi in materiale di fissaggio
situati sul manicotto per il braccio e sulla
fascetta toracica (quella che non è fissata
all’anello circolare). Regolare le altre tre
fascette in modo da estenderle al massimo.
2. Con la fascetta toracica libera sulla parte
anteriore del corpo e l’anello circolare sulla
schiena, infilare il braccio opposto a quello
interessato attraverso la porzione circolare
dove si trova l’elemento di protezione in
plastica della fascetta e tirare tale elemento
nella zona ascellare (A).
3. Portare il manicotto per il braccio attraverso
la schiena e disporlo sopra la superficie
distale dei bicipiti (B). Chiudere gli elementi in
materiale di fissaggio. L’anello circolare non
va appoggiato al centro della schiena, ma va
invece spostato più verso il braccio opposto a
quello interessato (C).
4 Regolare la lunghezza della fascetta attorno
alla spalla opposta a quella interessata in
modo che la fascetta risulti bene aderente.
5. Fissare la fascetta toracica (D).
6. Regolare la fascetta posteriore e quella
che attraversa la clavicola in modo che
favoriscano il giusto posizionamento
dell’omero.
7. Una volta determinate la lunghezza delle
fascette e la circonferenza del manicotto per il
braccio, contrassegnare il tutto in modo da
3
ITALIANO
Bendaggio a fionda per metà braccio originale Rolyan®, bendaggio a fionda per metà braccio II Rolyan®e adattatore per il manicotto del
bendaggio a fionda per metà braccio Rolyan®
DEUTSCH
Rolyan®Original-Halbarmschlinge, Rolyan®Halbarmschlinge II und Rolyan®Manschettenadapter für Halbarmschlinge