Romus HC-3 User manual

Mode d’emploi
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions: 142x79x24mm
Poids: 200 g (avec piles)
Alimentation: 2 piles de type AA
Autonomie moyenne: 20 heures (avec de nouvelles piles)
Affichage: monochromatique, résolution: 128x63 pixels, rétroéclairé
Orientation : automatique de l’affichage
Température de travail: de 5°C a 40°C
4 échelles de mesure
1 – barre d’état; 2 – valeur de la mesure; 3 – nom de l’échelle choisie; 4 – touche „SELECT
MATERIAL“; 5 – touche « ON »; 6 –touche « SELECT DISPLAY »
INSTRUCTION
1. Mise en marche de l’hydromètre
Presser la touche « ON » pour mettre en marche l’appareil. L’hydromètre se met en marche
automatiquement sans calibrage. Après la mise en marche l’appareil affiche le dernier
calibrage choisie. Si le niveau de chargement des piles est trop bas, l’appareil affiche le
message adéquat et s’éteint après.
2. Arrêt de l’hydromètre
Si l’appareil reste inactif pendant un long laps de temps, il s’éteint automatiquement. Cela
prolonge la durée de vie des piles utilisées. Presser et maintenir la touche « SELECT MATERIAL
» pour éteindre manuellement l’appareil. Apres chaque arrêt de l’appareil, les derniers
réglages sont sauvegardés (l’échelle, la langue, les seuils d’alerte).
93271 - INDICATEUR
D’HUMIDITE HC-3
MANUAL INSTRUCTION - FR
2
3
4
1
5
6

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
3. Mesure
L’appareil examine de façon diélectrique les caractéristiques des matériaux en mesurant le
champ électrique émis par la boule métallique. Les caractéristiques diélectriques
dépendent de l’humidité, de la densité cubique du matériau et des éléments métalliques.
ATTENTION : Les éléments métalliques (p.ex. les clous, les vis) se trouvant dans le champ
de mesure surestiment les valeurs des mesures. Les résultats des mesures sont affichés sur
l’écran. L’hydromètre donne le choix entre 4 échelles qui permettent de définir la teneur
en humidité dans le matériau donné. L’échelle choisie est affichée en bas de l’écran.
Appuyer la boule métallique contre le matériau à examiner et maintenir la touche « ON »
pressée pour effectuer la mesure !
ATTENTION : L’angle entre l’hydromètre et la surface examinée doit être de 45° - 90°.
Après avoir relâché la touche « ON » l’hydromètre passe automatiquement au mode «
HOLD »
4. Choix de l’échelle
C'est grâce à une multitude de données comparatives configurées dans l'appareil que l'on
peut renoncer à ce stade à une table d'abaque classique, la lecture est directe. Cela rend la
mesure plus précise, plus facile et plus confortable. L’étendue choisie est affichée en bas
de l’écran. Pour changer l’échelle de mesure, presser brièvement la touche « SELECT
MATERIAL »
ATTENTION: Après la mise en marche de l’appareil sur l‘écran est affichée l’échelle de
mesure dernièrement choisie.
Tableau 1. Désignation et description des échelles de mesure disponibles dans l’appareil
HC-3
Pos,
Désignation de
l’échelle Description
1Échelle relative
[%] Échelle de base. Elle montre l’humidité relative du matériau.
2Châpe anhydrite
[%CM]
Cette échelle sert à mesurer l’humidité de l’anhydrite.
La valeur affichée est approximative, la mesure peut être faite
aussi au carbure de calcium.
3Béton
[
0 à 6% poids H2O
]
Cette échelle sert à mesurer l’humidité du béton.
La teneur en eau est exprimée en pourcentage de poids.
Elle représente le rapport entre le poids de l’eau pure contenue
dans le matériau testé et son poids sec. La plage de l’échelle
s’étend entre 0 et 6%, le 6% étant à peu près la teneur en eau
maximale physiquement possible pour le béton. Les résultats
obtenus ne doivent pas être confondus avec l’émission d’humidité
ou toute autre méthode de mesure de l’humidité.
4Enduite de Plâtre
[%pondH2O ]
Cette échelle sert à mesurer l’humidité du support anhydrite.
La valeur affichée est approximative.
Cette échelle sert à
mesurer
l’humidité
du support anhydrite. La teneur en eau est exprimée
en
pourcentage du poids.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
5. Fonction „HOLD”
La fonction Hold permet d’afficher la dernière valeur mesurée. La fonction Hold est lancée
automatiquement après avoir relâché la touche « ON ». Le passage à ce mode est signalé
par le symbole qui apparait en haut de l’affichage sur la barre d’état.
Le menu sert à modifier les seuils d’alerte pour les échelles de mesure données et à
changer de langue. Pour accéder au menu, presser et maintenir simultanément les
touches « SELECT MATERIAL » et « SELECT DISPLAY ». Les touches « SELECT MATERIAL » et
« SELECT DISPLAY » servent à naviguer dans le menu. La touche « ON » sert à passer sur
différents niveaux du menu et à valider les paramètres réglés.
ATTENTION: Les paramètres les plus importants sont protégés contre les modifications
non voulues par un avertissement supplémentaire et une demande de validation. Presser
la touche « retour » (3) et appuyer brièvement sur la touche « ON » entraine le passage au
niveau supérieur du menu. La validation de l’option « retour » au premier niveau du menu
entraine le retour à la fenêtre principale.
HC-3 en mode menu
1 – choix de l’élément précédent ou diminution de la valeur; 2 – validation de l’option
choisie ou de la valeur, 3 – passage à l’élément du menu ou augmentation de la valeur.
6. Alerte
Si la valeur réglée est dépassée, l’appareil émet un signal sonore. Pour chaque échelle il est
possible de régler un seuil d’alerte indépendant. Les seuils d’alerte peuvent être modifiés
dans le menu. Choisir dans le menu l’option « Alarm Level » et presser ensuite la touche
«ON » pour accéder au choix du matériau désiré. Après le choix de l’échelle presser de
nouveau la touche « ON » pour saisir le réglage du seuil d’alerte. Après le réglage du seuil
d’alerte valider la valeur en pressant la touche «ON ». Les modifications doivent être
validées afin d’éviter des changements indésirables. Presser de nouveau la touche « ON »
pour valider. Presser la touche « SELECT MATERIAL » pour annuler les modifications. Les
seuils d’alerte sont sauvegardés dans la mémoire de l’appareil même après avoir retiré les
piles. Si l’option « Paramètres d’usine » est choisie, les modifications effectuées sont
supprimées et les paramètres d’usine sont restaurés.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
7. Choix de la langue
L’interface de l’appareil a été conçue de façon à permettre le choix entre plusieurs langues.
Le changement de langue s’effectue au niveau du menu. Après le passage au menu, choisir
l’option (langue) en pressant la touche « ON » et obtenir l’accès au choix de langue. Valider
la langue choisie à l’aide de la touche « ON ». Les modifications doivent être validées afin
d’éviter des changements accidentels. Presser de nouveau la touche « ON » pour valider et
la touche « SELECT MATERIAL » pour annuler les modifications. Les réglages de langue sont
sauvegardes dans la mémoire de l’appareil même après avoir retiré les piles.
8. Restauration des paramètres d’usine
La restauration des paramètres d’usine entraine l’annulation des modifications des seuils
d’alerte. Choisir dans le menu l’option « Paramètres d’usine » (Werkseinstellungen) et
valider en pressant la touche « ON » pour restaurer les paramètres d’usine.
Les modifications doivent être validées afin d’éviter des changements accidentels. Presser
de nouveau la touche « ON » pour valider et la touche « SELECT MATERIAL » pour annuler
les modifications.
9. Alimentation
L’hydromètre HC-3 est alimenté par deux piles AA. Il est possible d’utiliser des piles
standards mais également des piles rechargeables. Battery status – c’est l’indicateur du
niveau de chargement de la pile. Si l’image d’une pile vide est affichée, il faut remplacer la
pile. Les piles doivent être
remplacées par un nouvel ensemble de piles. Il est interdit d’utiliser une pile normale avec
une pile rechargeable ni une pile partiellement chargée avec une nouvelle pile.
Sur l’image ci-dessous est indiqué l’emplacement et l’orientation des piles :
10. Garantie
Indépendamment de ce qu’assure la loi en matière de garantie, ROMUS donne une
garantie de 2 ans pour ses produits à partir de la date de vente à l’utilisateur final
conformément à la loi en vigueur dan le pays. La garantie couvre uniquement les défauts
du matériau utilisé ou les défauts de fabrication. En déposant une réclamation il est
nécessaire de joindre la preuve originale de l’achat du produit avec la date d’achat
indiquée. Les réparations sous garantie peuvent être effectuées uniquement par des
distributeurs agréés de ROMUS. Les éléments suivants ne sont pas sous garantie.
Utilisation de l’appareil non conforme à sa destination. Utilisation de force,
endommagement par les conditions extérieures ou des corps étrangers comme le sable ou
l’eau.
Endommagements causés par le non respect du manuel d’utilisation. Usure normale.
La garantie ne s’applique pas non plus à des appareils partiellement ou complètement
démontés

Mode d’emploi
TECHNICAL DETAILS
Dimensions: 142x79x24mm
Weight: 200 g (with battery pack)
Power source: two AA batteries
Average operating time with full batteries: 20 hours
Display: monochrome with a resolution of 128x63 pixels, backlit
Manual screen orientation
Operating temperature: 5°C to 40°C
Scales: 4 measurement scales
1 –status bar, 2 –measurement result, 3 –name of the selected scale; 4 – “SELECT MATERIAL”
button, 5 – “ON” button, 6 – “SELECT DISPLAY” button
INSTRUCTION
1. Turning the hygrometer ON
Press the „ON” button to turn the device on. The hygrometer will start automatically, without
calibration. When the device turns on, the display will show the latest-selected scale. If the
battery level is too low, such information will be displayed amd then the device will turn off.
2. Turning the hygrometer OFF
If the device is not used for a longer time, it shuts down automatically, so as to extends the life
of the batteries.To manually turn the device off, press and hold the “SELECT MATERIAL” button.
During every shut down, the latest-selected settings (scale, language, alarm thresholds) are
saved.
93271 - INDICATEUR
D’HUMIDITE HC-3
MANUAL INSTRUCTION - EN
2
3
4
1
5
6

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
3. Measurement
The device analyses the dielectric properties of the material by measuring the electric field
emitted by a metal ball. Dielectric properties depend on moisture content, bulk density of
the material and metal elements. CAUTION! If metal parts (i.e. nails, screws) are present
within the measurement area, the results will be biased towards higher values. The results
of the measurement are displayed on the screen. The hygrometer has 4 scales that can be
used to determine the moisture content of the material. The selected scale is displayed at
the bottom of the screen.
To perform a measurement, press the metal ball to the material and press and hold the
“ON” button.
4. Scale selection
The device is equipped with multiple scales, which eliminates the need to use adjustment
tables. This makes measurements not only more precise, but also easier.
The selected scale is displayed at the bottom of the screen. To change the measurement
scale, briefly press the “SELECT MATERIAL” button. CAUTION! When the device turns on,
the display will show the latest selected scale.
Table 1. Names and descriptions of the measurement scales available in HC-3
5. "HOLD” function
The Hold function displays the last measured value. It is activated automatically when the
“ON” button is release. When the device switches to the Hold mode, the following symbol
appears at the top of the display on the status bar.
6. Menu
The operating menu allows for changinge alarm thresholds for the respective
measurement scales and selecting at language. To access the operating menu, press and
hold down the “SELECT MATERIAL” and “SELECT DISPLAY” buttons. Use the “SELECT
MATERIAL” and “SELECT DISPLAY” buttons to navigate the menu. Use the “ON” switch to
change menu levels and to confirm the settings. CAUTION! Critical parameters are
protected against unintended modification with the use of an additional warning and
request for confirmation.
To navigate to the parent menu, press “Back” and briefly press the “ON” button. To exit to
the main window, confirm the “Back” option of the top level menu.
Scale No.
Scale name
Description
1Relative Scale
[%]
Basic scale. Shows the relative humidity of the material.
2Anhydrite screed
[CM%]
This scale is used to measure the moisture content of anhydrite. The displayed value is an
approximate value that can be also determined with the Carbide Method (CM).
3Concrete
[Wt%]
This scale is used to measure the moisture content of concrete. The content of water is
expressed as a percentage of weight.
4Gypsum screed
[Wt/%]
This
scale is used to measure the moisture content of gypsum plaster
. The content of water
is
expressed as a percentage of weight.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
HC-3 in menu mode
1 –Select the previous menu item or decrease a value, 2 –Confirm the selected option or
value, 3 –proceed to the next menu item or increase a value.
7. Alarm
Exceeding the set value will trigger a sound alarm. For each scale an individual alarm
threshold can be set. Alarm thresholds are set in the operating menu. To change the
setting for the material of choice, select the “Alarm Level” item in the operating menu and
press the “ON” button. After selecting the scale, press the “ON” button once again to set
the alarm threshold. After changing the alarm threshold, confirm the value by pressing the
“ON” button.
To protect against accidental changes, it is necessary to confirm the action by pressing the
„ON” button once again. To cancel the change, press the “SELECT MATERIAL” button.
Alarm thresholds are stored in the memory, even if the batteries are removed. If the
“Factory Settings” (Werkseinstellungen) option is selected, all the changes will be replaced
with the factory settings.
8. Language selection
The software has been designed to allow the user to choose between different languages.
The language is changed from the menu. To open the language selection menu, select the
Language item in the operating menu and confirm by pressing “ON”. Select the language
and confirm by pressing “ON”. To protect against accidental changes, it is necessary to
confirm the action To confirm the change press the “ON” button once again, press “SELECT
MATERIAL” to cancel. Language settings are stored in the memory, even if the batteries are
removed.
9. Restore factory settings
Factory reset will undo all the changes of the alarm thresholds. To restore the factory
settings, select the “Factory Settings” (Werkseinstellungen) item from the menu and
confirm by pressing the “ON” button. To protect against accidental changes, it is necessary
to confirm the action To confirm the change press the “ON” button once again, press
“SELECT MATERIAL” to cancel.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
10. Power supply
The HC-3 hygrometer is powered by two AA batteries. You may use either disposable or
rechargeable batteries. The Battery status indicates the battery charge level. If an empty
battery icon is displayed, replace the batteries. Batteries should be replaced with a new
set of batteries of the same kind. Do not use a rechargeable battery in combination with a
disposable battery or a partially discharged battery with a full battery. The figure below
shows the location of the batteries in the battery compartment.
11. Warranty
Notwithstanding the statutory warranty claims, ROMUS provides a warranty in accordance
with the laws of the Customer's country for a period of at least two years from the date of
sale of the device to the end user. The warranty covers only those faults which are caused
by defects in material or workmanship. A warranty claim must be accompanied by a proof
of purchase with the date of sale specified. Warranty repairs shall be performed only by an
authorized distributor of ROMUS. The following are excluded from the warranty:
misuse
use of force, damage caused by external factors or foreign bodies such as sand or water
damage caused by failure to comply with the instructions for use
normal wear and tear
The warranty also excludes devices that are partially or entirely disassembled.

Mode d’emploi
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Afmetingen: 142x79x24mm
Gewicht: 200 g (met batterij)
Voeding: twee AA-batterijen
Gemiddelde gebruikstijd met volle batterijen: 20uur
Weergave: zwart-wit met een resolutie van 128x63 pixel
(met kantelbare weergaverichting)
Bedrijfstemperatuur: 5 °C tot 40 °C
4 meetkanalen.
1 - Status Batterij; 2 –Meetwaarde; 3 - Naam van de geselecteerde schaal; 4 - SET knop; 5 -
AAN knop; 6 - DISPLAY SELECTEREN knop
INSTRUCTION
INSCHAKELEN
Druk op ON knop om het apparaat in te schakelen. De vochtmeter start automatisch, zonder
kalibratie.Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, toont het display automatisch de meest
recent geselecteerde schaal. Als de batterij bijna leeg is, wordt dit aan gegeven in het toestel en
vervolgens schakelt de hydrometer weer uit.
ULTISCHAKELEN
De vochtmeter schakelt automatisch uit als het toestel voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
Dit verlengt de levensduur van de batterijen. Houdt de SET knop ingedrukt om het toestel
handmatig uit te schakelen. De laatst gebruikte instellingen (schaal, taal, alarmdrempels) worden
opgeslagen bij uitschakeling.
93271 - INDICATEUR
D’HUMIDITE HC-3
MANUAL INSTRUCTION- NL
2
3
4
1
5
6

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
METING
Het apparaat analyseert de dielektrische eigenschappen van het materiaal door het meten
van het elektrisch veld dat wordt uitgestraald door de metalen bol.
Dielektrische eigenschappen zijn afhankelijk van het vochtgehalte, dichtheid van het
materiaal en metalen elementen. LET OP! Indien metalen onderdelen (d.w.z. spijkers,
schroeven) aanwezig zijn binnen het meetgebied, zullen de resultaten hoger uitvallen. De
resultaten van de meting worden weergegeven op het scherm. De ROMUS HC-3 heeft 4
schalen die gebruikt kunnen worden voor het bepalen van het vochtgehalte van het
materiaal. De geselecteerde schaal wordt onderin het scherm weergegeven. Druk voor het
uitvoeren van een meting de metalen kogel op het materiaal en druk op de AAN knop! LET
OP: De hoek tussen de hydrometer en het te meten oppervlak moet tussen 45° en 90°
liggen. Als de AAN knop wordt losgelaten, wordt de vochtigheidsmeter automatisch in de
HOLD-functie gezet.
SCHAALSELECTIE
Het apparaat is uitgerust met meerdere schalen waardoor het gebruik van tabellen niet
langer nodig is. Dit maakt metingen niet alleen nauwkeuriger, maar ook gemakkelijker en
gebruiksvriendelijker. De geselecteerde schaal wordt onderin het scherm weergegeven.
Wijzig de schaal door kort op de
SELECTEER knop te drukken. LET OP! Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, toont het
display de recent geselecteerde schaal. Namen en beschrijvingen van de meetschalen:
1. Relatieve schaal
Dit is de basis schaal en meet de relatieve vochtigheid van materialen.
2. Anhydriet CM%
Deze schaal toont het anhydriet vochtgehalte volgens de carbid methode.
3. Cement CM%
Deze schaal toont het cement vochtgehalte, volgens de carbid methode.
4. Gips wt%
Deze schaal wordt gebruikt voor het meten van het vochtgehalte van gips pleister. Het
vochtgehalte wordt weergegeven in een percentage van het gewicht.
Let op: Deze meting is geen vervanger voor de officiële C.M. Meting.
HOLD FUNCTIE
De Hold-functie geeft de laatst gemeten waarde weer. Het wordt automatisch geactiveerd
wanneer de AAN knop wordt losgelaten. Wanneer het apparaat naar de HOLD-functie
schakelt, wordt het volgende symbool weergegeven boven aan het scherm op de
statusbalk.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
UITRICHTING VAN HET DISPLAY
De vochtigheidsmeter HC-3 is uitgerust met de draaifunctie van het display. Deze functie zorgt
voor het comfortabele aflezen van de gemeten waarden, onafhankelijk van de hellingshoek van het
onderzochte materiaal. De uitrichting van het display kan zowel handmatig als automatisch worden
gewijzigd. Voor de handmatige omstelling van het display de toets ‘SELECT DISPLAY’ kort
indrukken. De hoek verandert 90° tegen de klok in. Als de automatische verandering van het
display niet gewenst is, dan kan men het display in de huidige uitrichting blokkeren door de toets
‘SELECT DISPLAY’ ingedrukt te houden. De blokkering van het display wordt aangegeven met het
symbool, dat boven in het display verschijnt op de statusbalk. In dit geval is alleen de handmatige
wijziging van de uitrichting van het display mogelijk. Het display wordt geblokkeerd door ‘SELECT
DISPLAY’ lang ingedrukt te houden
BEDIENINGSMENU
In het bedieningsmenu kunnen de alarmschalen, taalinstelling en de standaardinstelling worden
aangepast. Houd de SELECT knop en de DISPLAY SELECTEREN knop tegelijk ingedrukt om toegang
te krijgen tot het bedieningsmenu. Met de SELECT knop kunt u naar links bladeren in het
bedieningsmenu of een alarmwaarde verlagen. Met de DISPLAY SELECTEREN kunt u naar rechts
bladeren in het bedieningsmenu of een alarmwaarde verhogen. Gebruik de AAN knop om opties of
instellingen te bevestigen. LET OP! Kritische parameters zijn beschermd tegen onbedoelde
wijzigingen. Er zal een waarschuwing verschijnen waarna een bevestiging wordt gevraagd. Om te
navigeren naar een bovenliggend menu, bladert u naar de optie “Terug” en bevestig deze met de
AAN knop.
HC-3 in menu mode
1- Blader naar links, verlaag alarmwaarde; 2- Bevestig keuze; 3- Blader naar rechts, verhoog
alarmwaarde
ALARM
Voor elke individuele schaal kan de alarmdrempel worden aangepast. Selecteer de optie “Alarm” in
het bedieningsmenu. Wanneer u deze keuze bevestigt met de AAN knop, kunt u vervolgens door
alle individuele schalen bladeren. Als de juiste schaal wordt weer gegeven in het scherm, kunt u
met de AAN knop het volgende menu ingaan. In dit menu kunt u de alarmwaarde verlagen met de
SELECT knop of verhogen met de SELECTEER DISPLAY knop. Wanneer u de juiste waarde heeft
geselecteerd, kunt u deze bevestigen met de AAN knop. Ter bevestiging verschijnt er nu een
waarschuwing. “Weet u zeker dat u het alarmniveau van (schaal) naar (alarmwaarde) wilt
veranderen?” Druk op de SELECT knop om te bevestigen, druk op de AAN knop om terug te gaan
naar de alarmwaarde en herhaal daar bovenstaande stappen, of druk op de SELECTEER DISPLAY
knop om terug te gaan naar het menu waarin alle schalen worden weer gegeven. Om vanuit dir
scherm terug te gaan naar het bedieningsmenu bladert u met de SELECTEER DISPLAY knop
naar beneden tot de optie “Terug” Selecteer deze met de AAN knop.Alarmdrempels worden
opgeslagen in het geheugen, zelfs als de batterijen worden verwijderd.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
TAALKEUZE
De software is ontworpen om ervoor te zorgen dat de gebruiker kan kiezen uit 5
verschillende talen. (Duits, Engels, Nederlands, Frans, Spaans) Selecteer de optie “Taal” in
het bedieningsmenu. Wanneer u deze keuze bevestigt met de AAN knop, kunt u
vervolgens door de verschillende talen bladeren. U kunt ook zien welke taal er reeds
geselecteerd is. Deze is voorzien van een #. Wanneer u de juiste taal heeft geselecteerd,
kunt u de taal selecteren door op de AAN knop te drukken. De # zal zich verplaatsen. Om
vanuit dir scherm terug te gaan naar het bedieningsmenu bladert u met de SELECTEER
DISPLAY knop naar beneden tot de optie “Terug” Selecteer deze met de AAN knop.
HERSTELLEN STANDAARD INSTELLINGEN
Wanneer de standaard instellingen worden hersteld, zullen alle handmatig ingestelde
alarmwaardes en de taalinstelling automatisch worden teruggezet naar de programmering
van de fabriek.
Selecteer de optie “standaard instellingen” in het bedieningsmenu. Wanneer u deze keuze
bevestigt met de AAN knop, wordt de meter terug gezet naar de standaard instellingen.
STROMVOORZIENING
De ROMUS HC-3 wordt gevoed door twee AA-batterijen. De batterij inhoud wordt
linksboven in het scherm weer gegeven. Zowel wegwerp als oplaadbare batterijen kunnen
gebruikt worden.
LET OP: Gebruik geen wegwerp en oplaadbare batterijen door elkaar en zorg ervoor dat
beide batterijen beschikken over dezelfde capaciteit (opgeladen zijn).
GARANTIE
Het recht op technische veranderingen is voorbehouden. De in deze gebruiksaanwijzing
gegeven informatie kan onvolledig zijn. Een ieder die het product gebruikt voor een ander
doel, dan in dit document beschreven is, doet dit op eigen risico. Wij accepteren geen
enkele aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit het gebruik of de werking van het
product. De gegeven informatie in deze handleiding is onderhevig aan tussentijdse
wijzigingen voortvloeiend uit verdere productontwikkeling. Op dit apparaat geldt een
wettelijke garantieperiode van 2 jaar op fabricagefouten. Normale slijtage,
onoordeelkundig gebruik en de batterijenzijn van garantie

Mode d’emploi
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Abmessungen: 142x79x24mm
Gewicht: 200 g (mit Batteriesatz)
Stromversorgung: zwei AA-Batterien
Durchschnittliche Lebensdauer: 20 Stunden (bei neuen Batterien)
Display: monochrom, mit 128x63 Pixel Auflösung und
Hintergrundbeleuchtung
Automatische Displayausrichtung
Betriebstemperatur: von 5ºC bis 40ºC
4 Messskalen
1 - Statusleiste; 2 - Messwert; 3 - Bezeichnung der ausgewählten Skala; 4 - 'SELECT
MATERIAL'-Taste; 5 - 'ON'-Taste; 6 - 'SELECT DISPLAY'-Taste.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einschalten des Feuchtigkeitsmessers
Zum Einschalten den Einschaltknopf "ON" drücken. Der Feuchtigkeitsmesser schaltet sich
automatisch ohne Kalibrierung ein. Nach dem Einschalten des Gerätes erscheint auf dem
Display die letztgewählte Skala. Bei niedrigem Batteriestand zeigt ihn das Gerät auf dem
Display und schaltet sich automatisch aus.
2. Ausschalten des Feuchtigkeitsmessers
Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn es über längere Zeit nicht benutzt wird. Das
verlängert die Lebensdauer der eingelegten Batterien. Zum manuellen Ausschalten des
Feuchtigkeitsmessers halten Sie die Taste ‘SELECT MATERIAL’ gedrückt. Bei jedem
Abschalten der Stromversorgung werden die letzten Einstellungen (Skala, Sprache,
Alarmschwellen) gespeichert.
93271 - INDICATEUR
D’HUMIDITE HC-3
MANUAL INSTRUCTION - DE
2
3
4
1
5
6

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
3. Messung
Das Gerät untersucht die Eigenschaften des Materials dielektrisch durch die Messung des
Elektrofeldes, das durch die Metallkugel emittiert wird. Die dielektrischen Eigenschaften
sind von der Feuchtigkeit, der Rohdichte des Materials und den Metallelementen
abhängig. HINWEIS! Metallteile (z.B. Nägel, Schrauben) im Messbereich des Gerätes
überhöhen den Messwert. Die Messergebnisse werden auf dem Display angezeigt. Der
Feuchtigkeitsmesser verfügt über 4 Skalen, die die Bestimmung der Feuchtigkeit des
gegebenen Materials ermöglichen. Der ausgewählte Bereich wird unten auf dem Display
angezeigt. Zur Messung den Metallkugel an das untersuchte Material halte Sie und die
Taste ’ON’ gedrückt. Hinweis! Der Winkel zwischen dem Feuchtigkeitsmesser und der
untersuchten Fläche soll im Bereich von 45º bis 90º liegen. Nach dem Lösen der Taste
‘ON’ geht der Feuchtigkeitsmesser automatisch in den ‘HOLD’-Modus über.
4. Auswahl der Skala
Durch die Einbeziehung vieler Skalen im Gerät kann man auf die Berichtigungstabelle
verzichten. Dadurch ist die Messung nicht nur genauer aber auch einfacher und bequemer.
Der ausgewählte Bereich wird unten auf dem Display angezeigt. Zur Änderung der
Messskala die Taste ‘SELECT MATERIAL’ kurz drücken. ACHTUNG!! Nach dem Einschalten
des Gerätes erscheint die letztgewählte Skala auf dem Display.
Tabelle 1. Die Kennzeichnung und Beschreibung der in HC-3 verfügbaren Messbereiche
5. "HOLD” Funktion
Dank der Hold-Funktion wird der letzte gemessene Wert angezeigt. Die Hold-Funktion wird
automatisch nach dem Loslassen der Taste ‘ON’ aktiviert. Der Übergang des Gerätes in
diesen Modus wird mit dem Symbol angezeigt, das oben im Display auf der Statusleiste
erscheint.
Pos.
Kennzeichnung der Skala
Beschreibung
1Relative Skala
[%]
Grundlegende Skala. Sie zeigt die relative Feuchtigkeit des Materials.
2Anhydritestrich
[CM%]
Die Beton Skala wird für die Messung von Anhydritestrich Oberflächen benutzt
Bei den CM
-Angaben handelt es sich um Annäherungswerte.
3Beton
[Gew%]
Die Beton Skala wird für die Messung von Betonoberflächen benutzt. Sie
bestimmt das Prozentverhältnis des im geprüften Material enthaltenen
Wassergewichts zum Gewicht dieses Materials in seinem vollkommen trockenen
Zustand. Die Skala reicht von 0% bis zu 6%, wobei der Wert von 6%
näherungsweise die maximale physikalische Wasseraufnahmefähigkeit des
Betons bestimmt. Der anhand dieser Skala ermittelte Feuchtegehalt darf nicht
mit der Massenemission und mit sonst anderen Maßeinheiten verwechselt
werden, die bei Messungen nach anderen Verfahren oder mit anderen
Messgeräten zur Verwendung kommen.
4Gipsputz
[Gew%]
Die
Skala dient der Überprüfung der Feuchtigkeit von Gipsputz. Der
Wassergehalt
ist in Gewichtsprozent ausgedrückt.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
6. Bedienmenu
Das Bedienmenü dient zur Änderung von Alarmschwellen für einzelne Messskalen sowie zur
Sprachwahl. Um ins Bedienmenü zu gelangen, muss man die Tasten ‘SELECT MATERIAL’ und
‘SELECT DISPLAY’ gleichzeitig gedrückt halten. Zur Navigation im Bedienmenü dienen die
Tasten ‘SELECT MATERIAL’ und ‘SELECT DISPLAY’. Mit dem Einschaltknopf ‘ON’ ändert man
die Menü-Ebenen und bestätigt die eingestellten Parameter. HINWEIS! Die wichtigsten
Parameter sind vor unerwünschten Änderungen durch eine zusätzliche Warnung und
Bestätigungsabfrage geschützt. Durch das Drücken der Taste zurück und das kurze Drücken
der Taste ‘ON’ gelangt man in die höheren Menü-Ebenen. Durch die Bestätigung der Option
Zurück auf der ersten Menü-Ebene gelangt man zum Hauptfenster
HC-3 in menu mode
1 - Die Wahl des früheren Menüpunktes oder Verminderung des Wertes; 2 - Die
Bestätigung der gewählten Option oder des gewählten Wertes; 3 - Übergang zum weiteren
Menü-Punkt oder Erhöhung des Wertes.
7. Alarm
Bei der Überschreitung des vorprogrammierten Wertes ertönt ein Tonsignal. Für jede Skala
kann eine unabhängige Alarmschwelle einstellt werden. Die Alarmschwellen werden im
Bedienmenü geändert. Im Bedienmenü die Option ‘Alarm Level’ w
ählen und dann die Taste ‘ON’ drücken, um in die Auswahl des gewünschten Materials zu
gelangen. Nach der Auswahl der Skala wiederum die Taste ‘ON’ drücken, um zur Einstellung
der Alarmschwelle zu gelangen. Nach der Einstellung der Alarmschwelle den Wert mit der
Taste ‘ON’ bestätigen. Zur Vermeidung zufälliger Veränderungen müssen sie bestätigt
werden. Zur Bestätigung die Taste ‘ON’ wieder drücken. Zur Unterlassung der Änderungen
die Taste ‘SELECT MATERIAL’ drücken. Die Alarmschwellen werden auch nach Herausnahme
der Batterien gespeichert. Durch die Auswahl der Option ‘Werkeinstellungen’ werden die
eingeführten Änderungen gelöscht und die ‘Werkeinstellungen’wiederhergestellt.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
8. Sprachwahl
Die Software ist so konzipiert, dass die Einstellung verschiedener Sprachen möglich ist. Die
Änderung der Sprache erfolgt im Menü.Nach dem Übergang zum Bedienmenü die Option
(Sprache) wählen und durch das Drücken der Taste ‘ON’ zur Sprachwahl gelangen. Die
ausgewählte Sprache mit der Taste ‘ON’ bestätigen. Zur Vermeidung zufälliger Veränderungen
müssen sie bestätigt werden. Zur Bestätigung noch einmal ‘ON’ drücken, zur Unterlassung der
Änderungen die Taste ‘SELECT MATERIAL’ drücken. Die Sprache wird auch nach Herausnahme
der Batterien gespeichert.
9. Wiederherstellung von Werkeinstellungen
Die Wiederherstellung der Werkeinstellungen führt zur Zurücksetzung der veränderten
Alarmschwellen. Zur Wiederherstellung der Werkeinstellungen die Option ‘Werkeinstellungen’im
Menü wählen und mit ‘ON’ bestätigen. Zur Vermeidung zufälliger Veränderungen müssen sie
bestätigt werden. Zur Bestätigung noch einmal ‘ON’ drücken, zur Unterlassung der Änderungen
die Taste ‘SELECT MATERIAL’ drücken.
10. Stromversorgung
Das Feuchtigkeitsmessgerat HC-3 wird mit zwei AA-Batterien betrieben. Zugelassen wird der
Einsatz von einfachen Batterien sowie aufladbaren Akkus. Der Batteriestatus d.h. die
Batteriestandanzeige, zeigt den Entladungszustand der Batterien. Ist das Batteriebild nicht gefüllt,
so ist der Batteriewechsel notwendig. Die Batterien sind gegen einen neuen Batteriesatz von
gleichem Typ auszutauschen. Das Benutzen eines aufladbaren Akkus in einem Satz mit einer
einfachen Batterie oder einer teilweise entladenen Batterie mit einer neuen Batterie ist nicht
zulassig
Die Lage der Batterien im Batteriefach ist in der nachfolgenden Abbildung dargestellt
11. Garantie
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt ROMUS Garantie gemäß den
Gesetzen Ihres Lades, mindestens jedoch 2 Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum des
Gerätes an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Garantieanspruches ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten ROMUS Vertriebspartner
durchgeführt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Unsachgemäße Anwendungen
Gewaltanwendung, Beschädigung durch Fremdeinwirkungen oder durch Fremdkörper, z.B. Sand
oder Wasser
Schäden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
Normaler Verschleiß
Von der Garantie ebenfalls ausgeschlossen sind teilweise oder komplett demontierte Geräte.

Mode d’emploi
DETALLES TÉCNICOS
Dimensiones: 142x79x24mm
Peso: 200 g (with battery pack)
Fuente de alimentación: dos pilas AA
Tiempo de funcionamiento promedio con baterías completas: 20 horas
Pantalla: monocromática con una resolución de 128x63
píxeles, retroiluminada
Orientación de pantalla manual
Temperatura de funcionamiento: 5 ° C a 40 ° C
Escalas: 4 escalas de medición
1 –barra de estado, 2 –resultado de medida 3 –nombre de la escala seleccionada; 4 –Botón
"SELECCIONAR MATERIAL",–Botón "ENCENDIDO", Botón "SELECT DISPLAY“
INSTRUCCIÓN
1. Encender el higrómetro
Presione el botón "ON" para encender el dispositivo. El higrómetro comenzará
automáticamente, sin calibración. Cuando el dispositivo se enciende, la pantalla mostrará la
escala más reciente seleccionada. Si el nivel de la batería es demasiado bajo, dicha información
se mostrará y luego el dispositivo se apagará.
2. Apagar el higrómetro
Si el dispositivo no se usa durante un período de tiempo prolongado, se apaga automáticamente
para prolongar la vida útil de las baterías. Para apagar manualmente el dispositivo, mantenga
presionado el botón "SELECCIONAR MATERIAL".
Durante cada apagado, se guardan los últimos ajustes seleccionados (escala, idioma, umbrales
de alarma).
93271 - INDICATEUR
D’HUMIDITE HC-3
MANUAL INSTRUCTION - ES
2
3
4
1
5
6

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
3. Medida
El dispositivo analiza las propiedades dieléctricas del material midiendo el campo eléctrico
emitido por una bola de metal. Las propiedades dieléctricas dependen del contenido de
humedad, la densidad aparente del material y los elementos metálicos. ¡PRECAUCIÓN! Si
hay partes metálicas (es decir, clavos, tornillos) dentro del área de medición, los resultados
serán desviados hacia valores más altos. Los resultados de la medición se muestran en la
pantalla. El higrómetro tiene 4 escalas que se pueden usar para determinar el contenido
de humedad del material. La escala seleccionada se muestra en la parte inferior de la
pantalla.
Para realizar una medición, presione la bola de metal hacia el material y mantenga
presionado el botón "ENCENDIDO".
(es decir, clavos, tornillos) dentro del área de medición, los resultados serán desviados
hacia valores más altos. Los resultados de la medición se muestran en la pantalla. El
higrómetro tiene 4 escalas que se pueden usar para determinar el contenido de humedad
de the material. La escala seleccionada se muestra en la parte inferior de la pantalla.Para
realizar una medición, presione la bola de metal hacia el material y mantenga presionado
el botón "ENCENDIDO".
4. Selección de escala
El dispositivo está equipado con básculas múltiples, lo que elimina la necesidad de utilizar
tablas de ajuste. Esto hace que las mediciones no solo sean más precisas, sino también
más fáciles.
La escala seleccionada se muestra en la parte inferior de la pantalla. Para cambiar la
escala de medición, presione brevemente el botón "SELECCIONAR MATERIAL".
PRECAUCIÓN! Cuando el dispositivo se enciende, la pantalla mostrará la última escala
seleccionada.
Tabla 1. Nombres y descripciones de las escalas de medición disponibles en HC-3
5. Función "HOLD"
La función Hold muestra el último valor medido. Se activa automáticamente cuando se
suelta el botón "ENCENDIDO". Cuando el dispositivo cambia al modo En espera, aparece el
siguiente símbolo en la parte superior de la pantalla en la barra de estado.
Escala No.
Nombre de escala Descripción
1Escala relativa
[%]
Escala básica Muestra la humedad relativa del material.
2Anhydrite screed
[Wt/CM%]
Esta
escala se usa para medir el contenido de humedad de la anhidrita. El valor mostrado
es
un
valor aproximado que también se puede determinar con el método de carburo (CM).
3Solado de cemento
[CM%]
Esta
escala se usa para medir el contenido de humedad de la solera de cemento. El valor
mostrado
es un valor aproximado que también se puede determinar con el método de
carburo
(CM).
4
Revestimiento de yeso
[Wt/CM%]
Esta
escala se usa para medir el contenido de humedad del yeso. El contenido de agua se
expresa
como un porcentaje de peso.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
6. Menú
El menú de operación permite cambiar los umbrales de alarma para las escalas de medición
respectivas y seleccionar en el idioma. Para acceder al menú de operación, presione y mantenga
presionados los botones "SELECCIONAR MATERIAL" y "SELECCIONAR PANTALLA". Use los botones
"SELECCIONAR MATERIAL" y "SELECCIONAR PANTALLA" para navegar por el menú. Use el
interruptor "ON" para cambiar los niveles del menú y confirmar la configuración. PRECAUCIÓN!
Los parámetros críticos están protegidos contra modificaciones involuntarias con el uso de una
advertencia adicional y solicitud de confirmación.
Para navegar al menú principal, presione "Atrás" y presione brevemente el botón "ENCENDIDO".
Para salir a la ventana principal, confirme la opción "Atrás" del menú de nivel superior.
7. Alarma
Exceder el valor establecido activará una alarma de sonido. Para cada escala, se puede establecer
un umbral de alarma individual. Los umbrales de alarma se establecen en el menú de operación.
Para cambiar la configuración del material de elección, seleccione el elemento "Nivel de alarma"
en el menú de funcionamiento y presione el botón "ENCENDIDO". Después de seleccionar la
escala, presione el botón "ENCENDIDO" una vez más para establecer el umbral de la alarma.
Después de cambiar el umbral de alarma, confirme el valor presionando el botón "ON".
Para protegerse contra los cambios accidentales, es necesario confirmar la acción presionando el
botón "ON" una vez más. Para cancelar el cambio, presione el botón "SELECCIONAR MATERIAL".
Los umbrales de alarma se almacenan en la memoria, incluso si se retiran las baterías. Si se
selecciona la opción "Configuraciones de fábrica" (Werkseinstellungen), todos los cambios serán
reemplazados con la configuración de fábrica.
HC-3 in menu mode
HC-3 en modo de menú. 1 –Select the previous menu item or decrease a value, 2 –Confirmar la
opción o valor seleccionado, 3 –pasar al siguiente elemento del menú o aumentar un valor
8. Selección de idioma
El software ha sido diseñado para permitir al usuario elegir entre diferentes idiomas. El idioma ha
cambiado desde el menú. Para abrir el menú de selección de idioma, seleccione el ítem Idioma en
el menú de operación y confirme presionando "ON". Seleccione el idioma y confirme presionando
"ON". Para protegerse contra los cambios accidentales, es necesario confirmar la acción Para
confirmar el cambio, presione el botón "ENCENDIDO" una vez más, presione "SELECCIONAR
MATERIAL" para cancelar. Los ajustes de idioma se almacenan en la memoria, incluso si se retiran
las pilas.

Mode d’emploi
93271 -INDICATEUR D’HUMIDITE HC-3
9. Restaurar la configuración de fábrica
El restablecimiento de fábrica deshará todos los cambios de los umbrales de alarma. Para
restaurar las configuraciones de fábrica, seleccione el ítem "Configuraciones de fábrica"
(Werkseinstellungen) del menú y confirme presionando el botón "ENCENDIDO". Para
protegerse contra los cambios accidentales, es necesario confirmar la acción Para
confirmar el cambio, presione el botón "ENCENDIDO" una vez más, presione
"SELECCIONAR MATERIAL" para cancelar.
10. Fuente de alimentación
El higrómetro HC-3 funciona con dos baterías AA. Puede usar baterías desechables o
recargables. El estado de la batería indica el nivel de carga de la batería. Si aparece un
ícono de batería vacía, reemplace las baterías. Las baterías deben reemplazarse con un
nuevo juego de baterías del mismo tipo. No utilice una batería recargable en combinación
con una batería desechable o una batería parcialmente descargada con una batería llena.
La figura a continuación muestra la ubicación de las baterías en el compartimento de la
batería.
11. Garantía
A pesar de los reclamos legales de garantía, ROMUS proporciona una garantía de acuerdo
con las leyes del país del Cliente por un período de al menos dos años desde la fecha de
venta del dispositivo hasta el usuario final. La garantía cubre solo aquellas fallas causadas
por defectos de material o mano de obra. Un reclamo de garantía debe ir acompañado de
un comprobante de compra con la fecha de venta especificada. Las reparaciones de
garantía deben ser realizadas únicamente por un distribuidor autorizado de ROMUS.
mal uso
uso de la fuerza, daño causado por factores externos o cuerpos extraños como arena o
agua
daño causado por el incumplimiento de las instrucciones de uso
uso y desgaste normal
La garantía también excluye los dispositivos que están parcial o totalmente desarmados.
mplimiento de las instrucciones de uso
uso y desgaste normal
La garantía también excluye los dispositivos que están parcial o totalmente desarmados.
mal uso
uso de la fuerza, daño causado por factores externos o cuerpos extraños como arena o
agua
daño causado por el incumplimiento de las instrucciones de uso
uso y desgaste normal
La garantía también excluye los dispositivos que están parcial o totalmente desarmados.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Tektronix
Tektronix RSA306B Installation and safety instructions

Conlog
Conlog BEC21 installation guide

Baby Lock
Baby Lock Dress Form Assembly instructions

Ziegler
Ziegler mfm 3420 Installation & operating instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Prosonic Flow 93T Portable operating instructions

Thermal Instrument Co.
Thermal Instrument Co. 9500P Operation & installation manual