Romus BC-05 User manual

1
www.romus.fr
OPERATING MANUAL
THERMO-HYGROMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
THERMOHYGROMETER
GEBRUIKSHANDLEIDING
THERMO-HYGROMETER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TERMOHIGRÓMETRO
NOTICE D’EMPLOI
THERMOHYGROMÈTRE
GB
NL
D
E
FR
THERMO HYGROMETRE BC-05
Ref 93232

2
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
Ř'RXEOH«FUDQSRXUODWHPS«UDWXUHHWOőKXPLGLW«DPELDQWHUHODWLYH
Ř0LVHHQYHLOOHDXWRPDWLTXHPRGHYHLOOHG«VDFWLYDEOH
Ř5«WUR«FODLUDJHDXWRPDWLTXH
03. Caractéristiques techniques
Fonctions Plage de mesure et
résolution
Précision
Humidité ambi-
ante relative
¢KU sKU¢
sKU¢HW¢
Température ¢r&
r)¢r)
sr&r&¢r&
sr&r&¢r&HWr&¢
r&
Ecran
Ecran LCD numérique double à rétroéclairage automatique
Type de capteur
Une puce microprocessorisée et un module multicapteurs à sortie
numérique calibrée mesurent l’humidité ambiante relative et la
température de l’air.
Temps de réponse
VHFRQGHVGDQVOőDLUHQPRXYHPHQWFHODFRUUHVSRQG¢
GHODGHUQLªUHYDOHXUPHVXU«H
Symbole de pile
Le symbole « -+» s’affiche lorsque la puissance de la pile chute
en dessous de la tension de service.
Conditions d’utilisation
¢r)¢r&KXPLGLW«DPELDQWHUHODWLYHVDQV
condensation
Conditions de stockage
¢r)¢r&KXPLGLW«DPELDQWHUHODWLYH
sans condensation
Mise en veille automatique
Si le symbole « » s’affiche à l’écran, l’appareil de mesure s’éteint
DXWRPDWLTXHPHQWDSUªVHQYPLQXWHVGőLQDFWLYLW«PRGHYHLOOH
Pour désactiver la mise en veille automatique, l’appareil doit être
éteint dans un premier temps. Appuyez ensuite d’abord sur la tou-
che MAX/MIN et maintenez-la appuyée. Puis appuyez simultané-
PHQWVXUODWRXFKH0DUFKH$UU¬W5HO¤FKH]OHVGHX[WRXFKHVGªV
que l’écran s’allume. Le symbole « » ne s’affiche plus à l’écran.
La fonction de mode veille est à présent désactivée. Répétez ce
processus pour la réactiver.
Tension de service
SLOH91('$)RXVLPLODLUH
Durée de service de la batterie
HQYKHXUHV
Dimensions / poids
/[O[KPPJDYHFSLOH
Sommaire
01. Introduction ..............................C-1
02. Caractéristiques de l’équipement..............C-1
03. Caractéristiques techniques ..................C-2
04. Champ de commande ......................C-4
05. Utilisation ................................C-5
06. Remplacement des piles ....................C-6
La présente publication annule et remplace toutes les versions précédentes. Aucune partie de la présente publi-
cation ne peut être reproduite ou traitée, polycopiée ou diffusée à l‘aide de systèmes électroniques sous quelque
forme que ce soit sans notre autorisation écrite. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés.
Les noms de produits sont utilisés sans la garantie de la libre utilisation et essentiellement selon l’orthographe
utilisée par le fabricant. Les noms de produits utilisés sont enregistrés et doivent être considérés comme noms de
marques. Sous réserve de modifications de construction réalisées dans l’intérêt de l’amélioration constante des
produits, ainsi que de modifications de forme et de couleur. Le contenu de la livraison peut différer des illustrations
du produit. Le présent document a été réalisé avec le soin nécessaire. Nous n’assumons aucune responsabilité
TXDQWDX[HUUHXUVRXRPLVVLRQVk7527(&p
01. Introduction
Nous souhaitons vous féliciter pour l’achat de votre nouveau ther-
mohygromètre. Cet appareil de mesure sert à mesurer l’humidité
ambiante relative, ainsi que la température de l’air. De plus, il est
doté de fonctions spéciales telles qu’une mise en veille automa-
tique et un affichage MAX/MIN. Veuillez traiter votre appareil avec
soin. Il vous sera utile pendant de nombreuses années.
02. Caractéristiques de l’équipement
Ř5«VROXWLRQKXPLGLW«DPELDQWHUHODWLYHr&r)
Ř)RQFWLRQ0D[0LQ
Ř3URF«GXUHGHPHVXUHPLFURSURFHVVRULV«H
FR

3
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
04. Champ de commande
1. Capteur d’humidité ambiante relative et de température d’air
2. Touche marche/arrêt
3. Touche MAX/MIN
4. LCD
7RXFKHr&r)mVZLWFK
» interne, commutable
DXPR\HQGőXQH«SLQJOH
1. Symbole « Pile faible »
2. Symboles MAX ou MIN
6\PEROHKU
4. Affichage de la valeur de mesure
de l’humidité ambiante relative
6\PEROHr&r)
6. Symbole de mise en veille auto-
matique
7. Affichage de la valeur de mesure
de température
1
2
3
4
123
4
5
76
05. Utilisation
Mise en marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer ou éteindre
l’appareil de mesure.
Mesures de l’humidité ambiante relative et de la température
de l’air
7HQH]OHFDSWHXUGDQVOD]RQH¢PHVXUHUHWODLVVH]¢OőDSSDUHLO
de mesure le temps nécessaire pour obtenir une valeur de me-
sure stable.
/HVYDOHXUVGHPHVXUHVőDIƂFKHQWDXWRPDWLTXHPHQWHQr&/D
FRPPXWDWLRQGHr&HQr)HVWU«DOLV«HDXPR\HQGőXQVZLWFK
dans le compartiment à piles. Pour atteindre le commutateur,
veuillez ouvrir le compartiment à piles et re-
tirer la pile.Vous apercevez à présent un orifice
dans le bord supérieur de l’intérieur de
l’appareil, d’où proviennent les câbles pour
le branchement de la pile. Le switch se trouve
immédiatement derrière l’orifice. Pour modi-
fier le réglage, il suffit de commuter le switch
avec une épingle.
5HOHYH]OőKXPLGLW«DPELDQWHUHODWLYHRXODWHPS«UDWXUHGHOőDLU
N’immergez pas l’appareil de mesure dans un liquide. Il est
destiné exclusivement aux mesures d’air.
Lors du passage d’un environnement froid à un environ-
nement chaud (et inversement), de la condensation peut
se former sur les systèmes électroniques de mesure de
D
l’appareil. Cet effet physique, qui ne peut être empêché
au niveau de la conception d’un appareil de mesure quel
qu’il soit, cause des erreurs de mesure. En fonction de
l’importance des différences de température, l’appareil re-
quiert un « temps d’acclimatation » d’env. 15 à 30 minutes
avant de pouvoir poursuivre le processus de mesure.
Fonction Minimum (MIN) et Maximum (MAX)
/HPRGH0,10$;SHUPHWGHUHOHYHUVRLWODYDOHXUPD[LPDOHVRLW
la valeur minimale.
$SSX\H]XQHIRLVVXUODWRXFKH 0,10$;OHV\PEROHm0$;}
s’DIƂFKH¢Oő«FUDQ/ő«FUDQ/&'PRQWUHODYDOHXUPD[LPDOHGHVSD-
ramètres sélectionnés auparavant. Cette valeur s’affiche jusqu’à la
mesure d’une valeur plus élevée.
$
SS
X
\
H]XQHQRXYHOOHIRLVVXUODWRXFKH0,10$;OHV
\
PEROHm
Cette valeur s’affiche jusqu’à la mesure d’une valeur moins élevée.
Appuyez sur la touche « MIN/MAX » et maintenez-la enfoncée pen-
dant 3 secondes afin de quitter ce mode. Le symbole « MAX » ou
« MIN » ne s’affiche plus à l’écran.
06. Remplacement des piles
Si le symbole « -+» s’affiche à l’écran LCD, la pile doit être rem-
placée. Ouvrez le compartiment à piles. Pour ce faire, appuyez
légèrement sur le cache au dos et glissez-le dans le sens de la
ƃªFKHPDUTX«HGHVVXV5HWLUH]DYHFSU«FDXWLRQOHFOLSGHODSLOH
HWUHPSODFH]ODSLOH«SXLV«HSDUXQHSLOH9QHXYHSLOH91('$
)RXVLPLODLUH5HƂ[H]OHFDFKHGXFRPSDUWLPHQW¢SL-
les. L’appareil est de nouveau opérationnel.
D
Les appareils électroniques ne doivent pas être élimi-
Q«VGDQVOHVRUGXUHVP«QDJªUHVDXVHLQGHOő8QLRQ
Européenne, ils doivent être éliminés conformément
¢OD'LUHFWLYH&(GXSDUOHPHQW(XURS«HQHW
du Conseil du 27 janvier 2003 concernant les ap-
pareils électriques et électroniques. Au terme de son utilisation,
veuillez éliminer cet appareil selon les réglementations légales en
vigueur.
FR

4
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
Ř'XDOGLVSOD\IRUWHPSHUDWXUHDQGUHODWLYHKXPLGLW\
Ř$XWRPDWLFSRZHURIIVOHHSPRGHFDQEHGHDFWLYDWHG
Ř$XWRPDWLFEDFNJURXQGOLJKWLQJ
03. Technical data
Function Measuring range
and resolution
Accuracy
Relative humidity WR5+ s5+WR
s5+WRDQGWR
Temperature WRr&
r)WRr)
sr&r&WRr&
sr&r&WRr&DQGr&WR
r&
Display
Dual digital LCD with automatic background lighting.
Type of sensor
A microprocessor chip and a multi-sensor module with calibrated
digital output measure the relative humidity and the air tempera-
ture.
Response time
VHFRQGVLQPRYLQJDLUWKLVPHDQVRIWKHODVWPHDVXUHGYD-
OXH
Battery symbol
7KHŕ -+ŕV\PERODSSHDUVLIWKHEDWWHU\YROWDJHIDOOVEHORZWKH
operating voltage.
Operating conditions
WRr)WRr&UHODWLYHKXPLGLW\QRQFRQGHQ-
sing
Storage conditions
WRr)WRr&UHODWLYHKXPLGLW\QRQFRQGHQ-
sing
Automatic power-off
,IWKHŕŕV\PEROLVVKRZQRQWKHGLVSOD\WKHPHDVXULQJLQVWUX-
PHQWDXWRPDWLFDOO\VZLWFKHVLWVHOIRIIDIWHUDSSUR[PLQXWHVRI
LQDFWLYLW\VOHHSPRGH
In order to deactivate the automatic power-off, the appliance must
first be switched off. First, press and hold the MAX/MIN button.
Whilst doing this, press the on/off button. Release both buttons as
VRRQDVWKHGLV
S
OD
\
LVDFWLYDWHG7KHŕŕV
\
PEROQRZQRORQ
J
HU
appears on the display. The sleep mode function is now deactiva-
ted. Repeat the procedure to reactivate the function.
Operating voltage
[1('$9EDWWHU\)9EDWWHU\RUHTXLYDOHQW
Battery lifetime
$SSUR[KRXUV
Dimensions / weight
146/[:[+PPJLQFOXGLQJEDWWHU\
Table of contents
01. Introduction ..............................B-1
02. Features.................................B-1
03. Technical data ............................B-3
04. Operating panel ...........................B-4
05. Operation ................................B-5
06. Battery replacement........................B-6
This publication replaces all previous versions. No part of this publication may be reproduced or processed, copied
RUGLVWULEXWHGYLDHOHFWURQLFPHDQVLQDQ\IRUPZKDWVRHYHUH[FHSWZLWKRXUZULWWHQSHUPLVVLRQ:HUHVHUYHWKHULJKW
to make technical changes. All rights are reserved. Trademarks are used in the following without any guarantee
of their free usability and are basically as the manufacturer describes them. The trademarks used are registered
and should be treated as such. The right to make design alterations in the interests of continuous product im-
provement and alterations to the shape or colour is reserved. The package contents may differ from the product
illustrations. This document has been prepared with the appropriate care. We can accept no liability for any errors
or omissions.© TROTEC®
01. Introduction
We would like to congratulate you on the purchase of your new
thermo-hygrometer. The measuring instrument measures both the
relative humidity and temperature of the air and is also equipped
with several special functions, such as automatic power-off and a
MAX/MIN display. Please handle your appliance with care. It will
give you many years of good service.
02. Features
Ř5HVROXWLRQUHODWLYHKXPLGLW\r&r)
Ř0D[0LQIXQFWLRQ
Ř0LFURSURFHVVRUFRQWUROOHGPHDVXULQJPHWKRG
GB

5
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
04. Operating panel
1. Sensor for relative humidity and air temperature
2. On/off button
3. MAX/MIN button
4. LCD
r&r) EXWWRQ ,QWHUQDO
‚switch‘, switchable with
DQHHGOH
1. ŕ/RZEDWWHU\œV\PERO
2. MAX or MIN symbols
5+6\PERO
4. Display of the measured value for
relative humidity
r&r)V\PERO
6. Automatic power-off symbol
7. Display of measured value for tem-
perature
1
2
3
4
123
4
5
76
05. Operation
Switching on/off:
Press the on/off button to switch the measuring instrument on or
off respectively.
Relative humidity and air temperature measurements
+ROGWKHVHQVRULQWKHDUHDWREHPHDVXUHGDQGDOORZWKHPHDVX
ring instrument sufficient time to obtain a stable measured value.
7KHPHDVXUHGYDOXHVDUHDXWRPDWLFDOO\GLVSOD\HGLQr&7KHGLVSOD\
FDQEHFKDQJHGIURPr&WRr)YLDDVZLWFKLQWKHEDWWHU\FRPSDUW
ment. To access the switch, open the battery compartment and re-
move the battery. You can now see an opening at the upper edge of
the inside of the appliance,from which the battery connecting cables
lead. The switch is located immediately behind
the opening. The switch can easily be switched
with the aid of a thin needle.
5HDGRIIWKHUHODWLYHKXPLGLW\RUWKHDLUWHPSH
rature as the case may be.
Do not immerse the measuring instrument in liquids. It is
intended exclusively for measurements in air.
Moving the appliance from a cold to a warm environment
(and vice versa) can lead to the formation of condensation
on the measuring circuitry of the appliance. This physical
effect, which cannot be prevented by structural means for
any measuring instrument, leads to false measurement
values. Depending on the temperature difference, the app-
liance requires an ‚acclimatisation time‘ of approx. 15 - 30
minutes before the measuring procedure can be resumed.
D
Minimum (MIN) maximum (MAX) function
Using the MIN/MAX mode you can read off either the highest or
the lowest value.
3UHVVWKH0,10$;EXWWRQRQFHWKHŕ0$;œV\PERODSSHDUVRQWKH
display. The LCD now displays the highest value of the previously
selected parameters. This value appears until a higher value is
measured.
3UHVVWKH0,10$;EXWWRQDJDLQWKHŕ0,1œV\PERODSSHDUVRQ
the display.
7KLVYDOXHDSSHDUVXQWLODORZHUYDOXHLVPHDVXUHG7RH[LWIURPWKLV
PRGHSUHVVDQGKROGWKH0,10$;EXWWRQIRUDSSUR[VHFRQGV
7KHŕ0$;œRUŕ0,1œV\PEROQRORQJHUDSSHDUVRQWKHGLVSOD\
06. Battery replacement
,IWKHŕ -+ŕV\PERODSSHDUVRQWKH/&'WKLVPHDQVWKDWWKHEDW-
tery must be replaced. Open the battery compartment. To do this,
gently depress the cover on the rear side and push it in the direc-
WLRQRIWKHDUURZVKRZQRQWKHƃDS&DUHIXOO\UHOHDVHWKHEDWWHU\
FOLSDQGUHSODFHWKHVSHQWEDWWHU\ZLWKDQHZ9EDWWHU\1('$
9EDWWHU\)RUHTXLYDOHQW)LWWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW
lid again. The appliance is now ready for operation once more.
Electronic equipment may not be disposed of as do-
mestic waste, but must be correctly disposed of in
accordance with the EUROPEAN PARLIAMENT AND
(8523($1&281&,/'LUHFWLYH(&RI-D-
nuary 2003 regarding used electrical and electronic
equipment. Please dispose of this equipment in accordance with
the applicable legal regulations when its service life is ended.
GB

6
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
Ř 0LNURSUR]HVVRUJHVWHXHUWHV0HVVYHUIDKUHQ
Ř 'XDOHV'LVSOD\I¾U7HPSHUDWXUXQGUHODWLYH/XIWIHXFKWLJNHLW
Ř $EVFKDOWDXWRPDWLN6FKODIPRGXVGHDNWLYLHUEDU
Ř $XWRPDWLVFKH+LQWHUJUXQGEHOHXFKWXQJ
03. Technische Daten
Funktion Messbereich und
Auflösung
Genauigkeit
Relative Luftfeuchtigkeit ELVU) sU)ELV
sU)ELVXQG
ELV
Temperatur ELVr&
r)ELVr)
sr&r&ELVr&
sr&r&ELVr&XQG
r&ELVr&
Display
Duales, digitales LCD mit automatischer Hintergrundbe-
leuchtung.
Sensortyp
Ein Mikroprozessorchip und ein Multisensormodul mit ka-
libriertem Digitalausgang messen die relative Luftfeuchtig-
keit und die Lufttemperatur.
Reaktionszeit
6HNXQGHQLQEHZHJWHU/XIWEHGHXWHWGLHVGHV
]XOHW]WJHPHVVHQHQ:HUWHV
Batterie Symbol
Das “ ” Symbol erscheint, wenn die Batteriespannung un-
ter die Betriebsspannung fällt.
-+
Betriebsbedingungen
ELV r) ELV r& UHO /XIWIHXFKWLJNHLW
nicht-kondensierend
Lagerbedingungen
ELVr)ELVr&UHO/XIWIHXFKWLJNHLW
nicht-kondensierend
Abschaltautomatik
Wenn das Symbol “ ” im Display angezeigt wird, schal-
tet sich das Messgerät automatisch nach ca. 30 Minuten
,QDNWLYLW¦WDXV6FKODIPRGXV
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, muss das Gerät
zunächst ausgeschaltet sein. Drücken Sie nun zuerst die
MAX/MIN-Taste und halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie
währenddessen die Ein/Aus-Taste. Lassen Sie beide Tasten
los, sobald sich das Display aktiviert. Das Symbol “ ”
erscheint nicht mehr auf dem Display. Die Schlafmodus-
Funktion ist jetzt deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren,
wiederholen Sie den Vorgang.
Betriebsspannung
[ 1('$ 9%DWWHULH ) 9%DWWHULH RGHU EDX
gleich.
Batterielebensdauer
FD6WXQGHQ
Dimensionen / Gewicht
/[%[+PPJLQNO%DWWHULH
Inhaltsverzeichnis
01. Einleitung ................................A-1
02. Ausstattungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
03. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
04. Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 4
05. Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 5
06. Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 6
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form
ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet,
vervielfältigt oder verbreitet werden.Technische Änderungen vorbehalten.Alle Rechte vorbehalten. Warennamen
werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller
folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden.
Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbverän-
derungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende
Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet.Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder
Auslassungen.© TROTEC®
01. Einleitung
Wir möchten Ihnen zum Kauf Ihres neuen Thermohygro-
thermometers gratulieren. Das Messgerät misst sowohl die
relative Luftfeuchtigkeit als auch die Lufttemperatur und
ist zusätzlich mit einigen besonderen Funktionen wie einer
Abschaltautomatik und einer MAX/MIN-Anzeige ausgestat-
tet. Gehen Sie bitte sorgfältig mit Ihrem Gerät um. Es wird
Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten.
02. Ausstattungsmerkmale
Ř $Xƃ¸VXQJUHO/XIWIHXFKWLJNHLWr&r)
Ř 0D[0LQ)XQNWLRQ
D

7
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
04. Bedienfeld
1. Sensor für relative Luftfeuchtigkeit und Lufttemperatur
2. Ein/Aus-Taste
3. MAX/MIN-Taste
4. LCD
5. r&r)7DVWH
LQWHUQHUŕ6ZLWFKœ
SHU1DGHOYHUVWHOOEDU
1. “Batterie schwach” Symbol
2. MAX oder MIN Symbole
U)6\PERO
4. Anzeige Messwert relative
Luftfeuchtigkeit
5. r&r)6\PERO
6. Abschaltautomatiksymbol
7. Anzeige Messwert Temperatur
05. Bedienung
Ein/Ausschalten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Messgerät ein- bzw. aus-
zuschalten.
1
2
3
4
123
4
5
76
5
Relative Luftfeuchtigkeits- und Lufttemperaturmessungen
+DOWHQ6LHGHQ6HQVRULQGHQ]XPHVVHQGHQ%HUHLFKXQGJHEHQ
Sie dem Messgerät genügend Zeit, um einen stabilen Messwert
zu erzielen.
'LH0HVVZHUWHZHUGHQDXWRPDWLVFKLQr&DQ
JH]HLJW 'DV 8PVWHOOHQ YRQ r& LQ r) HUIROJW
über einen Switch im Batteriefach. Um den
Schalter zu erreichen, öffnen Sie bitte das
Batteriefach, und entfernen Sie die Batterie.
Nun sehen Sie eine Öffnung am oberen Rand
des Geräteinneren aus dem die Kabel zur Bat-
terieverbindung führen. Unmittelbar hinter der Öffnung befindet
sich der Switch. Zum Umstellen legen Sie diesen einfach mit
Hilfe einer dünnen Nadel um.
/HVHQ6LHGLHUHODWLYH/XIWIHXFKWHE]ZGLH/XIWWHPSHUDWXUDE
Das Messgerät nicht in Flüssigkeit tauchen. Es ist aus-
schließlich dafür vorgesehen, Messungen an der Luft
vorzunehmen.
Ein Standortwechsel von kalten zu warmen Umge-
bungsbedingungen (und umgekehrt) kann zu Konden-
satbildung auf der Messelektronik des Gerätes führen.
Dieser physikalische Effekt, der sich konstruktions-
seitig bei keinem Messgerät verhindern lässt, führt zu
Messwertabweichungen. In Abhängigkeit der Höhe der
Temperaturdifferenzen benötigt das Gerät eine „Akkli-
matisierungszeit“ von ca. 15 - 30 Minuten, bevor der
Messvorgang fortgesetzt werden kann.
D
Minimum (MIN) Maximum (MAX)-Funktion
Mit dem MIN/MAX-Modus können Sie entweder den höchsten
oder den niedrigsten Wert ablesen.
'U¾FNHQ6LHGLH0,10$;7DVWHHLQPDOGDV=HLFKHQœ0$;ŔHU-
scheint auf dem Display. Das LCD zeigt jetzt den höchsten Wert
der zuvor selektierten Parameter im Display. Dieser Wert erscheint
bis ein höherer Wert gemessen wird.
'U¾FNHQ6LH GLH 0,10$;7DVWH ZLHGHU GDVœ0,1Ŕ=HLFKHQHU-
scheint auf dem Display.
Dieser Wert erscheint bis ein niedrigerer Wert gemessen wird.
Drücken Sie die MIN/MAX-Taste und halten Sie diese 3 Sekunden
lang gedrückt, um diesen Modus zu verlassen. Das “MAX” oder
“MIN”-Zeichen erscheint nicht mehr auf dem Display.
06. Batteriewechsel
Wenn das Symbol “ ” auf dem LCD erscheint, bedeutet das,
dass die Batterie gewechselt werden muss. Öffnen Sie das Batte-
riefach. Dafür drücken Sie leicht den rückseitigen Deckel herunter
und schieben diesen in Richtung des angezeigten Pfeils auf der
Klappe weg. Lösen Sie vorsichtig den Batterieclip und tauschen
6LHGLHOHHUH%DWWHULHJHJHQHLQHQHXH9%DWWHULHDXV1('$
9%DWWHULH)RGHUEDXJOHLFK%HIHVWLJHQ6LHHUQHXWGHQ%DW-
teriefachdeckel. Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
-+
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll,
sondern müssen in der Europäischen Union – gemäß
5LFKWOLQLH (* '(6 (8523,6&+(1 3$5/$-
MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerech-
ten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät
am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
D

8
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
Ř'XDOGLVSOD\YRRUWHPSHUDWXXUHQUHODWLHYHOXFKWYRFKWLJKHLG
Ř8LWVFKDNHODXWRPDDWVODDSPRGXVGHDFWLYHHUEDDU
Ř$XWRPDWLVFKHDFKWHUJURQGYHUOLFKWLQJ
03. Technische gegevens
Functie Meetbereik en
resolutie
Nauwkeurigheid
Relatieve lucht-
vochtigheid
WRWUHO
vochtigh.
sUHOYRFKWLJKWRW
sUHOYRFKWLJK
WRWHQWRW
Temperatuur WRWr&
r)WRWr)
sr&r&WRWr&
sr&r& WRW r& HQ r& WRW
r&
Display
Duale, digitale LCD met automatische achtergrondverlichting.
Sensortype
Een microprocessorchip en een multisensormodule met gekalib-
reerde digitale uitgang meten de relatieve luchtvochtigheid en de
luchttemperatuur.
Reactietijd
VHFRQGHQLQEHZRJHQOXFKWEHWHNHQWGLWYDQGHODDWVW
JHPHWHQZDDUGH
Batterijsymbool
Het “ -+” symbool verschijnt, wanneer de batterijspanning onder
de bedrijfsspanning komt.
Bedrijfsvoorwaarden
WRWr)WRWr&UHOOXFKWYRFKWLJKHLGQLHWFRQ-
denserend
Opslagvoorwaarden
WRWr)WRWr&UHOOXFKWYRFKWLJKHLGQLHWFRQ-
denserend
Uitschakelautomaat
Wanneer het symbool “ ” op het display wordt weergegeven,
schakelt het meetinstrument automatisch na ca. 30 minuten inac-
WLYLWHLWXLWVODDSPRGXV
Om de uitschakelautomaat te deactiveren moet het apparaat eerst
zijn uitgeschakeld. Druk nu eerst op de MAX/MIN-knop en houd
deze ingedrukt. Druk ondertussen op de Aan/uit-knop. Laat bei-
de knoppen los zodra het display geactiveerd wordt. Het symbool
“ ” verschijnt niet meer op het display. De slaapmodus-functie
is nu gedeactiveerd. Om de functie opnieuw te activeren, herhaal
dan de procedure.
Bedrijfsspanning
[1('$9EDWWHULM)9EDWWHULMRILHWVVRRUWJHOLMNV
Batterijlevensduur
FDXXU
Dimensies / gewicht
/[%[+PPJLQFOEDWWHULM
Inhoudsoverzicht
01. Inleiding .................................E-1
02. Uitrustingskenmerken ......................E-1
03. Technische gegevens .......................E-3
04. Bedieningsveld............................E-4
05. Bediening................................E-5
06. Batterijverwisseling ........................E-6
Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties. Geen deel van deze publicatie mag in welke vorm dan ook
zonder onze schriftelijke goedkeuring gereproduceerd of met gebruik van elektronische systemen verwerkt, verme-
nigvuldigd of verspreid worden. Technische wijzigingen voorbehouden.Alle rechten voorbehouden. Productnamen
worden zonder garantie van het vrije gebruik en in principe de schrijfwijze van de fabrikanten overeenkomstig
gebruikt. De gebruikte productnamen zijn geregistreerde productnamen en moeten als zulke beschouwd worden.
Constructieveranderingen in het interesse van een lopende productverbetering alsmede vorm-/kleurveranderingen
blijven voorbehouden. Leveringsomvang kan afwijken van de productafbeeldingen. Dit document werd met de
grootste zorgvuldigheid opgesteld. Wij zijn niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen.© TROTEC®
01. Inleiding
Wij willen u feliciteren met de aankoop van uw nieuwe thermo-
hygrometer. Het meetinstrument meet zowel de relatieve lucht-
vochtigheid als de luchttemperatuur en is daarnaast met eigen
speciale functies uitgerust, zoals een uitschakelautomaat en een
MAX/MIN-weergave. Ga a.u.b. zorgvuldig om met uw apparaat. Hij
zal u vele jaren goede diensten bewijzen.
02. Uitrustingskenmerken
Ř5HVROXWLHUHOOXFKWYRFKWLJKHLGr&r)
Ř0D[PLQIXQFWLH
Ř0LFURSURFHVVRUYDQJHVWXXUGPHHWSURFHV
NL

9
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
04. Bedieningsveld
1. Sensor voor relatieve luchtvochtigheid en luchttemperatuur
2. Aan/uit-knop
3. MAX/MIN-knop
4. LCD
r&r) NQRS LQWHUQH
ŕ6ZLWFKœPHWGHPH
WHUQDDOGYHUVWHOEDDU
1. “Batterij te zwak” symbool
2. MAX of MIN symbolen
UHOYRFKWLJKV\PERRO
4. Weergave meetwaarde relatieve
luchtvochtigheid
r&r)V\PERRO
6. Symbool uitschakelautomaat
7. Weergave meetwaarde temperatuur
1
2
3
4
123
4
5
76
05. Bediening
In/uitschakelen
Druk op de Aan/uit-knop om het meetinstrument in resp. uit te
schakelen.
Relatieve luchtvochtigheids- en luchttemperatuurmetingen
+RXGGHVHQVRULQKHWWHPHWHQEHUHLNHQJHHIKHWPHHWLQVWUX
ment voldoende tijd om een stabiele meetwaarde te bereiken.
'H PHHWZDDUGHQ ZRUGHQ DXWRPDWLVFK LQ r&
ZHHUJHJHYHQ+HWRPVFKDNHOHQYDQr&QDDUr)
vindt plaats via een switch in het batterijvak. Om
de schakelaar te bereiken, open a.u.b. het batte-
rijvak en verwijder de batterij.Nu is een opening te
zien aan de bovenste rand van het binnenste van
het apparaat waaruit de kabels voor de batterij
verbinding lopen. Direct achter de opening bevindt zich de switch.
Zet voor het omschakelen deze eenvoudig met behulp van een dun-
ne naald om.
/HHVGHUHODWLHYHOXFKWYRFKWLJKHLGUHVSGHOXFKWWHPSHUDWXXUDI
Het meetinstrument niet in vloeistoffen dopen. Het is uits-
luitend ervoor gepland om metingen aan de lucht te ver-
richten.
Bij wisseling van standplaats van koude naar warme om-
gevingsvoorwaarden (en omgekeerd) kan dit tot condens-
vorming op de meetelektronica van het instrument leiden.
Dit fysische effect, dat wat betreft constructie bij geen mee-
tinstrument voorkomen kan worden, leidt tot meetwaarde-
afwijkingen. Afhankelijk van de hoogte van de temperatu-
urverschillen heeft het apparaat een „Acclimatiseringstijd“
van ca. 15 - 30 minuten, voordat met het meetproces kan
worden verder
g
e
g
aan.
D
Minimum (MIN) Maximum (MAX)-functie
Met de MIN/MAX-modus kan of de hoogste of de laagste waarde
worden afgelezen.
'UXNHHQPDDORSGH0,10$;NQRSKHWWHNHQœ0$;ŔYHUVFKLMQW
op het display. De LCD geeft nu de hoogste waarde van de vooraf
geselecteerde parameters op het display weer. Deze waarde ver-
schijnt tot een hogere waarde wordt gemeten.
'UXNZHHURSGH0,10$;NQRSKHWœ0,1ŔWHNHQYHUVFKLMQWRS
het display.
Deze waarde verschijnt tot een lagere waarde wordt gemeten.
Druk op de MIN/MAX-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om
deze modus te verlaten. Het “MAX” of “MIN”-teken verschijnt niet
meer op het display.
06. Batterieverwisseling
Wanneer het symbool “ -+” op de LCD verschijnt, betekent dat,
dat de batterij vervangen moet worden. Open het batterijvak. Druk
daarvoor licht het deksel aan de achterzijde naar beneden en
schuif deze richting de weergegeven pijl op de klep weg. Maak
voorzichtig de batterijclip los en vervang de lege batterij door een
QLHXZH9EDWWHULM1('$9EDWWHULM)RILHWVVRRUWJHOL-
MNV%HYHVWLJKHWEDWWHULMYDNGHNVHOZHHU+HWDSSDUDDWLVQXZHHU
gebruiksklaar.
Elektronische apparaten horen niet in het huisvuil,
maar moeten in de Europese Unie - conform richtlijn
(*9$1+(7(8523(6(3$5/(0(17(1'(
RAAD van 27 januari 2003 over elektrische- en elek-
tronische oude apparatuur - deskundig als afval wor-
den verwerkt. Dit instrument moet aan het einde van zijn gebruik
in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen als
afval worden verwijderd.
NL

10
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
Ř'LVSOD\GREOHSDUDWHPSHUDWXUD\KXPHGDGUHODWLYDGHODLUH
Ř'HVFRQH[LµQDXWRP£WLFDPRGRGHVXVSHQVLµQGHVFRQHFWDEOH
Ř,OXPLQDFLµQGHIRQGRDXWRP£WLFD
03. Datos técnicos
Función Gama de medición
y resolución
Precisión
Humedad relati-
va del aire
DKU sKUD
sKUD\D
Temperatura Dr&
r)Dr)
sr&r&Dr&
sr&r&Dr&\r&Dr&
Display
Doble display LCD digital con iluminación de fondo automática.
Tipo de sensor
Un chip con microprocesador y un módulo de sensor múltiple con
salida digital calibrada miden la humedad relativa y la temperatura
del aire.
Tiempo de reacción
VHJXQGRVFRQHODLUHHQPRYLPLHQWRHVWRVLJQLƂFDXQ
GHO¼OWLPRYDORUPHGLGR
Símbolo de pila
El símbolo “ -+” aparece cuando la tensión de la pila cae por
debajo de la tensión de servicio.
Condiciones de funcionamiento
Dr)Dr&GHKXPHGDGUHODWLYDGHODLUHVLQ
condensación
Condiciones de almacenamiento
Dr)Dr&GHKXPHGDGUHODWLYDGHODLUHVLQ
condensación
Desconexión automática
Si se muestra el símbolo “ ” en el display, el instrumento de
medición se desconecta automáticamente tras unos 30 minutos
GHLQDFWLYLGDGPRGRGHVXVSHQVLµQ
3DUDGHVDFWLYDUODGHVFRQH[LµQDXWRP£WLFDHQSULPHUOXJDUGHEH
desconectarse el instrumento. A continuación, pulse en primer
lugar la tecla MAX/MIN y manténgala pulsada. Mientras, pulse la
tecla de encendido y apagado. Suelte ambas teclas en cuanto se
active el display. En el display ya no aparece el símbolo “ ”. La
función de modo de suspensión se ha desactivado. Para volver a
activarla, repita el proceso.
Tensión de servicio
SLODGH91('$SLODGH9)RVLPLODU
Duración de la vida útil de la pila
XQDVKRUDV
Dimensiones / peso
/[$Q[$OPPJLQFOSLOD
Índice
01. Introducción ..............................F-1
02. Características de equipamiento ..............F-1
03. Datos técnicos ............................F-2
04. Panel de mando ...........................F-4
05. Manejo..................................F-5
06. Cambio de pilas ...........................F-6
Esta versión sustituye a todas las anteriores. Ninguna parte de esta publicación puede ser en forma alguna reprodu-
cida o procesada, copiada o difundida mediante el empleo de sistemas electrónicos sin nuestro consentimiento por
escrito. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. Los nombres
de los artículos son utilizados sin garantía de libre uso y siguiendo en lo esencial la grafía del fabricante. Los
nombres de los artículos utilizados están registrados y deben considerarse como tales. Queda reservado el de-
recho a introducir modificaciones técnicas en interés de una mejora constante del producto, así como a modificar
forma y color. El material suministrado puede diferir con respecto a las ilustraciones del producto. El presente
documento se ha elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por errores u
omisiones.© TROTEC®
01. Introducción
Queremos felicitarle por la adquisición de su nuevo termohigró-
metro. El instrumento de medición mide tanto la humedad rela-
tiva del aire como su temperatura y está equipado asimismo con
DOJXQDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVDGLFLRQDOHVFRPRXQDGHVFRQH[LµQ
automática y un indicador de MAX/MIN. Utilice su instrumento con
precaución. Le prestará un buen servicio durante muchos años.
02. Características del equipamiento
Ř5HVROXFLµQKXPHGDGUHODWLYDGHODLUHr&r)
Ř)XQFLµQ0D[0LQ
Ř3URFHVRGHPHGLFLµQFRQWURODGRSRUPLFURSURFHVDGRU
E

11
www.romus.fr
THERMO HYGROMETRE BC-05
REF. 93232
04. Panel de mando
1. Sensor para humedad relativa y temperatura del aire
2. Tecla de encendido/apagado
3. Tecla MIN/MAX
4. Display LCD
7HFOD r&r) ŕFRQPXWD
dor“ interno, puede aju-
VWDUVHFRQXQDDJXMD
6¯PERORGHŕSLODEDMDœ
2. Símbolo de MAX o MIN
6¯PERORKU
4. Indicación de valor de medición de
humedad relativa del aire
6¯PERORr&r)
6¯PERORGHGHVFRQH[LµQDXWRP£WLFD
7. Indicación del valor de medición de
temperatura
1
2
3
4
123
4
5
76
05. Manejo
Conexión/desconexión
Pulse el botón de encendido/apagado para encender o apagar el
instrumento de medición.
Mediciones de humedad relativa y de temperatura del aire
0DQWHQJDHOVHQVRUHQOD]RQDGHPHGLFLµQ\GHMHTXHPLGDGXUDQWH
suficiente tiempo hasta alcanzar un valor de medición estable.
/RV YDORUHV GH PHGLFLµQ VH PXHVWUDQ DXWRP£WL
FDPHQWHHQr&(OFDPELRGHr&Dr)VHOOHYDD
cabo mediante un conmutador que se encuentra
en el compartimento de la pila. Para acceder a
GLFKR FRQPXWDGRU DEUD HO FRPSDUWLPHQWR \ H[
traiga la pila. Se muestra ahora una abertura en
el borde superior del interior del instrumento des
GHHOTXHVDOHQORVFDEOHVSDUDODFRQH[LµQGHODSLOD-XVWRGHWU£VGH
esta abertura se encuentra el conmutador. Para cambiar su estado,
solo es preciso presionarlo con una aguja fina.
&RQVXOWHODKXPHGDGUHODWLYDRODWHPSHUDWXUDGHODLUH
No sumerja el instrumento de medición en líquido. Está ex-
clusivamente diseñado para realizar mediciones en el aire.
Un cambio del lugar de emplazamiento de unas condiciones
ambientales frías a otras cálidas (o viceversa) puede provo-
car la formación de condensado en la electrónica de medi-
ción del instrumento. Este efecto físico, que no se puede evi-
tar constructivamente en ningún instrumento de medición,
provoca desviaciones en el valor de medición.En función de
las diferencias de temperatura, el instrumento requiere un
„tiempo de aclimatación“ de aprox. 15 - 30 minutos antes
de poder continuar con el proceso de medición.
D
Función mínimo (MIN) máximo (MAX)
El modo MIN/MAX permite consultar el valor más alto o el más
bajo.
3XOVHXQDYH]ODWHFOD0,10$;HQHOGLVSOD\VHPXHVWUDHOVLJQR
ŕ0$;œ(O/&'PXHVWUDDKRUDHOYDORUP£VDOWRGHOSDU£PHWURSUH-
viamente seleccionado en el display. Se muestra este valor hasta
que se mida un valor más alto.
9XHOYDDSXOVDUODWHFOD0,10$;HQHOGLVSOD\VHPXHVWUDHOVLJQR
ŕ0,1œ
Se muestra este valor hasta que se mida un valor más bajo.
Pulse la tecla MIN/MAX y manténgala pulsada durante 3 segundos
para salir de este modo. En el display ya no aparece el símbolo
“MAX” ni “MIN”.
06. Cambio de las pilas
Si aparece el símbolo “ -+” en el display LCD, significa que debe
cambiar la pila. Abra el compartimento de la pila. Para ello presione
ligeramente la tapa posterior hacia abajo y desplácela en la dirección
GHODƃHFKDSDUDUHWLUDUODGHOFRPSDUWLPHQWR6XHOWHFRQFXLGDGROD
SLQ]D\FDPELHODSLODYDF¯DSRUXQDQXHYDGH9SLODGH91('$
)RVLPLODU)LMHGHQXHYRODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHOD
pila. El instrumento vuelve a estar operativo.
En la Unión Europea los equipos electrónicos no pueden
acabar en la basura doméstica: deben ser eliminados
GHELGDPHQWH FRQIRUPH D OD 'LUHFWLYD &( '(/
PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de enero
de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos. Al final de su vida útil, elimine este aparato en conformidad con
la normativa legal en vigor.
E
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Measuring Instrument manuals