ROSTEX R4 User manual

Bezpečnostní kování R4/ozdobné
Tento výrobek byl zkoušen a certifikován dle ČSN EN 1906 a ČSN PENV
1627 a byl zařazen do bezpečnostní třídy 3 (NBÚ – kategorie tajné).
Návod k montáži:
Po vyjmutí kování z krabice vyšroubujte červíky M5 s klik a kování rozmontujte.
Namontujte do zámku ve dveřích přiloženou cylindrickou vložku(5). Šroub pro
její upevnění je součástí zámku. Dotáhněte ho jen volně. Do čtyřhraného otvoru
zámku vložte trn(7). Na vyčnívající trn a cylindrickou vložku přiložte z venkovní strany dveří vrtací šablonu a
označte místa pro vyvrtání otvorů pro šrouby. U středového šroubu použijte ten ze dvou otvorů k označení
místa vrtání,který odpovídá vzdálenosti osy otvoru v zadlabacím zámku od osy čtyřhranu zámku(viz specifi−
kace). Vrtací šablonu sejměte, nasaďte ji z vnitřní strany dveří a proveďte označení otvorů jako u vnější strany
dveří. Zadlabací zámek a cylindrickou vložku vyjměte ze dveří.
Naznačené otvory pro šrouby provrtejte skrz dveře tak, aby se shodovaly s označením otvorů na opačné
straně dveří a pak otvory převrtejte na ∅12 mm. Vrtejte kolmo!
Z vnitřní strany dveří převrtejte otvory pro krajní šrouby na ∅15 mm do hloubky minimálně 25 mm. Namon−
tujte zpět zadlabací zámek a cylindrickou vložku.
Z venkovní strany nasuňte na vyčnívající cylindrickou vložku krycí desku(8). Konec trnu(7) s předvrtanými
otvory zasuňte 35 mm do vnější kliky(klika pravá(2) nebo levá(3) podle dveří). Pro tloušťku dveří 45 mm
zasuňte trn pouze 25 mm. Pak trn zajistěte v klice červíkem M5(10) pomocí přiloženého imbusového klíče.
Na krček kliky nasuňte ložisko vnějšího štítu(6) /ložisko je vyšší/. Vložte kliku s trnem a ložiskem do otvoru ve
vnějším štítu tak,aby vybrání v ložisku zapadlo do výstupku výztuhy vnějšího štítu(1). Takto spojený celek
přiložte z vnější strany dveří. Z vnitřní strany dveří přiložte výztuhu vnitřního štítu(12) a přišroubujte pomocí
dvou svorníků(14) a šroubu M6x45 (13) ke dveřím.
Z vnitřní strany dveří nasaďte na cylindrickou vložku vnitřní vodící vložku z PH(15). Do úchytky vratného
mechanismu(16) vložte vratný mechanismus kliky(17) tak, aby při vkládání bylo vidět písmeno P/L/ podle
toho jestli je vnitřní klika pravá/levá/. Takto složený mechanismus vložte do vybrání výztuhy vnitřního štítu
tak, aby vybrání v úchytce vratného mechanismu směřovalo směrem dolů /viz schéma montáže/. Zásada:
Směr šipky na obrázku u mechanismu musí být shodný s chodem kliky zámku. Pak postupně nasaďte na trn
vnitřní štít(4), ložisko vnitřního štítu(9) a kliku(2 nebo 3),do které předtím našroubujte červík M5(10) tak, aby
nezabránil nasunutí kliky na trn. Při nasazování musí zapadnout vybrání v ložisku do výstupků ve štítu a
vybrání v klice musí zapadnout do výstupků vratného mechanismu. Po ustavení dotáhněte červík vnitřní kliky.
V místech ozdobných konců obou štítů našroubujte 4 přiložené vruty(11). Dotáhněte šroub vložky.
Údržba: Občas dotáhněte červíky klik.
Specifikace:
− pro dveře tl. 40−45 mm (pokud není na etiketě uvedeno jinak)
− cylindrická vložka FAB 2018 1/1 R1 (případně jiná odpovídající)
− zadlabací zámek odpovídající rozteče ,hloubka 80 mm.
Specifikace rozteče kování je udána na etiketě výrobku.
a/ pro rozteč 90 mm vzdálenost osy střed. šroubu od osy kliky 32 mm (otvor „B“)
b/ pro rozteč 72 mm a 92 mm−plastové dveře vzdálenost osy střed. šroubu od osy kliky 21,5 mm (otvor „A“)
Upozornění:
Montáží bezpečnostního kování se řeší ochrana vstupu pouze částečně. Chráněna je pouze oblast zám−
ku,nikoli však ostatní slabá místa dveří. Bezpečnostní kování má význam, jsou−li dveře zamčené. Montáž
bezpečnostního kování doporučujeme svěřit odborníkovi.Výrobce neručí za funkční vady, vzniklé nespráv−
nou montáží. Pro setření nečistoty doporučujeme použít navlhčený hadřík. Saténové kování se nesmí čistit
abrazivními čistícími prostředky, které by mohly narušit povrchovou vrstvu saténu. K jeho čištění používejte
leštěnku na nábytek obsahující silikon.
Všechny části tohoto výrobku včetně obalu jsou recyklovatelné. Obal a opotřebený, nefunkční nebo
jinak poškozený výrobek odevzdejte do sběrného mista odpadu.
ROSTEX VYŠKOV, s.r.o.
Dědická 17
682 01 Vyškov
Datum výroby/Dátum výroby/Date of manufacture:
Kontroloval/Kontroloval/Checked by:
Safety fittings R4/ornamental
This product was tested and certified according to CSN EN 1906 and CSN PENV 1627 and was classified
into safety class 3 (NBU − category secret)
Assembly manual:
After removing the fittings from the box unscrew worms M5 from the handles and dismantle the fittings.
Mount the attached cylindrical insert (5) into the lock in the door. The screw for its fastening is a part of
the lock. Tighten it only freely. Insert the spindle (7) into the square opening of the lock. Put the drilling
template on the protruding spindle and the cylindrical insert and mark the places for drilling openings for
screws. With the central screw use the opening of the two openings that corresponds to the distance of the
opening axis in the mortice lock from the axis of the lock square (see the specification). Remove the drilling
template, put it on from the inside of the door and perform marking of openings as with the external side of
the door. Remove the cylindrical insert and the mortice lock from the door.
Drill the marked openings for screws through the door so that they match the marking of openings on the
other side of the door. Then re−drill the openings to a diameter of 12 mm. Drill perpendicularly! Re−drill the
openings for end screws to a diameter of 15 mm to a depth of at least 25 mm from the inside of the door.
Mount the mortice lock and the cylindrical insert again.
Put the cover plate (8) on the protruding cylindrical insert from the outside. Insert the end of the spindle
(7) with the predrilled openings 35 mm into the external handle (right (2) or left (3) handle according to the
door). Insert the spindle only 25 mm for door thickness 45 mm. Then secure the spindle in the handle using
worm M5 (10) using the attached hexagonal wrench. Put the bearing of the external shield (6) on the handle
neck (the bearing is higher). Insert the handle with the spindle and the bearing into the opening in the
external shield so that the cut−out in the bearing locks into the protrusion of the external shield reinforcement
(1). Apply the unit connected like this from the outside of the door. Apply the internal shield reinforcement
(12) from the inside of the door and screw it to the door using two bolts (14) and screw M6x45 (13).
Put the internal plastic guide insert (15) on the cylindrical insert from the inside of the door. Insert the
return mechanism of the handle (17) into the return mechanism clip (16) so that the letter P(L) can be seen
according to whether the internal handle is right(left). Insert the mechanism composed like this into the cut−
out of the internal shield reinforcement so that the cut−out in the return mechanism clip points downwards
(see the assembly diagram). Rule: The direction of the arrow in the picture with the mechanism must be
identical with the handle operation in the lock. The gradually put on the spindle the internal shield (4),
bearing (9), and handle (2 or 3), into which screw worm M5 (10) before so that it does not prevent putting the
handle on the spindle. The cut−out in the bearing must lock into the protrusions in the shield during putting
on and the cut−out in the handle must lock into the protrusions of the return mechanism. Tighten the handle
worm after setting.
Screw 4 attached screws (11) at the places of ornamental ends of both shields. Tighten the insert screw.
Maintenance: Tighten the cover screws and worms of handles from time to time.
Specification:
− For doors of thickness 40−45 mm (if it is not stated otherwise on the label)
− Cylindrical insert FAB 2018 1/1 R1 (possibly another corresponding)
− Mortice lock of the corresponding span, depth 80 mm.
Specification of the fittings span is stated on the product label.
a) For span 90 mm the distance of the central screw axis from the handle axis 32 mm (opening B)
b) For span 72 mm and 92 mm − plastic door the distance of the central screw axis from the handle axis
21.5 mm (opening A)
Attention:
By mounting the safety fittings entry protection is solved only partially. Only the lock area is protected but not
other weak point of doors. The safety fittings are meaningful if the door is locked. Assembly of the safety fittings
should be done by an expert. The manufacturer does not provide warranty for functional defects arisen due
to improper assembly. We recommend using a wet cloth to wipe impurities.
Satin fittings must not be cleaned using abrasive detergents that could penetrate the surface layer of satin.
Use furniture polish containing silicon for its cleaning.
All parts of this product including the packaging are recyclable. Dispose of the packaging, unconsumed
parts of the product and non−functional or otherwise damages product according to the local valid directives
about waste handling.

Bezpečnostný kovanie R4/okrasné
Tento výrobok bol zkúšaný a certifikovaný dľa ČSN EN 1906 a ČSN PENV 1627 a bol zaradený do
bezpečnostnej triedy 3 (NBU−kategoria tajné).
Návod na montáž
Po vybalení kovania z krabice vyskrutkujte červíky M5 z klučiek a kovanie rozmontujte.
Namontujte do zámku vo dverách priloženú cylindrickú vložku (5). Skrutka na jej upevnenie je súčasťou
zámku. Dotiahnite ju veľmi opatrne. Do štvorhranného otvoru zámku vložte tŕň (7). Na vyčnievajúci tŕň a
cylindrickú vložku priložte z vonkajšej strany dverí šablónu na vŕtanie a označte miesta na vyvŕtanie otvorov
pre skrutky. U stredovej skrutky použite ten z dvoch otvorov na označenie miesta vŕtania, ktorý odpovedá
vzdialenosti osy otvoru v zadlabovacom zámku od osy štvorhranu zámku /viď špecifikácia/. Vŕtaciu šablónu
dajte dolu, nasaďte ju z vnútornej strany dverí a označte otvory ako u vonkajšej strany dverí. Zadlabovací
zámok a cylindrickú vložku vyberte z dverí.
Označené otvory pre skrutky prevŕtajte cez dvere tak, aby sa zhodovali s označením otvorov na opačnej
strane dverí a potom otvory vyvŕtajte na∅12 mm. Vŕtajte kolmo! Z vnútornej strany dverí vyvŕtajte otvory pre
krajné skrutky na priemer 15 mm do hĺbky minimálne 25 mm. Namontujte naspäť zadlabovací zámok a
cylindrickú vložku.
Z vonkajšej strany nasaďte na vyčnievajúcu cylindrickú vložku kryciu dosku (8) a koniec tŕňa(7)
s predvŕtanými otvormi zasuňte 35 mm do vonkajšej kľučky/kľučka pravá(2) alebo ľavá(3) podľa dverí/. Pre
šírku dverí 45 mm zasuňte tŕň iba 25 mm. Potom tŕň zabezpečte v kľučke červíkom M5(10) pomocou
priloženého imbusového kľúča. Na kŕčok kľučky nasuňte ložisko vonkajšieho štítu(6) /ložisko je vyššie/.
Vložte kľučku s tŕňom a ložiskom do otvoru vo vonkajšom štíte tak, aby drážka v ložisku zapadla do výstupku
vystuženia vonkajšieho štítu(1). Takto spojený celok priložte z vonkajšej strany dverí. Z vnútornej strany dverí
priložte vystuženie vnútorného štítu/12) a priskrutkujte dvomi svorníkmi(14) a skrutkou M6x45 (13) k dverám.
Z vnútornej strany dverí nasaďte na cylindrickú vložku vnútornú vodiacu vložku z PH(15). Do úchytky
vratného mechanizmu(16) vložte vratný mechanizmus kľučky(17) tak, aby bolo vidieť v momente vkladania
hlásky P/L podľa toho, či je vnútorná kľučka pravá/ľavá. Takýmto spôsobom zložený mechanizmus vložte
do drážky vystuženia vnútorného štítu tak, aby drážka v úchytke vratného mechanizmu smerovala smerom
dole (viď schému montáže). Zásada: Nasmerovanie šípky na obrázku u mechanizmu musí byť rovnaké
s chodom kľučky v zámku. Potom postupne nasaďte na tŕň vnútorný štít(4), ložisko vnútorného štítu(9) a
kľučku (2 alebo 3), do ktorej predtým zaskrutkujte červík M5(10) tak, aby nebránil nasunutiu kľučky na tŕň.
V procese nasadzovania musí zapadnúť drážka v ložisku do výstupkov v štíte a drážka v kľučke musí
zapadnúť do výstupkov vratného mechanizmu. Po ustanovení dotiahnite červík vnútornej kľučky.
V miestach okrasných koncov obidvoch štítov zaskrutkujte 4 priložené skrutky(11). Dotiahnite skrutku vložky.
Údržba: Čas od času dotiahnite červíky kľučiek.
Špecifikácia:
− pre dvere hrúbky 40−45 mm /pokiaľ nie je na etikete uvedené inak/
− cylindrická vložka FAB 2018 1/1 R1 /prípadne iná vhodná/
− zadlabovací zámok príslušného rozmedzia, hĺbka 80 mm.
Špecifikácia rozmedzia kovania je uvedená na etikete výrobku.
a)pre rozmedzie 90 mm vzdialenosť osy stredovej skrutky od osy kľučky 32 mm /otvor B/
b)pre rozmedzie 72 mm a 92 mm−plastové dvere vzdialenosť osy stredovej skrutky od osy kľučky 21,5 mm /
otvor A/
Upozornenie:
Montážou bezpečnostného kovania sa rieši ochrana vchodu iba čiastočne. Chránená je iba oblasť zámku,
v žiadnom prípade nie ostatné slabé miesta dverí. Bezpečnostné kovanie má význam v prípade, že sú dvere
zamknuté. Montáž bezpečnostného kovania by mal namontovať odborník. Výrobca nie je zodpovedný za
funkčné vady, ktoré vzniknú nesprávnym namontovaním. Aby sme mohli zotrieť nečistotu, doporučujeme
vám použiť namočenů handru. Saténové kovanie se nesmie čistiť abrazívnymi čistiacimi prostriedkami, ktoré
by mohli porušiť povrchovú vrstvu saténu. Na jeho čistenie používajte leštenku na nábytok, ktorá obsahuje
silikón.
Všetky časti tohoto výrobku včítane obalu sú recyklovatelné. Obal, nespotrebované časti výrobku
a nefunkčný alebo inak poškodený výrobok zneškodnite podľa miestnych platných smerníc o nakla−
daní s odpadmi.
Zpracovalo MIA Studio, spol. s r. o.
Názvosloví detailů pro montáž / Názvoslovie detailov na montáž / Terminology of details for assembly
(ilustrační obrázek) / (ilustračný obrázok) / (Illustration picture)
Legenda: /Legenda: / Legend:
1. vnější štít, 1 ks / vonkajší štít, 1 kus/External shield, 1 pc
2. klika pravá, 1 ks / kľučka pravá, 1 kus / Right handle, 1 pc
3. klika levá, 1 ks / kľučka ľavá, 1 kus / Left handle, 1 pc
4. vnitřní štít, 1 ks / vnútorný štít 1 kus /Internalshield, 1 pc
5. cylindrická vložka, 1 ks / cylindrická vložka, 1 kus / Cylindrical insert, 1 pc
6. ložisko vnějšího štítu, 1 ks / ložisko vonkajšieho štítu, 1 kus /
Bearing of the external shield, 1 pc
7. trn, 1 ks / tŕň , 1 kus / Spindle,1 pc
8. krycí deska, 1 ks / krycia doska, 1 kus / Cover plate, 1 pc
9. ložisko vnitřního štítu, 1 ks / ložisko vnútorného štítu, 1 kus/
Bearing of the internal shield, 1 pc
10. červík M5, 2 ks / červík M5, 2 kusy / Worm M5, 2 pcs
11. vrut, 4 ks /skrutka do dreva, 4 kusy /Screw, 4pcs
12. výztuha vnitřního štítu, 1 ks / vystuženie vnútorného štítu, 1 kus / Internalshield
reinforcement, 1 pc
13. šroub M6x45, 1 ks / skrutka M6x45, 1 kus /Screw M6x45,1pc
14. svorník, 2 ks / svorník, 2 kusy / Bolt, 2 pcs
15. vnitřní vodící vložka z PH, 1 ks / vnútorná vodiaca vložka z PH, 1 kus /
Internal plastic guide insert, 1 pc
16. úchytka vratného mech., 1 ks /úchytka vratného mechanizmu, 1 kus /
Return mechanism clip, 1 pc
17. vratný mechanismus kliky, 1 ks /
vratný mechanizmus kľučky, 1 kus /
Handle return mechanism, 1 pc
Bezpečnostní systém dále obsahuje:
Bezpečnostný systém ešte obsahuje:
Safety system furthermore contains:
18. šablona, 1 ks /šablóna, 1 kus /Template,1 pc
19. šestihraný klíč 2.5, 1 ks / šesťhranný kľúč 2.5, 1 kus /
Hexagonal wrench 2.5, 1 pc
20. šestihraný klíč 4, 1 ks / šesťhranný kľúč 4, 1 kus /
Hexagonal wrench 4, 1 pc
21. návod montáže,1 ks /návod na montáž, 1 kus /
Certificate of warranty, 1 pc
Popular Door Lock manuals by other brands

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin CL3800 Series installation instructions

Sargent
Sargent P2 PASSPORT 1000 installation instructions

Kaba Mas
Kaba Mas 3750 User operating instructions

Itec
Itec iFP 03 instruction manual

LaGard
LaGard LGBasic II 3715 User operating instructions

Itec
Itec iHTL AP Series quick start guide